* * *
Красив старинный город Арч. Красивы двенадцать его разноцветных башен, вздымающихся над белыми стенами, красив герб его: белоснежный лебедь, несущий в клюве золотой ключ. Любят жители Арча свой город. Любят его славную историю, яркие праздники… Любят большую осеннюю ярмарку. Ах, арчинские ярмарки — чуть свет, а уж на поле у самых городских стен пестрят разноцветные шатры, торговцы созывают покупателей. Чего только не увидишь на ярмарке. Тут и мед, и пшеница, и длинные золотистые косы лука, лотки с пряниками и пирогами, в корзинах квохчут куры и гогочут гуси, у коновязей бьют копытами дивные скакуны и смирнехонько стоят усердные крестьянские лошадки. Тут овцы, козы, коровы… Ржание, блеяние, мекание, мычание… Всякий найдет на ярмарке товары по вкусу… Тут и серьги, и бусы — девушки примеряют, достают зеркальца, любуются. На кавалерах поскрипывают новенькие башмаки…
Ах, ярмарка…
— Плохо нынче на ярмарке, — сказал пожилой крестьянин, останавливаясь передохнуть и перекинуться парой слов со своим земляком, только еще прибывшим и распрягавшим лошадь.
— Почему? — спросил земляк. — Товаров, наверное, много.
— Товаров много, — задумчиво протянул крестьянин. — А уезжаю с пустыми руками.
— Не сторговался?
— Сторгуешься, когда все одну цену держат. Да и товары мне такие не нужны.
— Какие «такие»?
— А ты походи, приглядись, — напутствовал пожилой крестьянин. — Да с кошелька глаз не спускай. Опомниться не успеешь — срежут. — И он, выругавшись, указал на завязки у пояса, где должен был крепиться кошелек.
Земляк присвистнул и торопливо переложил кожаный кошель за пазуху.
Тут к нему подскочил маленький вертлявый человечек с бегающими черными глазками и предложил купить всю пшеницу. Разом.
Крестьянин привез две телеги пшеницы и такому предложению обрадовался. Чем весь день самому стоять, да еще продашь или нет… Ну в деньгах немного потеряешь, зато хлопот меньше.
— И сколько предложишь?
Когда перекупщик назвал цену, крестьянин озадаченно поскреб затылок. То ли он туговат на ухо стал, то ли торговец шутит?
— Сколько-сколько?
Тот повторил. Лицо крестьянина налилось багрянцем.
— А ну проваливай!
Перекупщик не обиделся:
— Ты постой, подумай. С бывалыми людьми посоветуйся. Я скоро вернусь.
Крестьянин плюнул ему вслед. В это время подошел невысокий светлоглазый человек; крестьянин узнал его тотчас: в прошлом году их возы стояли рядом на ярмарке.
— Нет, ты только послушай… — возмущенно начал крестьянин.
— Не кричи. — Светлоглазый говорил шепотом и как-то странно оглядываясь.
— А что такое? — Крестьянин невольно понизил голос.
— У тебя зерно хотят купить? Соглашайся.
— Да ты что! — завопил крестьянин. — По такой цене!
— Тише, — сердито буркнул сзетлоглазый. — Не вздумай артачиться. Дядю моего помнишь? Упрям был не в меру. Убили. А соседа, спасибо, добрые люди подобрали, водой отлили, травы приложили. Может, выживет.
— Куда же стражники смотрели? — ужаснулся крестьянин.
— Стражники с ними в сговоре. Сам видел, как кошель из рук в руки передавали. Лучше не спорь. Предлагают — продай.
— Да я в Милип поеду…
— Думаешь, там другие порядки?
— В Милип, — засмеялся невысокий человечек, судя по выговору из северных селений. Он пересчитывал на ладони монеты и прислушивался к разговору. — Разориться хочешь? Попробуй добраться до Милипа! Дороги чуть не через каждую милю рогатками перегорожены. Надо проехать? Плати.
— Погоди, — не понял крестьянин. — Мы уже платили налог на дороги.
— Так то королю, а теперь каждый лорд требует.
— По закону… — попытался возразить крестьянин.
— Мало ли что по закону. — Северянин высыпал монеты в кошель. Встряхнул, прислушался, как звенит. Вздохнул: не много заработал. — У них сила.
— Это не все, — подхватил светлоглазый. — Я пока из Дубравья добрался — намучался! Заплатил, миновал рогатки. И тут, откуда ни возьмись, подлетают дюжие молодцы на добрых конях. Опять плати!
— Надо лорду пожаловаться, — заикнулся было крестьянин.
Собеседники его дружно расхохотались.
— Поди пожалуйся! Эти молодцы денег не требуют. Сам отсыплешь им монет, да еще умолять станешь, чтобы взяли.
— Почему?
— Они тебя остановят, объяснят: мол, оборотня ищут. Если не сообразишь вовремя завязки кошелька распустить, то в поисках этого самого оборотня так твое добро разворошат — мало что уцелеет.
— Ну что, надумал? — Как из-под земли вырос перекупщик.
Крестьянин махнул рукой и согласился. Едва деньги были отсчитаны, подскочил сборщик налогов, потребовал выплатить положенное. Глядя на оставшиеся гроши, крестьянин уныло раздумывал, что коня купить не сумеет.
Жена его, все это время робко стоявшая рядом, расплакалась.
— Пойдем, — сказал крестьянин, — хоть взглянем на ярмарку.
Покружив полдня по ярмарке, он понял, почему собрат уехал с пустыми руками. Товаров и впрямь было много. Да что проку крестьянину в таких товарах? Ну зачем ему бархазские благовония? Все эти дорогие ароматы для господского замка… Замок-то на всю округу один, а возле замка десятки селений, где приходится думать о хлебе… Неужели жена его пойдет в поле в одежде, привезенной из Лильтере, даром что глаза у нее разгорелись. Одежда эта как молодой бычок стоит. Витые подсвечники и зеркала в резных рамах хороши, спору нет, но для кого они? Только для богатых… Расшитых серебром седел — хоть отбавляй, а простой упряжи для крестьянской лошаденки не найти. Никто не делает: мол, слишком дешево стоит!
Но когда крестьянин увидел, по какой цене продают его зерно на ярмарке, — онемел от ярости. Это что же? Он год надрывался, а перекупщик получит вдесятеро больше?!
Потом ему стало страшно. Почем же станут отпускать в лавках муку, изготовленную из этого зерна? Кто сможет купить булочку из такой муки?
Теперь он понял, почему торг полнился каралдорскими и бархазскими лакомствами. Лишь несколько простаков, вроде него, привезли свое зерно, да с десяток женщин продавали молоко, творог, сыр. Словно по всему королевству разом перестали сеять и жать. Еще бы! Он тоже теперь умнее будет. Поле вспашет — чтоб самому хватило… А на продажу — за такие гроши — охота была надрываться! Что налоги не съедят — воры отнимут!
Жена устала и проголодалась, и у самого живот подвело. Разных булочек, лепешек, овощей, жареного мяса продавалось вдосталь. Крестьянин попробовал прицениться, но только безнадежно рукой махнул. Это в былые времена, уезжая с ярмарки, пояса распускали — и одного лакомства успевали отведать, и другого, и пятого, и десятого… А сейчас… Смешно отдать за пару лепешек и жареную рыбешку половину жалкой выручки.
— До дома потерпишь, — строго сказал он жене.
Так и продолжал ходить и сердиться. То и дело тревожно схватывался за грудь, проверял — на месте ли кошель. Неожиданно в одном из рядов увидел давнего своего знакомого — сапожника. Тот продавал расшитые бисером головные уборы. Разумеется, привезенные из Лильтере.
— Сколько же такая красота стоит? — не удержался крестьянин.
Сапожник сообщил, что, конечно, старому другу отдаст почти даром. И назвал несусветную цену. Крестьянин ощущал, как цепко пальцы жены обхватили его локоть, потому не ушел сразу. Только нахмурился, припомнив, как в голодный год подкармливал семью сапожника.
— Что же ты, ремесло свое совсем забросил? — спросил он.
— Мало я спину гнул? — откликнулся словоохотливый торговец. — День целый сидишь, надрываешься, весь кожей провоняешь, грязь в руки въестся — не отмыть. И что получаешь? Того гляди, ноги с голоду протянешь… А теперь? Два убора продам… — И он сделал жест, означавший: летать буду вольной птицей.
— Жаль, — сказал крестьянин, — башмаки ты славные мастерил. Соседские сорванцы как раз подросли, надеялись, ты их обуешь.
Сапожник развеселился:
— Ну, платили бы мне за башмаки золотом…
Крестьянин покачал головой:
— Ты бы нашел, где платят еще больше. Если все равно, чем заниматься…
Сапожник перестал улыбаться.
— А ты давай трудись от рассвета до заката. Не досыпай, не доедай, исходи потом… Ты же вот стоишь, наряд своей жене купить не можешь, детей гостинцами не порадуешь…
Крестьянин молчал. Он думал в тот миг о льнущих к руке тяжелых золотых колосьях, о клочке земли, на котором трудились еще его дед и прадед. Он знал каждую неровность почвы, помнил, как впервые разминал в руке теплый ком земли. Эта земля была настоящей. Вечной. Он уйдет, а земля останется. Будет вновь укрываться снегом, дышать, принимать семена… И тот, кто польет ее своим потом и придет снять урожай, невольно вспомнит его, нынешнего, как вспоминает он своих предков. И связь между ними не прервется. Эта земля — дорога в прошлое и будущее. Разве могут открыть подобную дорогу бархазские побрякушки? Ну а чтобы соседушка не слишком задавался…
Крестьянин вывернул кошель на прилавок:
— Считай.
Тихо ахнула жена, скорее испуганная, чем обрадованная. Крестьянин и сам уже чесал в затылке, дивясь, почему вдруг изменила практическая сметка? Мгновение — и жена прижимала к груди нарядный убор.
— О, да ты разбогател, — враждебно сказал сапожник.
Все еще недоумевая, крестьянин побрел к своей повозке. Вдруг в самой толчее жена его опустилась на колени, что-то торопливо собирая в передник.
— Что случилось?
Жена подняла на него полные слез глаза. Оказалось, убор был сделан весьма небрежно. Одну из нитей не закрепили как следует, и бисер рассыпался по земле.
* * *
В последний день ярмарки актеры обычно давали большое представление. И в этот раз один актерский фургончик приткнулся на обочине дороги. Два музыканта и Плясунья удрученно разглядывали луг, на котором после свертывания ярмарочных шатров высились горы мусора.
— Нет, — решительно заявила Плясунья, — мы все это убрать не сможем. Даже если расчистим объедки и поставим фургон, зрителям негде будет разместиться. Придется давать представление на другом берегу реки.
— Кажется, я начинаю понимать стариков, — вздохнул Флейтист. — С их вечными сетованиями: мол, в прежние времена было лучше. И впрямь подобного безобразия что-то не припомню. Раньше возле каждого торгового ряда выставляли огромные корзины для мусора. Одно время даже была забава — кто такую корзину лучше украсит. Оплетали бумажными цветами, привязывали банты, рисовали смешные рожицы… Кстати, уборка мусора позволяла беднякам заработать. Городские старшины платили щедро.
— Долго плести корзины, так почему было не выкопать яму? Побросали бы все туда, а потом засыпали.
— Так это же копать надо, — желчно отозвался второй музыкант. — Самим трудиться неохота, нанять кого-то — денег нет…
— При чем здесь деньги? — рассвирепела Плясунья. — Если я иду по улице, а мне на голову из окна выплескивают помои, что это означает? Хозяину лень бежать до выгребной ямы, и он готов в выгребную яму превратить всю улицу.
— Вот что, друзья мои, — заметил седоусый Флейтист. — Мы преисполнились злобы, а это никуда не годится. Как-никак, собираемся играть для этих людей, значит, должны их любить. Иначе все потеряет смысл. Как взывать к сердцу и рассудку тех, кого ненавидишь?
Заплатив пошлину и перебравшись через мост, Плясунья и музыканты направились к лесной опушке. Еще издали заслышали яростный стук топоров.
— Что? — воскликнула Плясунья. — Неужели…
Она соскочила наземь и побежала, опередив медленно катившуюся повозку.
В лесу вовсю кипела работа. Широченные просеки расходились во все стороны. По одной из них двигалась упряжка тягловых лошадей, волочивших огромную сосну. Плясунья мгновенно отметила, что дерево было целым — без дупел и гнили, мощная, крепкая сосна, одна из лучших. И дальше, сколько видел глаз, светились пни. Свежие спилы. Все — сосны вековые, неохватные. Рядом лежали стволы, уже очищенные от веток и коры. На минуту стук топоров стих, со страшным треском надломилось и пошло вниз дерево, ломая примостившиеся подле молоденькие березки и рябины.
— Да что же это! — вскрикнула Плясунья.
Один из лесорубов обернулся к ней.
— В чем дело? Мы сухостой валим, — заявил он, усмехнувшись ей в лицо.
— Сухостой? — Плясунья задохнулась от негодования. Думает, она глаз лишилась: живое дерево от сушняка отличить не может? — Да здесь же ни одного мертвого ствола! Нужен вам сухостой — кто за него заплатит? Вон засохшая сосна. И вон, и вон. — Она в ярости тыкала пальцем. — Что-то не торопитесь их рубить, пусть людям на головы падают!
Она могла бы сказать и больше, да только никто не слушал. В бессильном отчаянии стояла Плясунья, понимая, что не может спасти ни одного дерева. А взгляд ее отмечал все новые разрушения. Земля измята и покорежена; кустарник поломан — срубленные стволы волокли, круша все на пути. Травы затоптаны. Птицы распуганы на многие мили вокруг.
Она поворачивалась из стороны в сторону, пытаясь найти хоть что-то уцелевшее, памятное с детских пор. Она родилась в Арче. В этом лесу резвилась в детстве. Знала манящую тайну лесных тропинок, игру «А что там, за поворотом?». В углублении у корней большой сосны пряталась вместе с другими ребятишками и уверяла, будто оттуда начинается подземный ход в таинственное царство гномов. В день летнего солнцестояния ход откроется, и гномы одарят детей настоящими алмазами. Да, да, в это она верила так же твердо, как и в то, что в лунные ночи на полянах танцуют феи. Приходя в лес, приветствовала деревья, как старых друзей, и те ласково шумели в ответ. Плясунья гордилась тем, что ее узнают и привечают. Еще бы! Она была так мала. А старейшие из деревьев видели, как возводили белые стены Арча. Плясунья склонялась перед их величавым спокойствием. Деревья знали о мире то, что люди никогда знать не будут. Слишком короток людской век, и растрачен он на суету.
…Не было старой сосны, не было знакомых тропинок от мира детства ничего не осталось. Она почувствовала себя так, словно стояла на пепелище родного дома.
Рука Флейтиста легла ей на плечо.
— Что поделаешь, — сказал он с горечью. — За бархазские да каралдорские безделушки приходится платить. Платить тем, что имеет настоящую цену.
Плясунья вскинула над головой маленькие кулачки.
— Ну, ваше величество! — крикнула она, обратясь лицом на север, в сторону столицы. — Я простила вашу женитьбу. Но этого леса вовек не прощу.
…Когда фургончик Плясуньи и музыкантов снова оказался у городских стен, выяснилось, что представление все-таки состоится. Деревянные подмостки соорудили на обрыве у реки. В прежние времена все желающие не смогли бы там разместиться, но в этот раз, заявила Плясунья, столпотворения не ожидается. К их фургону присоединились еще несколько повозок. В одной прикатили певцы и жонглеры, а в остальных… О, это была настоящая труппа. Актеры, фокусники и акробаты. Ими распоряжался полный высокий человек, державшийся с поистине королевским достоинством.
— Знаешь, кто это? — проговорил Флейтист, наклоняясь к Плясунье. — Сам Овайль… Когда-то он соперничал с Дейлом.
— Сам Овайль? — Девушка благоговейно взглянула на главу труппы. — Как же ему удалось сохранить актеров в нынешние времена?
— Вот и спроси у него.
— Думаешь, он нам обрадуется? — усомнилась Плясунья. — Соперник Дейла.
И в самом деле, величественный Овайль нахмурился, едва завидел Флейтиста. Узнав, однако, что танцовщица и два музыканта согласны не устраивать собственного представления, а выходить на подмостки лишь в паузах между картинами его пьесы, — подобрел.
— Следует позабыть старые распри, — пробасил Овайль. — Взгляните, все, кто наживается на наших бедах: торговцы, и сборщики налогов, и господа из городского Совета…
— И Магистр со своей сворой, — ввернул Флейтист.
Овайль бросил на него взгляд из-под нахмуренных бровей. Старый глава труппы не был трусом. Громко, раскатисто повторил:
— И Магистр со своей сворой… Все они друг за дружку горой, все они вместе. А каждый из нас — сам за себя, в одиночку.
— Неудивительно, — откликнулась Плясунья. — Каждый из нас занят своим делом. Если я, вместо того чтобы плясать, начну ездить из города в город, ища поддержки… Мои ноги просто перестанут слушаться.
— А разбойники издавна объединяются в шайки, это известно, — заключил Флейтист.
— Не все, — раздался голос за его спиной.
Актеры живо обернулись. Перед Плясуньей мелькнуло чье-то веснушчатое лицо, вихры волос не менее огненных, чем ее собственные. Прежде чем она успела хорошенько разглядеть незнакомца, он исчез — как сквозь землю провалился. Беседа прервалась, актеры недоуменно оглядывались, к тому же и на обрыве, где начали собираться зрители, царило смятение. Плясунья слышала резкие женские крики и ропот мужчин. Один из актеров Овайля объяснил причину переполоха:
— Кошелек срезали у богатой горожанки, а у рыцаря золотые шпоры сняли.
Овайль схватился за пояс и успокоенно вздохнул. Его кошелек уцелел.
— Если преданно служишь своему ремеслу, — продолжал, возвращаясь к прерванному разговору, Овайль, — непременно встретишь единомышленников. Разве мог я надеяться собрать новую труппу? Теперь, когда живут в достатке лишь торговцы да прихвостни Магистра? Все прежние друзья меня покинули… Однако появились новые. Разное между нами бывало, но труппа жива, и мы играем…
Он произнес это слово значительно, можно было не сомневаться, что дела важнее Овайль не представляет. И в беседе с самим монархом он бы сказал снисходительно: «Ваше величество правит, а мы (великолепная, многозначительная пауза) — мы играем».
Актеры согласно закивали. По их мнению, Овайль должен был сейчас произнести похвальное слово в их честь. А он вдруг зарычал:
— Живо одеваться! Начинаем.
Плясунья влетела в фургончик. Платье было приготовлено, висело, перекинутое через веревку: ярко-желтое платье и оранжевый пояс, осенний наряд, в котором так хорошо танцевать на обрыве у реки. Плясунья дергала платье, от волнения никак не могла попасть в рукава. Внезапно движения ее замедлились, она оправила наряд, аккуратно закрыла коробку с гримом, собрала и спрятала в мешок парики и накладные бороды, — все разворошили, у одного из актеров Овайля не нашлось подходящего парика. Плясунья завязала узел, из которого пару часов назад выдернула желтое платье, присела на прибитую к полу скамью. Радостное оживление покинуло ее, стоило вспомнить: не кромку леса увидит она с обрыва, а костры лесорубов. Ей уже не хотелось танцевать. Вместо этого — выйти на подмостки и закричать: «Люди, куда же вы смотрите! Глаза ваши прикованы к бархазским и каралдорским побрякушкам, а настоящее сокровище теряете. Почему молчите? Неужто я одна выросла на пороге этого леса? Неужто вам не нравилось в жаркий полдень находить в траве душистые ягоды земляники? Ворошить прелую листву в поисках грибов? Нанизывать бусы из ярких ягод рябины? Неужто прежде не замечали красоты и нынешнее безобразие не разъедает глаза?» Плясунья готова была выкрикнуть все это, да только знала — ноги слушаются ее много лучше, чем язык.
— Ты готова? — Откинув плотную кожаную занавеску, в фургончик заглянул Флейтист.
— Не хочу танцевать.
Ее одолевала злость на жителей Арча, не сумевших отстоять леса.
Флейтист ступил на подножку. Он был высок, головой касался крыши, и широк в плечах, так что когда шагнул внутрь — в фургончике сразу стало тесно. Флейтист стоял подбоченившись и сверху вниз сердито смотрел на Плясунью, а она — на него, с некоторой робостью, догадываясь: сказала что-то не то.
— Правильно, зло так и пойдет расходиться кругами. Тот, кто убивает красоту, будет доволен. Он и хочет, чтобы у тебя опустились руки. Лесорубы лишили жителей Арча леса, ты оставишь их без праздника… Нет, ты должна танцевать — вопреки всему. Танцевать, хотя бы у тебя сердце рвалось на части… Хотя бы все вокруг было охвачено огнем! — Он поднес к губам флейту и взял несколько нот. — Нам не под силу прогнать лесорубов. Так давай делать, что можем. Кинув людям в лицо слова ненависти, вызовешь скорее всего ответную ненависть. Разве ты этого хочешь? Попытайся воззвать к их сердцам, растрогать..
— Как?
— Как умеешь. Танцем.
— Идем, — сказала Плясунья.
От реки тянуло холодом, но Плясунья знала, что уже через несколько мгновений ей будет жарко. Флейтист стал справа, Скрипач слева, она — в центре помоста. С двух сторон, ограждая помост, тянулись к небу мощные арчинские сосны. В вечернем свете стволы их казались розоватыми. Сзади круто обрывался к реке песчаный берег. Впереди полукругом устроились зрители.
Вечерело. На небе можно было уже различить бледный серп месяца и одну-две звезды. Следом за Плясуньей на подмостки должны были выйти жонглеры с факелами, а за ними — актеры Овайля.
Плясунья топнула ногой по наспех сколоченному настилу, и в воздух поднялось маленькое облачко пыли и опилок. Вскинула над головой руки, и тотчас к шуму сосен присоединился иной звук — поначалу тихий, еле слышный, он набирал и набирал силу. Это пела флейта. Вступила скрипка. Маленький, сухонький человечек всем телом повторял движения смычка. Казалось, не он держит смычок в руке и водит по струнам, а оживший смычок завладел этими длинными белыми пальцами и заставляет их танцевать.
Подхваченная мелодией, полетела в танце Плясунья. Сейчас она была осенним листом. Лист медленно парил в недвижном воздухе и, едва коснувшись травы, взвивался вверх. Ветер швырял его из стороны в сторону, взметал к облакам и прибивал к земле. Лист покачивался на глади озера, бился, запутавшись, в ветвях кустарника и, вновь обретя свободу, летел, летел… Хлестал по ногам подол, трепетали широкие рукава, метались рыжие пряди, горели глаза, пылали щеки… И уже не ветер, а настоящий вихрь подхватил листок, помчал и закружил его и бросил на помост.
А вокруг толпились люди, кричали и хлопали в ладоши; и все тише звучала мелодия — нет, не мелодия, только ветер шумел в кронах деревьев…
Плясунья раскланялась и спрыгнула с подмостков. Кубарем скатилась к реке, скинула промокшее от пота платье, окунулась в воду, уже по-осеннему обжигающе холодную, вытерлась, переоделась и вновь вскарабкалась на откос. Казалось, она все проделала очень быстро, однако представление уже было в самом разгаре.
Она взобралась на передок фургона и устроилась там рядом с Флейтистом. В двух словах выспросила содержание пьесы, а потом выбранила Флейтиста за то, что он до сих пор не распряг лошадей. Тот отмахнулся — успеется. Зрелище захватило его целиком.
В основу пьесы легло вычитанное грамотеем Овайлем в хрониках славного города Арча сказание об оборотне.
— Конечно, пришлось потрудиться, переделать, — заметил Овайль перед началом представления; заметил как бы между прочим, со скромным достоинством давая понять, что автором пьесы является он сам.
На подмостках стояли двое. Охотник — как окрестила Плясунья персонаж в зеленом одеянии, с луком за плечами и колчаном у пояса. Второй — в темном плаще, безоружный — походил на работника с богатого двора. Как поняла Плясунья, они случайно встретились в лесу и теперь брели вместе по дороге, обмениваясь новостями.
— Кого я только за это время не повидал, — говорил работник, ходивший из деревни в деревню в поисках новых хозяев. — Сначала у пастухов ютился. Отродясь подобных грязнуль и оборванцев не знал. С ними и сидеть-то рядом противно…
Охотник взглянул на попутчика удивленно и неодобрительно.
— Они тебя кормили, — сдержанно промолвил он.
— Подумаешь, велика заслуга. Стадо чужое — чего молока не надоить?
— И хлебом, верно, делились?
— У них лишний был, сами говорили.
— У пастухов? Лишний? Ой ли? Могли сами съесть, а не чужаку отдавать. По доброте делились.
— Потом рыцарей встретил. День с ними путешествовал, едва выдержал. Одно знали — доблестью хвалиться. А в лес въехали — примолкли, по сторонам поглядывали да при малейшем шорохе за мечи хватались. Стоило про оборотня упомянуть, трястись начинали — доспехи звенели.
— Все же они взяли тебя под защиту.
Работник фыркнул:
— Нуждался я в их защите! Сами позвали — чтоб было перед кем покрасоваться.
— Конечно, — усмехнулся охотник. — Забот не хватало — такую обузу с собой тащить. Тебя пожалели.
— А монахи… — начал работник. — Скряги из скряг.
И пошел, и пошел. О ком бы ни упоминал, с языка срывалась одна брань. Те — трусы, а те — лжецы; те — простаки, а те — хитрецы…
Ярко полыхал добрый десяток факелов; в круг света попадали не только подмостки, но и шершавые стволы вплотную подступавших деревьев, внимательные лица зрителей.
Плясунья воздала Овайлю должное. Его актеры были превосходны. Работник не только хаял встречных, но еще и передразнивал их весьма умело. Сумел передать старческое дрожание рук пастуха, отломившего хлеб; затвердевшие на рукояти меча пальцы рыцаря. Ловко изобразил утиную, вперевалочку, походку дородного монаха.
Плясунья не выдержала, засмеялась, и из зрительских рядов плеснул смех, но вскоре смолк. Кривлянье работника становилось все безобразнее, речь все грубее.
Флейтист толкнул локтем Плясунью:
— Вылитый Шорк!
Она обернулась и закивала. Поежилась, вспомнив, какой ненавистью обдал их Шорк перед уходом. Казалось бы, прискучило актерское ремесло — ступай на все четыре стороны, путь свободен. Нет, Шорк повел себя так, словно само существование актерского ремесла являлось для него смертельной обидой. И они, хранящие верность призванию, — смертельными врагами. Каких только гадостей он не нашептывал им друг о друге и каких только оскорблений не бросил в лицо. Плясунья тогда долго дивилась: если и впрямь думал о них подобное, как мог прожить бок о бок несколько лет? И как вообще мог жить человек, имея вместо сердца клубок червей?
Тот же вопрос занимал в пьесе и охотника.
— Слушай, нельзя же так! — воскликнул он, обращаясь к спутнику. — Как ты живешь, если для тебя весь мир черной краской вымазан? Ни о ком доброго слова. Не по-человечески это. Не по-человечески…
И спутник его преобразился. Темный плащ упал с плеч. В свете факелов заблестел обтягивающий тело волчий мех. Руки, спрятанные под плащом, метнулись к горлу охотника. Сверкнули длинные когти. Охотник выхватил их колчана стрелу, и по тому, как заблистал ее наконечник, зрители поняли, что изготовлена стрела была из чистого серебра. С такой только и ходят на оборотня. Оборотень бросился прочь. Охотник — за ним. Под одобрительные крики зрителей они исчезли с подмостков.
Следующее действие происходило в королевском замке. Облаченный в пурпур монарх восседал на троне. Монарх заговорил, и голос его был глубок и грозен. Да только, странное дело, речи его казались прямым повторением речей оборотня. Для него тоже не существовало на свете добрых людей. О ком бы монарх ни упоминал, чувствовалось — человек ему глубоко ненавистен. Точь-в-точь подражая манерам оборотня и его словам, осыпал король бранью своих приближенных. Речи его становились все разнузданнее. А когда не хватило слов, на помощь пришли жесты — дикие, яростные. Он гримасничал и дергался, словно в корчах.
И вдруг за спиной его выросла черная тень. Казалось, она повторяет движения монарха. Приглядевшись, Плясунья поняла, что все происходит наоборот. Монарх, сам того не замечая, повторял безобразные, хищные жесты тени. Холодок пробежал по спине Плясуньи.
Слишком много знала она об актерском ремесле, чтобы счесть зрелище пустым развлечением. Мол, то, что происходит в сказочном королевстве, нас не касается. Давно усвоила: если пьеса действительно хороша, сказанное в ней будет верно для любых времен и народов.
Неужели Артур превратился в существо, ненавидящее всех и вся? Неужто за его спиной выросла черная тень? Так что же будет с остальными людьми? Если опасна одна встреча с оборотнем, что случится, если оборотень окажется правителем целого королевства? Что произойдет в этом королевстве? И Плясунья сама себе ответила. Сведут леса под корень. Разорят крестьян и ремесленников. По дорогам побредут толпы нищих. Торговцы набьют мешки золотом. Потянутся к небесам стены и башни замков приспешников оборотня. В городах воссядут чужеземные наместники, верша свой суд и управу. Перессорятся владетельные сеньоры, разорвут на клочки королевство. Но хуже всего другое. Народ, признавший над собой власть оборотня, станет поклоняться тому, чему поклоняется оборотень. Ценить то, что ценит оборотень. Старая, много раз повторенная истина. Тот, кто деньгами и властью дорожит больше, нежели свободой и призванием, рано или поздно сам превратится в оборотня.
«И Артур… Нет!» — Плясунья замотала головой. Она не хотела этому верить. Страшась посмотреть на короля на подмостках, обвела взглядом зрителей.
Во время первого действия люди смеялись и негодовали, обменивались замечаниями. Сейчас над обрывом повисла мертвая тишина. Напряженные позы, расширенные глаза. И в глазах — сквозь страх — радость. Радость понимания. Как бывает, когда кто-то другой осмеливается высказать то, что сам чувствуешь. Плясунья увидела Овайля. Сцепив пальцы, подавшись вперед, он переживал каждое слово своих актеров, каждый их жест: сумеют ли донести выстраданное?
В следующий миг тишина взорвалась криками. Из темноты прямо на зрителей ринулись черные фигуры. Они вылетали в круг факельного света, и тогда начинали блестеть доспехи. Раздавая мечами удары плашмя, стражники разгоняли толпу. Завизжали женщины. Но, перекрывая визг, чей-то молодой сильный голос закричал актерам: «Браво!» Крик подхватили. Разбегаясь, увертываясь от ударов, зрители кричали: «Браво!»
— Бежим! — заверещала Плясунья.
Вышедший из оцепенения Флейтист хлестнул лошадей, швырнул вожжи Плясунье и мощным рывком втянул в фургон маленького Скрипача. Снова перехватил вожжи у Плясуньи, даже не успевшей их разобрать, взмахнул кнутом, и фургон полетел по дороге вдоль обрыва.
Обернувшись, Плясунья увидела, как величественный Овайль выступил вперед, пытаясь что-то сказать. Его сбили с ног, и в следующий миг запылали подмостки.
Большая часть стражников погнала жителей к городу, но несколько всадников отделились и помчались вслед за фургончиком. Они были еще далеко, но стремительно приближались. Не вызывало сомнений, что актеров настигнут.
— В лес! — закричала насмерть перепуганная Плясунья. — Сворачивай в лес!
Фургон вылетел на мост. Загрохотали по деревянному настилу копыта. Флейтист настегивал лошадей. Животным передался страх людей, и, обезумев, они мчались с невиданной скоростью. Стражники достигли моста, когда фургон катился уже по опушке. Плясунья поминутно оглядывалась. Как длинна просека, как тянется редколесье. Их настигнут прежде, чем чаща укроет. Под колесами хрустели кучи хвороста, брошенные лесорубами. Фургон вилял из стороны в сторону. Промелькнула развилка. Верхняя дорога была разбита. Флейтист направил фургон в низину, откуда серыми пластами поднимался туман. Фургон запрыгал по ухабам, вскоре под колесами захлюпала вода. Внезапно фургон накренился и остановился.
— Завязли, — шепотом, боясь поверить, сказала Плясунья.
Они спрыгнули наземь и тотчас, кто по щиколотку, кто по колено, погрузились в грязь.
— Ты завез нас в болото!
Прислушались. Храпели загнанные лошади, с бульканьем вырывались на поверхность воды пузырьки воздуха.
— Стражники проскочили по верхней дороге. Скоро они обнаружат ошибку и вернутся. Выпрягай лошадей, — скомандовал Флейтист. — Ты знаешь тропу через болото?
— Я… нет, — отшатнулась Плясунья.
— Ты же здесь выросла!
— Я не была в этих краях много лет! Сейчас ночь! Мне не найти дороги!
Флейтист перерезал постромки, схватил лошадей под уздцы.
— Надо пройти.
— Мы завязнем!
В этот миг из темноты, из клочьев тумана, вынырнул человек. Плясунья вскрикнула. Флейтист схватился за висевший на поясе нож, но тут же увидел, что незнакомец, кем бы он ни был, не из стражников. Голову его не покрывал шлем, а из-под распахнутого плаща не блестели доспехи.
— Идите за мной! — скомандовал незнакомец. — Быстрее.
Скрипач кинулся к фургону и вынес драгоценную скрипку. Тогда и Флейтист, оставив лошадей, ворвался в фургон, схватил попавшиеся под руку вещи — флейту он всегда носил за поясом, — кинул Плясунье узел с костюмами и коробку грима. Спрыгнул на землю, держа в каждой руке по тюку, а следом за ним, чуть не до смерти напугав Плясунью, выскочил еще один человек. Случайный зритель, запрыгнувший в фургон во время переполоха и лежавший так тихо, что ни Плясунья, ни музыканты его не заметили.
Неожиданно появившийся проводник, нащупывая длинной слегой путь, уходил тропой через болото. Следом торопилась Плясунья, несла узел с костюмами. За ней Флейтист и злополучный зритель несли тюки и вели лошадей. Последним с кочки на кочку перепрыгивал Скрипач, обеими руками прижимая к груди скрипку.
Они отошли недалеко, когда за их спинами по грязи зачавкали копыта, в тумане замелькали размытые отсветы факелов, черные тени…
Беглецы как один остановились и обернулись. Позади начальник стражи шумел, понукая своих людей преследовать актеров.
— Была охота соваться в болото, — огрызнулся один из стражников. — Сами потонут.
Завязалась перебранка, закончившаяся неожиданным взрывом смеха. В небо взвился огонь — стражники ограничились тем, что подожгли фургон. Плясунья всхлипнула. Восемь лет она не знала иного дома.
Незнакомец скорым шагом повел их в глубь леса. Плясунье казалось, что брели они, скользя, проваливаясь в холодную грязь, поднимаясь и снова нащупывая ногами пружинящие кочки, целую вечность. Наконец она ощутила под ногами твердую землю. Бросила тюк и сама тотчас без сил повалилась на него.
Проводник присел на корточки рядом.
— Надо пройти еще немного, — сказал он. — Впереди есть заброшенная охотничья хижина. Сможем растопить очаг, обсушиться и поужинать.
Он говорил спокойно, уверенно и чуть сочувственно, и от этого ласкового голоса Плясунье немедленно захотелось расплакаться, как обиженному ребенку, которого пожалели. Однако это было бы слишком плохой благодарностью спасшему их человеку. Она всхлипнула разок, другой и спросила:
— Вы кто?
— Я? — В темноте Плясунья не могла рассмотреть лицо незнакомца, но слышала, как он усмехнулся: — Я оборотень.
* * *
Актеры изо всех сил старались рассмотреть в темноте лицо проводника. Он, не выдержав, рассмеялся и посоветовал набраться терпения.
— Голосок-то знакомый, — шепнул Скрипач Плясунье.
Подбодренные собственным любопытством, актеры и незадачливый зритель пустились в путь. Они шагали по пышным, мягко обнимавшим ноги мхам, перебирались через поваленные стволы, уже трухлявые и тоже укутанные одеялом мха, крошившиеся под ногами. А вокруг поднимались старые ели, растопыривали сухие, лишенные хвои ветви.
Хватаясь за вывороченные корни, опираясь о пни, Плясунья чувствовала под пальцами бороды лишайников и влажную осклизлость древесных грибов. Потом ели стали сменяться соснами, мхи — травами, под ногами обнаружилось подобие тропы, идти стало легче, лошадиные копыта мягко застучали по сухой земле, и вскоре тропа привела к двери маленькой, покосившейся хижины с единственным окном, закрытым ставнями.
У дверей хижины был привязан конь — не чета актерским лошаденкам, на таком коне владетельному сеньору гарцевать. Он поднял голову и тихонько заржал, приветствуя хозяина. Незнакомец вынул из кармана корку хлеба, протянул коню, знаком веля актерам привязать лошадей.
Затем все они гурьбой ввалились в маленькую хижину, и едва в очаге пламя побежало по первым веткам, как и актеры, и зритель обернулись к своему провожатому. Он стоял, опершись о косяк, и смеялся над их откровенным нетерпением.
Актеры узнали его тотчас. Невозможно было не узнать эти удивительные глаза, светлые, словно лесные озера в солнечный день. Ни у кого другого во всем королевстве не было таких глаз. Не было такой улыбки — от нее становилось тепло и легко на сердце.
— Победитель состязаний! — воскликнула Плясунья. — Вы приходили в таверну вместе с Ар… вместе с его величеством.
Маленький Скрипач шагнул вперед, снизу вверх взглянул на Стрелка.
— Если не ошибаюсь, не так давно вас с большими почестями похоронили?
Стрелок широко улыбнулся:
— Именно. И ныне, — мрачно промолвил он, — я подстерегаю в лесу запоздалых путников и съедаю.
Актеры смотрели во все глаза. Человек, объявленный оборотнем, смеялся! За ним охотились лучшие воины королевства, за его голову была обещана награда — и он смеялся! Как же смеют они ныть и жаловаться? Разве на их долю выпали такие же бедствия?
И внезапно актеры почувствовали, что все их мытарства закончились. Нечего бояться — теперь, когда Стрелок рядом.
— Вы останетесь с нами? — моляще спросила Плясунья.
Он ответил улыбкой. Актеры разом заговорили, засмеялись и начали рассаживаться вокруг очага. Пол в хижине был земляной. Колченогий стол и скамьи потемнели от времени. В углу стоял глиняный кувшин с отбитой ручкой, на стене висел забытый кем-то из охотников старый пустой колчан.
Стрелок подкинул в очаг поленьев, нанизал на вертел двух жирных уток — у актеров вырвался дружный вздох: с утра ничего не ели. Случайный зритель, присоединившийся к актерам во время бегства, вынул из-за пазухи завернутый в тряпицу хлеб и пару головок чеснока.
— Теперь бы вина глоток, — размечтался Флейтист.
Стрелок только руками развел.
— Деньги у нас есть, — заметил Флейтист, — немного, но на овощи и вино хватит. С утра надо сходить в город… Узнать, что случилось с людьми Овайля…
— Кому идти? — спросила Плясунья.
Черные глаза Скрипача остановились на Стрелке; угадав мысли охотника, музыкант вскрикнул:
— Не вздумайте! Вас в городе поджидают!
— Вряд ли арчинские стражи день и ночь твердят наизусть список моих примет, — откликнулся Стрелок.
— Поэтому вы жалкую хижину предпочитаете городским тавернам? — усмехнулся Флейтист. — Нет, без нужды рисковать не стоит.
— Рано или поздно я бы вошел в Арч, — возразил Стрелок.
— Но не теперь, когда город взбудоражен и стражники бдительны, — поддержала Флейтиста Плясунья.
Тогда все взгляды обратились в сторону случайного попутчика. Он казался очень худым и очень юным. К тому же был рыжим, как огонь, таким рыжим, что Плясунья огорченно вздохнула — она привыкла считать свой цвет волос редким и удивительным. Руки и лицо его густо уснащали веснушки, из-под рыжих ресниц блестели рыжие глаза.
— Мне в городе появляться нельзя, примелькался уже, — засмеялся юноша, дернув себя за волосы. — Цвет неудачный, приметный…
— Чем же ты насолил людям? — подозрительно осведомилась Плясунья, вспомнив о золотых шпорах, якобы снятых с рыцарских сапог.
Рыжий улыбнулся:
— Пришел я в Арч недели две назад. Смотрю, на улице бродячий философ речи ведет, людей уму-разуму учит. Нехорошо, говорит, бранить тех, кто богаче. Браните, значит, завидуете. Сами хотели бы разбогатеть, да не умеете. Богатые — они умные. А если ты умом обижен, кушай тюрю на воде да кланяйся ниже.
Актеры переглянулись — речи были знакомые. Слышали они подобное. Особенно часто в голодные годы.
— Тут меня сомнение взяло, — продолжал рыжий, — так ли умны богатые? Дай, думаю, проверю… Подхожу к лавочнику. Он разодет — куда там лорду, на ногах золотые шпоры позванивают. Говорю: «Я странствующий волшебник. Дозволь, благородный господин, из двух твоих золотых шпор сделать четыре — прямо сейчас». У того глаза загораются. Нажиться, пальцем о палец не ударив… Вот это по-умному! Протягивает шпоры. «Не сумеешь, бездельник, — плети отведаешь». — «Не придется, — отвечаю, — моею недостойной спиной вашу плеть осквернять. Взгляните, мой господин, одна шпора спрятана у вас за поясом».
Рыжий сопровождал слова показом и теперь, к полному удовольствию Стрелка и актеров, извлек золотую шпору из-за пояса Флейтиста.
— Вторая — запуталась в кудрях вашей прелестной дамы.
Он обернулся к Плясунье, та послушно тряхнула головой, и из волос ее выпала золотая шпора, которую рыжий ловко подхватил на лету. Музыканты захлопали.
— Вот третья, — рыжий вытащил острую шпору изо рта.
Скрипач ахнул.
— Так же удивился и лавочник, — заявил рыжий. — А где же четвертая?
Огляделся, с радостным восклицанием сдернул со стены кожаный пустой колчан и протянул музыкантам. На дне колчана лежала золотая шпора.
— Прошу, господин хороший, возьмите.
Флейтист, повинуясь жесту рыжего, сунул шпоры в карман.
— Четыре штуки человеку отдал, еще и награду получил. — Рыжий показал истертый медяк.
Флейтист хлопнул себя по карману, он был пуст.
— Не понимаю, почему этот умник остался недоволен, — закончил Рыжий Плут под общий хохот.
— А в оковы ты угодил за подобную шутку? — Стрелок коснулся шрамов на запястьях Плута.
— Не помню, — отмахнулся тот. — Как упомнишь? Я способен украсть у короля корону, у лентяя его лень…
— А у болтуна… — перебил Стрелок.
Все засмеялись. Рыжий Плут громче всех.
— Как же ты из темницы вышел? — полюбопытствовала Плясунья.
— Магистр всех узников вызволил. — Рыжий Плут подмигнул ей. — Каждый ищет компанию по сердцу.
— Почему же ты не поладил с Магистром?
Рыжий фыркнул:
— Он ловкач, да плутни плутням рознь. Мне случалось резать кошельки, но не людей.
— Освободил всех… — сумрачно повторил Флейтист.
— Нет, одного оставил. Слишком дерзкие песни пел.
Стрелок выпустил вертел.
— Имя певца знаешь?
— Нет.
— А песни? — настаивал Стрелок. — Хоть одну вспомнишь?
— Целиком — нет, вряд ли. А вот отдельные строчки… — Рыжий наморщил лоб. — Пожалуйста.
— Это Менестрель, — сказал Стрелок. — Это он. А я-то его разыскивал, полкоролевства обошел!
Нагнулся к огню, подкинул поленья, заставляя себя двигаться нарочито медленно, стараясь подавить желание броситься прочь из хижины без оглядки, через лес, к столице, на выручку Менестрелю.
И тут вскочила Плясунья.
— Не может быть! — закричала она. — Не приказал бы Артур бросить Менестреля в темницу. Ему нравились песни, и…
Стрелок взглянул на нее, и Плясунья, затихнув, вновь опустилась на скамью.
— А королеву, супругу свою, он тоже держит в заточении? — полюбопытствовал Флейтист.
Плясунья вытянула шею. Все касавшееся супруги Артура ее занимало.
Стрелок сжал губы и ничего не ответил.
— По-видимому, так, — продолжал Флейтист. — Трудновато поверить, что ее околдовал оборотень.
Все с любопытством оглядели упорно молчавшего Стрелка.
— В столице шепчутся, — начал Рыжий Плут, — будто королева поддалась чарам оборотня из-за того, что была… э-э… дружна с человеком, чье обличье и принял оборотень.
Стрелок развернулся к Плуту, но тот уже изучал бревенчатые стены хижины. Стрелок перевел взгляд на музыкантов, но тех, казалось, ничто так не занимало, как мелькание языков пламени в очаге. Одна Плясунья бессовестно поедала охотника глазами.
Стрелок сдался и поведал без утайки обо всем происшедшем: о возвращении войска из похода; об отъезде Менестреля; о роковом утре, когда лорд Артур отправил их с Драймом гонцами к лорду Орвэю. О столкновении с Драймом, своем бегстве…
Плясунья в слабой надежде, будто есть какой-то предел человеческому падению, возразила:
— Не мог ли Драйм действовать на свой страх и риск?
— Зачем же тогда его величество устроил мне столь пышные и столь поспешные похороны? — спросил Стрелок.
Он рассказал, как гнал коня к столице, отказывая себе во сне и отдыхе, и все же не мог опередить королевских гонцов, которых ждали подставы по всей дороге. Когда он добрался до города, ворота были заперты. Несколько дней бродил вокруг, ища способ проникнуть за крепостные стены и ожидая, не выедет ли из города принцесса. Через два дня в столицу прибыл сам Великий Лорд и повел облаву по всем правилам.
— Пытался выследить меня в лесу — загонял своих людей… А мне надо было не прятаться — любой ценой прорываться в замок.
— На верную смерть? — промолвил Флейтист.
— Я думал, в запасе есть время… Понимал: Артур рвется к власти, а стать королем может, лишь женившись на принцессе. Значит, постарается уговорить ее, уверить, будто меня нет в живых. И я не сомневался: это ему не удастся! Я не предвидел Магистра…
На мгновение в хижине воцарилось молчание. Нечто липкое и тяжелое повисло в воздухе, придавив всех к земле.
— Что же, он и впрямь колдун? — негромко спросил Скрипач.
Рыжий Плут расхохотался. Смех его взорвал, смел недобрую тишину, люди зашевелились, за стеной зафыркали кони, языки пламени рванулись вверх.
— Магистр? Колдун? Да чтоб колдуном стать, надо о-го-го сколько трудиться: заклинания учить, травы всякие… Магистр, может, грамоту и осилил, да с первого взгляда видно — он ленивец и невежда.
— Подумаешь, задача — доказать, что человек умер, — подхватил Флейтист, разламывая хлеб и оделяя им каждого. — Изуродуйте мертвецу лицо до неузнаваемости да обрядите в подходящую одежду…
— Нет, — покачал головой Стрелок. — Мне удалось пробраться в город, только поздно…
— Удалось? — перебил Рыжий Плут. — Каким образом, хотелось бы знать… на будущее.
— Поменялся одеждой с нищим, голову тряпкой повязал, лицо и волосы грязью вымазал, оперся о костыль и пошел…
Рыжий Плут уважительно кивнул.
— Прихожу в город, — продолжал Стрелок, — там праздник. Разыскал Оружейника, старого друга отца. Он меня сразу узнал, несмотря на лохмотья. Спрашиваю, что за праздник? Он сообщает: «Коронация». Я не понял: «Кого коронуют?» Отвечает: «Лорда Артура». — «Как?! Он же для этого должен был на принцессе жениться!» — «Он и женился. На минувшей неделе свадьба была, а нынче — коронация».
Стрелок замолчал; актеры тоже молчали, хорошо понимая, что он почувствовал в те минуты.
— Я сказал Оружейнику: «Хочу взглянуть на церемонию». — «Иди, — отвечает. — Только объясни прежде, почему вырядился нищим и кого похоронили вместо тебя?» Так я узнал о собственных похоронах.
— И что, Оружейник видел в гробу человека, похожего на вас?
— Близко он подойти не мог, а издалека разглядишь немногое.
— На это и было рассчитано, — воскликнул Флейтист. — Где стояла принцесса?
— Говорят, принцесса болела, потому в соборе и не была. Но она не поверила бы без серьезных доказательств.
— Грим способен творить чудеса, — со знанием дела промолвил маленький Скрипач.
— Зачем грим, — вмешалась Плясунья. — Зачем что-либо делать с умершим? Не проще ли отвести глаза живым?
К ней обратились вопрошающие взгляды, и Плясунья, торопясь, зачастила:
— Любая деревенская знахарка умеет это. Можно отвести человеку глаза, и ему невесть что примерещится. Я видела такой фокус. Человеку дают держать яблоко, а потом утверждают: никакого яблока нет. Пальцем чувствуешь — яблоко на месте. Смотришь — пустая ладонь. Принцессе со всех сторон твердили: «Стрелок умер». Магистру особенно и стараться не пришлось…
— Принцесса так и не знает, что вы живы? — тихо спросил Флейтист.
— Знает. — Глаза Стрелка блеснули. — Я у Оружейника тряпье сменил на обычную одежду и к собору направился. Видел обоих — Артура и Аннабел. И они меня видели.
— Тогда-то король и объявил вас оборотнем, — догадался Флейтист. — А королеву запер.
— И все же она сумела подать знак, — сказал Стрелок, вспоминая о полотнище с белым оленем. — Я не мог остаться в городе, боялся погубить Оружейника: всюду рыскали соглядатаи Магистра.
— А в лесу — королевские стражники? — дополнил Флейтист.
— Лес велик, но что проку сидеть, словно медведь в берлоге? Я не в силах был помочь королеве, потому отправился разыскивать Менестреля. За три месяца во многих селениях побывал, несколько раз шел по ложному следу, на ярмарку в Арч торопился… Опоздал — на всех дорогах заставы.
— Нам-то как повезло, — вырвалось у Плясуньи.
Музыканты и Плут единодушно подтвердили это. За спиной охотника можно было укрыться от невзгод, как можно укрыться под густой еловой хвоей от непогоды.
Плясунья вздохнула. Если бы королем стал Стрелок! Ей представились арчинские сосны — стоят, как стояли. И актерский фургончик мирно катится по дорогам. Старый Овайль придирчиво следит за игрой своих актеров. О, при таком короле, как Стрелок, не пелись бы хвалы оборотню! О господине Магистре никто бы и не слыхивал. И Артур не обрел бы черной тени за спиной. И Менестрель…
— Менестрель, оказывается… — Лучник покачал головой. — Да, и его лорд Артур отблагодарил за верную службу.
Плясунья низко опустила голову.
— Я должен освободить Менестреля… и королеву, — сказал Стрелок.
Произнеси подобные слова кто-то другой, актеры ответили бы насмешкой: мол, не хочешь ли еще и луну с неба добыть? Но говорил зеленоглазый охотник, спасший их от арчинских стражей. Говорил спокойно и уверенно, как человек, знающий, что ему надлежит делать. От него веяло силой — такой силой не кичатся, не спешат доказать ее всем и каждому и даже вряд ли сознают. И все же актеры не сомневались: в нужный час эта сила проявится.
— Надо вернуться в столицу, — продолжал Стрелок. — Навестим Оружейника, узнаем новости, осмотримся…
Он снял с вертела уток, и тотчас все разговоры смолкли, все планы были оставлены. Друзья накинулись на еду. Потом постелили на полу и скамьях еловые лапы, а поверх — костюмы, спасенные из фургончика, и через несколько минут уже крепко спали.
Среди ночи Стрелок проснулся оттого, что кто-то коснулся его плеча. Он открыл глаза и в свете тлеющих углей разглядел силуэт Плясуньи. Она нагнулась к нему, прошептала:
— Я придумала, как спасти Менестреля.
* * *
Солнечный свет заливал хижину, обнажая царивший беспорядок. Огонь в очаге угас, по скамьям и полу были разбросаны одежды — яркие, пестрые, из дешевых тканей, — такие только издалека да в полумраке можно принять за бархат и парчу. Блестки, украшавшие их, при свете факелов казались драгоценными каменьями, а сейчас лишь подчеркивали бедность актерских нарядов. Впрочем, никто из находившихся в хижине не уделял внимания ни одеждам, ни беспорядку, ни чудесному утру, пророчившему по-летнему теплый день.
Стрелок, музыканты, Рыжий Плут обступили Плясунью, на чьей ладони лежал золотой перстень. Рыжий Плут, испросив позволения, взял его, желая рассмотреть поближе.
— Обнаженный меч, какие-то цветы или звезды… Чья это печать?
— Алые маки и меч «Грифон», — нараспев, как заклинание, произнесла девушка. — Печать Великого Лорда… Ныне — печать короля.
— Подделка? — деловито осведомился Рыжий Плут. — Славно сработано.
— Это не подделка, — возмутилась Плясунья. — Королевский перстень.
Рыжий Плут покрутил головой:
— И на какой же ярмарке тебе его уступили по дешевке?
Негодованию Плясуньи не было предела.
— Мне Артур сам подарил, когда еще был Великим Лордом! — крикнула она запальчиво. — Они все свидетели.
Рыжий повернулся к мужчинам, и те согласно закивали: мол, все чистая правда. Плут отступил на два шага и почтительно поклонился:
— Простите, господа. Я-то думал, повстречался с бродягами, себе под стать. А тут, с одной стороны — жених принцессы. С другой — невеста Великого Лорда…
— Ничего подобного, — вспыхнула Плясунья. — У меня и в мыслях не было. Мы виделись лишь однажды…
— И Великий Лорд подарил первой встречной своё кольцо, — вкрадчиво подсказал Плут.
— Ему понравился мой танец!
— Да, конечно, получить за танец перстень с печатью — дело обычное. На каждом шагу такое встречается…
Этого Плясунья стерпеть не могла. Она вылетела из хижины, громко хлопнув дверью, чего делать не следовало. С ветхого навеса над ступенями сорвалась балка и едва ее не задела. Перепуганная Плясунья ворвалась обратно в дом. Мужчины совершили героическое усилие и не рассмеялись.
— Мы попытаемся освободить Менестреля и передать письмо королеве, — сказал Стрелок. — Надо лишь подождать, пока Артур покинет столицу. Тогда я, переодевшись, явлюсь гонцом к королеве якобы от его имени…
— И угодите в объятия Магистра, — перебил Флейтист. — Никакой грим не поможет. Гонца к королеве рассмотрят со всех сторон, а вас каждый стражник знает в лицо.
— Но…
— Ясно, вам не терпится повидать королеву, — ввернула Плясунья. — Все же не следует ставить под угрозу наш замысел…
— И жизнь ее величества, — поддакнул Скрипач.
Стрелок вынужден был признать их правоту.
— Пойду я, — вызвался Плут.
Он сидел на скамье у окна, обхватив руками одно колено, солнечные зайчики играли в его огненных волосах, наполненные светом глаза сияли, как два маленьких солнца.
— Пойду я. Когда нас выводили из темницы, на мне была броня из грязи. Прежде чем Магистр смог меня рассмотреть, я удрал.
— В темницу приказ об освобождении Менестреля я передам сам, — сказал Стрелок.
Музыканты переглянулись. Плясунья махнула рукой, понимая, что спорить бесполезно.
— Что ж, друзья, тогда в путь, — решил Стрелок.
— Прежде надо узнать, что стало с актерами Овайля, — подал голос Флейтист. — Вдруг им нужна помощь? Я пойду в город. Не думаю, чтобы стражники успели меня рассмотреть и запомнить.
Маленький Скрипач ничего не сказал, только бережно подвинул скрипку в центр стола — чтобы никто не уронил в суматохе — и встал рядом с Флейтистом.
— Я выведу вас на верхнюю дорогу, — сказал Стрелок. — Идти по ней дольше, чем напрямик, через лес, но не в пример легче…
— Да уж, — промолвил Скрипач, ощупывая ушибленную коленку, — болота и коряг с нас хватит.
Рыжий Плут вывернул карманы и протянул музыкантам пару золотых монет:
— Пригодятся.
Потянулся долгий день. Проводив музыкантов до дороги, Стрелок отправился на охоту. Плясунья и Рыжий Плут, потратив полдня на то, чтобы вычистить испачканную в болоте одежду, бродили по лесу, стараясь не удаляться от хижины, собирали хворост и грибы. Грибов этой осенью было множество. Они дважды наполнили объемистые дорожные мешки. Часть грибов нанизали на вертелы и поджарили, часть — развесили сушиться над огнем.
В сосновом лесу осень еще не чувствовалась — трава была зелена, как и кроны деревьев. Лишь изредка попадались пожелтевшие березки, да рябины тяжелыми красными гроздьями пророчили скорую и снежную зиму. Рыжий Плут пригибал ветки, и Плясунья обрывала ягоды. Она еще не рассталась с детской любовью к рябиновым бусам. Потом, рябину можно насушить на зиму — для птиц — и сварить рябиновое варенье. Но это позже, когда ягоды тронет морозом.
Подкрепившись жареными грибами — без хлеба и соли это оказалось не так вкусно, как они надеялись, — Плясунья и Плут уселись на пороге хижины. В одном из тюков девушка разыскала моток ниток и иголку и взялась за починку одежды: в дороге всегда что-нибудь рвется, и этой работе нет конца. Плут развлекал ее рассказами о своих проделках, и если хвастал, то самую капельку. Грех не велик, а Плясунья от души забавлялась. Он тоже исходил почти все королевство, и они с удовольствием поговорили о белых песках Приречья и снеговых вершинах Бархазских гор, вид на которые открывался с южной границы. Беседовали они о ливнях и грозах, обрушивавшихся на их головы, и о палящих солнечных лучах, иссушавших кожу и превращавших дороги в реки белой пыли…
Солнце склонилось к западу, тени удлинились, и сидеть на крыльце стало прохладно. Они вошли в дом, и, едва в очаге запылал огонь, на пороге появился Стрелок, согнувшийся под тяжкой ношей — он добыл дикую свинью.
И вскоре упоительный аромат жаркого из свинины и грибов разлился по хижине. Тут и музыканты вернулись. У обоих был усталый и хмурый вид, вина они не принесли, только пару караваев хлеба, несколько коричневых, сухо шуршащих луковиц да горсть соли.
— Простите, друзья, — виновато промолвил Скрипач. — Все деньги мы отдали людям Овайля.
— Правильно, — в один голос откликнулись Стрелок и Рыжий Плут, а Плясунья добавила:
— Мы не пропадем. Садитесь и ешьте, рассказывать будете потом.
И в хижине начался самый настоящий пир. Истекало соком мясо, положенное на ломти мягкого белого хлеба с чудесной золотистой корочкой. Аппетитно хрустел на зубах лук. Густой запах жареных грибов способен был вызвать муки голода и у сытого.
Когда же на столе остались лишь хлебные крошки да капли жира, Флейтист рассказал о путешествии в город.
— Мы разыскали Овайля. Дела плохи. Двух человек из труппы затоптали во время паники. Сам Овайль болен: упал и повредил плечо, вывих вправили, но он не может оправиться от потрясения. Сгорели все три фургона, декорации, костюмы, парики…
Плясунья не то всхлипнула, не то вздохнула. Флейтист посмотрел на нее.
— А то, что не сгорело — растащили.
— Как? — не поверила Плясунья.
— Пока актеры разыскивали друг друга, проворные горожане поживились их имуществом.
— Всему же есть предел, — пробормотал Рыжий Плут.
Стрелок сумрачно покачал головой.
— Никогда такого не было, — промолвила Плясунья. — Помню, у кого дом горел — всем миром тушили, помогали погорельцам, кто чем мог: один ложки несет, другие скамью тащат, третьи к себе детей уводят — обогреть, накормить… Чтобы украсть у погорельца… волчье сердце должно в груди биться.
— Вот оно, — тихо проговорил Стрелок. — Об этом Менестрель предупреждал. С добрыми людьми никаким магистрам не справиться. Если каждый живет по совести — ни один магистр не войдет в силу. Ничего сделать не сможет. Ни в ком не найдет поддержки… А теперь Магистру раздолье…
— Что же Овайль? — спросила Плясунья. — Где он сейчас?
— Нашлись добрые люди, приютили.
— Не понимаю, что происходит, — удивился Рыжий Плут. — Никогда актеров не трогали. Или указ какой появился?
— Ничего подобного! — воскликнули в один голос Флейтист и Скрипач и, разгорячившись, заговорили, перебивая друг друга.
— Сейчас в самом городе идет представление…
— Прямо на центральной площади…
— О какой-то девице, влюбившейся в оборотня…
— Актеры на четвереньках ползают, катаются по помосту и воют звериными голосами…
— Что же они этим хотят сказать? — удивилась Плясунья.
— Мол, это естественно — иметь в сердце оборотня. Он сидит в каждом, хоть клык да покажет, хоть глазом да сверкнет… Стыдиться этого не нужно. И бороться не нужно. Напротив, надо оборотня лелеять, он часть тебя самого, ненаглядного…
— Научились прятать смысл за красивыми словами, — вздохнула Плясунья. — Постесняются сказать — лелеять собственную трусость, подлость… Или — лелеять жадность, похоть… А лелеять в себе оборотня — сказать можно, как звучит! Ладно… Что думает делать Овайль?
— Он подавлен, — медленно проговорил Флейтист. — Впрочем, насколько я знаю, он не их тех, кто всю оставшуюся жизнь будет сетовать на судьбу и рвать на себе волосы. Кое-кто, конечно, из актеров от него сбежит, но появятся и новые. Мы еще услышим о труппе Овайля.
— Кто-то предложил Овайлю отправиться в Бархазу, — добавил Скрипач, — передохнуть, набраться сил, поднакопить денег… Старик отказался. «Мне нечего сказать бархазцам», — заявил он.
— Может, и есть что сказать, — перебил Флейтист, — да важнее быть услышанным здесь… Мы объяснили, что уходим в столицу.
— Овайль не просил нас остаться? — заволновалась Плясунья.
Скрипач отрицательно мотнул головой.
— Он и денег не хотел брать, — сообщил Флейтист. — Мы потихоньку ссыпали монеты в его мешок… Здесь от нас толку не будет. Едва Овайль встанет на ноги, он сам поможет и себе, и своим людям.
— Тогда — в дорогу. В ближайшем городе дадим представление…
— Если получится, — осторожно промолвил Флейтист.
Рыжий Плут пожал плечами. С голоду они не умрут, пока рядом он сам да Стрелок.
* * *
Две недели путешествия из Арча в столицу пролетели незаметно. Шагалось легко, серо-желтая лента дороги миля за милей убегала назад. Пригревало солнце, лес на глазах менял зеленый убор на золотой; ни разу за это время не сгустились тучи, не задули злые северные ветры. Босые ноги Плясуньи весело шлепали по пыли, — пока стояли теплые дни, обувь следовало поберечь. Иногда Стрелок подсаживал ее на своего коня. Одна из актерских лошаденок везла тюки с уцелевшим добром, на другой по очереди ехали музыканты и Рыжий Плут. Как-то раз в маленькой деревеньке в награду за представление актерам предложили вместо денег новенькую телегу, светлую, еще хранившую запах смолы. Плясунье гораздо больше нравилось ехать в телеге, чем верхом, особенно когда рядом на тюки с одеждой присаживался Скрипач и наигрывал мелодии, такие веселые и легкие, что ноги просились в пляс. Эти мелодии придавали сил, утешали, когда случались какие-нибудь неприятности. Например, когда в Милипе — небольшом городке, расположенном на полпути от Арча до столицы, — им не удалось дать представление. Нет, стражники охотно соглашались пропустить в город Плясунью и музыкантов, только предупредили:
— Если публику потешить захотите — придется платить.
— Платить? — не поняла Плясунья. — Это нам заплатят.
— Нет. Это вы должны заплатить за право выступать в нашем городе.
— Ого! — воскликнули актеры в один голос. — Это что-то новенькое. И сколько?
Стражник назвал сумму, какой актеры и в лучшие времена не имели. Повернувшись, друзья зашагали прочь от города. Мечты о ночлеге под крышей пришлось оставить.
— Замечательно придумано, — пробурчал Флейтист. — Никаких запретов. Перед соседними державами не стыдно. Мол, у нас каждый может заниматься чем хочет. А на деле…
— На деле, — подхватил Скрипач, — выжить смогут лишь те, кого подкармливает господин Магистр. Что по вкусу Магистру — то и остальным смотреть придется. А его вкус известен… В его глазах все злы и ничтожны. Поэтому и стыдиться нечего, можно свою мерзость напоказ выставлять. Скоро о прекрасном и вовсе забудут. А дети так и не узнают. Поверят: ползание в грязи — нормальная жизнь…
В маленьких селениях, где некому было следить за исполнением приказов, Плясунья развлекала жителей танцами. Рыжему Плуту необыкновенно польстила просьба музыкантов показать селянам фокусы со шпорами. Он позабавил народ этими фокусами и еще многими другими. Зрители смеялись и хлопали, но сборы… Сборы были крошечными, как и селения, где приходилось выступать. Благо еще Стрелок умел добыть пищу для всех. Иногда кто-нибудь из крестьян просился в попутчики, желая добраться до соседнего селения. В таких случаях друзья получали подарки — плащ из теплой овечьей шерсти, кусок грубого, но добротного полотна, годившегося на рубахи, а то и просто пару пышных караваев, круг сыра, крынку молока. Путешествовать в одиночку мало кто отваживался, и встречных на дороге почти не было. Правда, дважды их обгоняли купеческие обозы, охранявшиеся бархазскими наемниками. Угрюмо и недоверчиво поглядывали закованные в броню воины. Нечего было и надеяться поболтать с ними, послушать новости…
На подступах к столице народу на дороге стало попадаться больше. По-прежнему, между городом и окрестными селениями шла бойкая торговля. Крестьяне охотно вступали в разговоры. По их словам, в городе было неспокойно, прибыло множество переселенцев с севера, где лорды начали междоусобную войну. Король, желая усмирить их, вывел дружину и осадил мятежников в их замках. Чем бы ни кончилась усобица для самих лордов, ясно было, что жители тех краев не скоро оправятся от потрясений. Поля выжжены, крестьяне разорены, значит, на севере начнется голод. Дороги к столице забиты переселенцами.
Три дня друзья не давали роздыху ни себе, ни лошадям: отсутствием короля следовало воспользоваться. Последний привал устроили перед грядой холмов, с которых должен был открыться вид на город. Сидели на зеленой траве, среди трепетавших золотом осин; смотрели на разноцветные холмы — алые, желтые, зеленые, бурые, над которыми раскинулось пронзительно-синее небо. Плясунья знала, что скоро увидит картину еще краше: черепичные крыши, усыпанные медью осенних листьев, и вознесшиеся над ними белые башни королевского замка. Она принарядилась: надела лучшее желто-оранжевое платье, не забыла рябиновые бусы, а на голову возложила венок из кленовых листьев. Она даже обулась.
Музыканты вытряхнули плащи, умылись и причесались с особым тщанием. Рыжий Плут скрепил концы плата яркой раскрашенной деревянной пряжкой, подаренной крестьянской девушкой.
Позаботиться о своей внешности пришлось и Стрелку, правда иным образом. Скрипач развязал мешок с париками, Флейтист раскрыл коробку с гримом, и вскоре перед Плясуньей и Рыжим Плутом предстал пожилой крестьянин, прятавший улыбку в густой с проседью бороде. Лук и колчан со стрелами уложили на дно телеги и забросали тряпьем.
Наконец плавные изгибы дороги вывели их на вершину холма. Друзья взглянули вниз, но города не увидели. По склону, загораживая от их взоров город, тянулись чудовищной толщины серые каменные стены, ограждавшие замок — тяжелое, уродливое строение с узкими окнами и сторожевой башней, тоже грузной и тяжелой. От него веяло тупой, холодной мощью. Деревья вокруг были вырублены, чтобы враг не мог тайком подобраться. Однако Плясунье показалось, будто лес в ужасе отпрянул от этого безобразного сооружения. Замок нависал над маленькими домишками, лепившимися по склону холма, прибивая их к земле, расплющивая.
Заметив, как вытянулись лица актеров, Стрелок спросил:
— Вы разве не видели этого прежде?
— Нет, — откликнулась Плясунья. — Мы давно не были в столице. Чье это… страшилище?
— Магистра.
— Да как же король ему позволил?
— Думаешь, Магистр спрашивал позволения?..
— Неужели с полными золота сундуками не мог выстроить что-нибудь покраше?
— Нет. Его цель — возвыситься и устрашить. Конечно, можно было возвести замок, который украсил бы эти места, слился и с лесом, и с городом. И даже не задавил бы домишки попроще, как королевский замок не задавил городские дома. Только владельцу надо было любить и лес, и город, и эти домишки… Любить, а не презирать…
Солнце перевалило за полдень, когда друзья миновали городские ворота. Они медленно продвигались в толпе, направляясь к ратушной площади. Кругом звучали злые, сварливые голоса, то и дело вспыхивали перебранки. Толпу преимущественно составляли беглецы из северных деревень — непривычные к городской тесноте и сутолоке, они страдали вдвойне. Сами горожане предпочитали отсиживаться дома и на улицах показывались лишь в случаях крайней необходимости. Окна были плотно закрыты ставнями, на дверях большинства мастерских висели огромные замки. Город выглядел словно в осаде.
Над площадью, забитой телегами со скарбом переселенцев, стоял невообразимый гвалт. Прямо между телегами женщины разводили костры, готовили еду. На протянутых повсюду веревках сушилось белье. В пыли играли дети. Ступени собора облепили нищие. Кругом сновали какие-то странные люди, воровато оглядываясь, стремились подобраться к тем телегам, подле которых не было мужчин и где на руках у женщин оказывались особенно голосистые младенцы. Обычно им это удавалось, и над площадью то и дело взлетали крики несчастных, обнаруживших покражу.
Стрелок и его спутники с трудом пробились к дверям лавки, где торговали оружием: этот товар имел нынче особый спрос, и лавку не запирали ни днем, ни ночью. Внутри толпились человек пятнадцать покупателей, придирчиво рассматривавших разложенные на столе кинжалы с длинными трехгранными лезвиями, так называемые «кинжалы милосердия», ими можно было добить поверженного противника сквозь доспехи. Стрелок обратил внимание на отчетливый северный выговор покупателей. Все они явно прибыли с побережья. Хозяин, крепко сбитый человек лет пятидесяти, в чьих курчавых темных волосах не блестело еще ни одной серебряной нити, вопреки обычной манере лавочников свой товар не расхваливал. Просто стоял рядом, вероятно угадывая в покупателях знатоков. Увидев новых посетителей, хозяин повернулся к ним. Спросил, что угодно. На этот раз он Стрелка не узнал.
— Наконечники для стрел, — улыбаясь в фальшивую бороду, потребовал лучник.
Хозяин принялся раскладывать товар, приговаривая:
— Наконечники для стрел… Нынче спрашивают кинжалы… Ими-то в толпе сподручнее орудовать.
Стрелок взял один из наконечников, осмотрел и склонился к хозяину.
— Мне особые стрелы нужны, — произнес он негромко. — С какими на оборотня выйти не страшно.
Хозяин остро взглянул на него, и Плясунья заметила, как губы Оружейника дрогнули в улыбке. Он поспешно, хотя и не нарушая законов учтивости, принял деньги от северян и отдал кинжалы. Затем торопливо затворил дверь и, сияя, обернулся к Стрелку:
— Наконец-то! Где ты пропадал? Я уж думал — схватили.
— Схватили — так казнили бы на городской площади, — откликнулся Стрелок.
— Что же вестей не подавал? В город приходить не решался?
Стрелок только улыбнулся на это предположение.
— Бродил по селениям, смотрел, что творится.
— Много увидел? — полюбопытствовал хозяин.
— Достаточно, — неопределенно отозвался Стрелок, но хозяин, по-видимому, остался доволен ответом.
Он запер лавку и повел гостей на второй этаж, в жилые комнаты. Оружейник не бедствовал, и дом его, по городским меркам весьма скромный, показался бродячим актерам настоящим дворцом. Хозяин проводил их в трапезную — просторную комнату с двумя окнами. Цветные стекла отбрасывали веселые блики на стол, резные лари с посудой, на два скрещенных меча, висевших на стене, — изделия рук отца нынешнего Оружейника. Места за столом хватило всем: он был рассчитан на большую семью.
— Гильда! — позвал хозяин. — Позаботься о гостях.
Сыновей у Оружейника не было — этим, возможно, и объяснялась его привязанность к Стрелку. Четыре дочери вышли замуж и жили своими домами. Только младшая, Гильда, еще оставалась с отцом. Стрелок нередко задумывался, каким пустым и мрачным станет этот дом, если спокойная, улыбчивая Гильда его покинет.
Она появилась на пороге, держа в руках поднос, уставленный кружками с дымящимся вином, приветливо поздоровалась и не просто поставила поднос на стол, а сама подала каждому гостю кружку, из рук в руки, ритуал, соблюдавшийся в доме Оружейника много лет. Кто будет исполнять его, если Гильда уйдет?
Стрелок догадывался, что, пожелай он взять Гильду в жены и поселиться здесь, отказа бы у ее отца не встретил. Но к Гильде он относился как к младшей сестре.
Сама Гильда — крупная, чуть медлительная в движениях девушка, с двумя длинными черными косами — отличалась таким спокойным и безмятежным нравом, что к ней слова «сердечный трепет» и применить-то нельзя было. Это заставляло отца тревожиться, найдет ли она себе мужа. Гильду этот вопрос не занимал. Глядя, как уверенно, плавно движется она по комнате — расставляет тарелки, нарезает крупными ломтями хлеб и окорок, разводит огонь в очаге, — можно было догадаться, что таким же образом она мечтает провести всю жизнь. Хлопотать по дому, расписывать глиняную посуду — это было любимым ее занятием. Стрелок видел, каким сосредоточенным становилось ее простодушное лицо, стоило Гильде взять в руки кисть, какие точные движения совершали мягкие белые пальцы. Какие диковинные цветы и животные появлялись, превращая глиняные горшки и кувшины в драгоценные сосуды. Когда обед подавали в посуде, расписанной Гильдой, он казался вдвое вкуснее.
Невозможно было представить, чтобы Гильда оставила свой дом, посуду и краски. «Если она и выйдет замуж, — посмеивался Стрелок, — так одним способом. Распахнется дверь, кто-то израненный ввалится в дом, рухнет на пол и взмолится: «Пить!» Пока он будет болен, Гильда позаботится о нем. А когда поправится… Если не окажется последним глупцом, останется здесь на всю жизнь».
Гильда, хоть уже и обедала, вежливо присела с гостями за стол. Вечно голодные бродяги смели все подчистую. Осведомившись, желают ли они еще чего-нибудь, и выслушав благодарный отказ, Гильда увела Плясунью к себе — умыться и отдохнуть.
Мужчины остались одни. Вытянувшись на скамьях, в полудреме или неспешных разговорах провели остаток дня — блаженного дня безделья.
Вечером, когда сквозь цветные стекла не проникало в комнату уже ни капли света, когда весело заплясали в очаге языки пламени, когда хозяин закрыл лавку и присоединился к гостям, а Гильда накрыла стол снова, заговорили о деле. Плясунья извлекла из потайного кармана на платье золотой перстень, и Стрелок посвятил Оружейника в их планы. Гильда присутствовала при разговоре — Стрелок знал, что девушка не болтлива.
Оружейник выслушал, не перебивая. Взвесил на ладони перстень. Сказал, хмурясь:
— Подходящие доспехи я вам добуду.
— Это нас не спасет. — Стрелок задумчиво постукивал пальцами по столу. — Мой конь великолепен, но вчетвером на него не сесть. А на клячах, подобных актерским, королевские посланцы не ездят.
Актеры и Плут растерянно переглянулись. О такой простой и, казалось бы, очевидной вещи они не подумали и теперь вопрошающе посматривали на Стрелка. Оружейник мысленно подсчитывал сбережения.
— Пожалуй, одного коня… — начал он.
Стрелок быстро положил руку ему на плечо:
— Тут можно головы лишиться. Мы переночуем и уйдем в лес, выждем…
— Еще что скажешь? — спросил Оружейник. В голосе прорвались гневные нотки.
— У тебя дочь, — упорствовал Стрелок. — Ты не можешь рисковать.
Гильда, сидевшая на корточках у очага, поднялась и неторопливо подошла к столу.
— Я всегда гордилась отцом, — промолвила она. — Хочу гордиться и впредь.
Оружейник взглянул на дочь почти весело и обратился к Стрелку:
— Нынче времена такие… Как в старых сказках: либо честь спасать, либо голову.
* * *
Утром Плясунья вбежала в трапезную с таким выражением лица, что мужчины, уже принявшиеся за еду, отложили ложки и молча уставились на нее.
— Там кони, — сказала Плясунья.
Актеры переглянулись и снова воззрились на нее.
— Какие кони? Где? — спросил Стрелок.
Плясунья, как истая женщина, взялась объяснять с самого начала, все по порядку:
— Я проснулась рано и решила до завтрака проведать наших лошадей. Пока я умылась и оделась, стало уже не так рано, но я все равно спустилась. А там, в стойле, — два прекрасных скакуна…
— Что ты… — начал Стрелок и, оборвав себя, обернулся к хозяину: — Твоя работа?
Оружейник только беспомощно руками развел: мол, к данному чуду непричастен.
— Взгляните сами, — предложила Плясунья.
Мужчины сбежали по лестнице вслед за Плясуньей. Наверху осталась одна Гильда. Смела со стола крошки, высыпала за окно — птицам. Поправила нарядные покрывала на скамьях. Сложила аккуратной стопкой тарелки и унесла вниз, в кухню, — мыть. Когда она вновь поднялась в трапезную, там стояли гости и, возбужденно размахивая руками, пытались уверить ее отца, будто волшебство совершил он. Оружейник отнекивался, но ему не верили.
— Никто чужой о нашей беде не знал. Лошадей добыл кто-то из домашних, — твердил Стрелок.
— Вспомнила! — воскликнула Плясунья. — Утром меня разбудил стук захлопнувшейся двери. Кто выходил поутру, тот и привел коней.
— Ничего подобного! — горячился Оружейник. — Вечером я сам задвинул засов на входной двери, и, когда поднялся утром, дверь была заперта. Дочка, — хозяин обернулся к Гильде, — ты никому дверей не открывала?
Гильда улыбнулась:
— Открывала.
— Кому? — задохнулся от изумления Оружейник.
— Не скажу.
Она достала горшочки с красками, кисточки, глиняный кувшин — обожженный, но еще не глазурованный — и как ни в чем не бывало уселась к распахнутому окну — расписывать.
Оторопевшие гости с хозяином молча наблюдали за ее приготовлениями. Когда же первая лазоревая волна побежала по узкому горлу кувшина, стало ясно, что большего от Гильды не добиться.
— Кажется, я знаю, чьих это рук дело! — воскликнул вдруг Стрелок, проворно оборачиваясь и хватая за плечо Рыжего Плута, на цыпочках направлявшегося к двери. — Конокрад несчастный! Неужто переселенцев обобрал?
Рыжий Плут оскорбился до крайности.
— Что я, Магистров стервятник? — фыркнул он, пытаясь освободиться и проскользнуть в дверь.
— Значит, не переселенцев. А кого? — Стрелок держал крепко.
— Я никого не грабил. — Рыжий Плут возвысил голос, однако вырываться перестал, поняв тщетность своих усилий.
Стрелок рассердился не на шутку:
— Немедленно отведи коней назад.
— Пожалуйста, — кротко согласился Плут. — Отведу. Господин Магистр будет вам весьма благодарен.
— Магистр? — воскликнули все хором.
— Да. Скакуны из его конюшен.
— Как ты их раздобыл? — не то восхищенно, не то негодующе спросил хозяин.
— Слуги Магистра сами отдали.
— Так мы и поверили!
Плут прикинулся обиженным. По его словам выходило, будто еще затемно ему вздумалось прогуляться. И совершенно случайно ноги принесли его к замку Магистра. Бродя подле замка, Плут встретил слуг, гнавших коней на водопой. Пошел за ними через луг. И на берегу реки, на огромных валунах, они расстелили плащи и затеяли игру в кости.
— Понятно, — сказал Стрелок, а Плясунья засмеялась.
Плут скромно потупил глаза: что поделать, если он такой везучий? Сначала слуги Магистра проиграли все деньги и, поскольку жаждали отыграться, а он в долг поверить не захотел, поставили на кон свою одежду. Постепенно к Плуту перешли два теплых, подбитых куньим мехом плаща, сапоги из прекрасной кожи, со шпорами, правда не золотыми; потом — куртки, а потом и нижняя одежда…
Слугам, понятно, не хотелось возвращаться нагишом, и ставкой сделались два добрых скакуна… Заполучив коней, Плут взглянул в красные от гнева лица незадачливых игроков, готовых схватиться за оружие, благо их ножи давно торчали у него за поясом, и предложил еще партию.
— Зачем? — удивилась Плясунья.
— Надо же было возвратить им одежду. Плащи, впрочем, я оставил — пригодятся.
Теперь уже никто не мог удержаться от смеха, кроме Гильды, продолжавшей невозмутимо расписывать кувшин, — она-то всю историю слышала еще утром.
— Магистр им головы снимет, — проговорил Флейтист безо всякого сочувствия.
— Магистр знать не знает, сколько лошадей в его конюшнях. Главный конюх, конечно, подымет крик, да тем и обойдется, — возразил Рыжий Плут.
— Что ж, — промолвил Оружейник. — Дело за доспехами. Сегодня же подберем…
— Надо еще сочинить приказ, — напомнил Стрелок.
— Вот это задача, — пробормотал Флейтист. — Нам же не только печать, но и королевская подпись потребуется.
Стрелок, отстранив музыкантов, подошел к Гильде, взял её за руку:
— Сумеешь ли ты изобразить королевский росчерк?
Гильда подняла на него безмятежные глаза:
— Сумею, если будет образец.
Стрелок, ни слова не говоря, вышел из комнаты. Друзья переглянулись и остались на местах, полагая, что следует его дождаться. В самом деле, вскоре послышались шаги — охотник возвращался. Он появился в комнате, на ходу разворачивая какую-то тряпицу. Извлек из нее пергаментный свиток.
— С этим посланием Великий Лорд отправил нас с Драймом к лорду Орвэю. Я сохранил письмо.
Гильда развернула свиток, прижала кувшином. Остальные сгрудились вокруг нее, заглядывая через плечо. Свиток обтрепался по краям, но сама подпись была видна четко. Крупная, округлая заглавная буква и мелкие, угловатые строчные.
Гильда несколько раз провела кистью в воздухе, повторяя росчерк.
— Теперь, конечно, он пишет не «Артур, Великий Лорд», а «Артур, король».
Оружейник уже нес перо и чернильницу.
Гильда взмахнула пером. Поначалу линия вышла чересчур жирной. Затем помешала ворсинка. В следующий раз Гильда плохо обмакнула перо, чернила иссякли на середине слова. Лишь с четвертой попытки, не отрывая руки, она вывела королевское имя как положено, с крупной округлой заглавной буквой и мелкими, угловатыми строчными. Потребовала:
— Сходите в лавку и купите мне хорошее перо.
Оружейник и Стрелок отправились в мастерскую, музыканты — к лошадям, Рыжий Плут — в лавку. Плясунья подошла к Гильде, вновь взявшейся за свой кувшин, присела рядом на скамью. Тихо спросила:
— Ты не боишься?
Гильда аккуратно завершила бирюзовый завиток и только после этого отложила кисточку и повернулась к Плясунье:
— Боюсь.
— Но ты так спокойна…
— Я гоню от себя страхи. Если непрерывно думать о том, что может случиться, — жить некогда будет.
— Я тоже гоню, — жалобно вымолвила Плясунья. — Но они возвращаются.
— Попробуй заняться чем-нибудь, — посоветовала Гильда. — Все равно изменить ничего нельзя. Разве что отступить…
— Отступить? Никогда. Сегодняшней трусостью завтрашнего счастья не купишь, как не принесешь воды в разбитом кувшине.
Гильда кивнула и вновь взялась за кисточку. Побежал, зазмеился причудливый узор.
Плясунья вернулась в отведенную ей комнату, отодвинула к стене скамью и стол и целый день разучивала новый танец. К вечеру у нее отнимались ноги, зато ночью она провалилась в глубокий и ровный сон без сновидений.
* * *
Холод источают каменные стены темницы. Холоден самый воздух ее. Стражник вздрагивает, притопывает, плотнее кутается в плащ. Промозгло. С отвращением взирает на небо. Низкие тучи брызжут мелким дождем. Сырость пронизывает до костей. Стражник шагает по двору темницы, не может согреться. Гулко отдаются шаги его по каменным плитам. Стражник вскидывает голову, отводит капюшон от уха — ему чудится цоканье копыт. Мимо? Нет, похоже, едут через мост. Он подходит к решетке. Сквозь пелену дождя видит три размытых силуэта. Неужто привезли нового узника? Вот бедолага. Стражник гонит мысль о каменных подземельях. Цокот копыт становится все отчетливее, всадники приближаются. Влажно поблескивают бока коней. Плащи всадников забрызганы грязью. Гонцы примчались издалека. Из-под плащей виднеются вороненые доспехи королевских дружинников. Первый всадник подъезжает к решетке вплотную. Два других держатся позади. Один из них ведет в поводу оседланного жеребца. Можно подумать, явились за кем-то из узников.
— Кто такие? — ежась, спрашивает стражник.
Всадник, не отвечая, нагибается, просовывает сквозь прутья решетки свиток, скрепленный печатью. Стражник только взглядывает на печать, отступает, и вот уже гремят цепи, и решетка ползет вверх. Всадники въезжают во двор. Тот, кто показывал свиток, спешивается, откидывает капюшон. Он в шлеме, но забрало поднято. Холодные зеленые глаза ощупывают караульного. Губы под черной полоской усов разжимаются, чтобы бросить одну-единственную фразу.
— Капитана сюда.
Стражник пробует воспротивиться. Капитан греется у очага, и горе тому, кто попытается вытащить его из теплой караульной на дождь и ветер.
— Поднимитесь в башню и поговорите с капитаном, — бурчит он.
Королевский гонец не сердится и не повышает голоса. Зеленые глаза его подергиваются пеленой скуки. Равнодушно, небрежно, будто и не слыша пререканий, он бросает:
— Капитана сюда.
Хлещет дождь. Точно каменные изваяния, сидят верховые. Стражника словно ветром сдувает. Ему хорошо знаком подобный тон: промедли, и тебя собьют с ног, спасибо, если в землю не втопчут. Дерзких, может, потом и накажут, да что толку.
Бранясь, спускается по ступенькам начальник стражи. Хмуро оглядывает гонцов. Его на испуг не возьмешь. Его сам господин Магистр поставил.
— В чем дело? — спрашивает он резко.
Гонец, не снизойдя до ответа, протягивает свиток.
— Ступай в караульную, обожди, — небрежно бросает капитан.
— Дело спешное.
— Я сказал — обожди, — рычит капитан.
Дело, может, и спешное, да он своему времени хозяин. И никому не позволит командовать. Пусть перед ним посланец короля. Зато сам он человек Магистра. И надо еще посмотреть, чей хозяин главнее… А за промедление все равно спросят с гонцов.
Повернувшись на каблуках, капитан направляется к дверям башни. В спину ему ударяет холодное, повелительное:
— Назад!
Таким тоном отдают команды на поле боя. Привычка к повиновению берет свое, капитан оборачивается, подходит. Гонец сдергивает перчатку с правой руки. На безымянном пальце блестит перстень. Королевская печать — маки и меч «Грифон». Капитан бледнеет при мысли, какую ошибку едва не совершил. Можно задержать обычного гонца — и подставить его под удар. Но если задержать посланца, которому доверен королевский перстень, под ударом окажешься сам. Подобных гонцов отряжают лишь в случаях великой необходимости.
Капитан разорвал ленту, скреплявшую послание, развернул свиток, пробежал глазами приказ. И уже через минуту двое стражников спешили к дверям, ведшим в подземелье.
— Навсегда забираете узника? — Капитан попробовал разговорить королевского посланца.
Тот не отозвался.
— Жаль, — продолжал капитан. — Очень уж он потешал моих людей. Жизнь-то у них не слишком веселая. А так порой слышишь — хохочут, узник забавную песню спел. Потом грустную заведет… Мои люди ко всему привычны, стоны их не разжалобят… А песни услышат — слезы в глазах стоят.
— Если они будут слушать мятежника, еще и не так заплачут, — отрезал зеленоглазый.
Капитан прикусил язык.
В это время стражники выволокли во двор Менестреля. Руки узника были связаны за спиной. Стражникам приходилось его поддерживать — сам Менестрель стоять не мог. Он крепко зажмурился и низко опустил голову: после подземелья даже тусклый осенний свет ослеплял. Он был босиком, запекшаяся корка грязи покрывала ноги, одежда висела лохмотьями.
Увидев, как гневно сжались губы королевского гонца, капитан прикрикнул на своих людей, полагая, что их необходимо поторопить.
— Где его лютня? — перебил зеленоглазый.
— Что? — опешил начальник стражи.
— Где его лютня? — Голос громыхнул гневом.
— В подземелье… — начал было один из стражников, но, не договорив, развернулся и ринулся к дверям темницы.
Менестрель же, заслышав голос гонца, поднял голову и попытался рассмотреть говорившего. Глаза слезились, вместо лиц он видел только розовые пятна. Но отчетливо слышал яростный, знакомый голос:
— Посадите его на коня.
Зацокали по каменным плитам копыта. Менестреля усадили в седло и привязали — сам удержаться на коне не сумел бы. Веревки врезались в тело, но это уже было неважно. Кроме грубого прикосновения веревок он чувствовал ласкающую влагу дождя, дыхание ветра, опьяняюще свежее после смрада темницы.
Вернулся стражник, прижимая к груди лютню. Зеленоглазый обернулся к спутникам, один из них нагнулся с коня и взял из рук стражника инструмент. Снова, взвизгнув, пошла вверх решетка. Зеленоглазый натянул перчатку, скрыв королевский перстень, и тронул коня. Они выехали из ворот крепости, миновали мост и направились вниз по улице, ведшей к городской стене. Ворота темницы захлопнулись за ними, и прежняя тишина воцарилась во дворе, вымощенном каменными плитами.
— Потерпи, — тихо сказал Стрелок Менестрелю. — Нам бы только из города выбраться.
Они беспрепятственно продвигались по улицам. Горожане почти не обращали на них внимания: стражники на каждом шагу встречаются. А оборванцев кто ж не видывал — в нынешнее-то время?
Дождь приутих, тучи стали расходиться, желтое, бледное угадывалось на небе солнце.
В воротах их никто не остановил.
* * *
В черном — стражи Магистра, в алом — люди короля. «Правда, под алым может таиться и черное. Беда, если юный паж окажется соглядатаем Магистра», — размышлял Рыжий Плут, поспешая за мальчишкой.
Холодные плиты пола жгли ноги. Каменные своды нависали над головой, стены коридоров, казалось, готовы были сомкнуться и раздавить. Обитатели замка — от латников в воротах до знатных лордов — смотрели угрюмо и неприветливо. Порой доносились взрывы смеха, но даже и смех звучал невесело — так люди смеются не оттого, что им хорошо, а оттого, что другим плохо. Плут незаметно отер пот со лба. Ему уже начало мерещиться, будто из каменного лабиринта нет выхода, когда паж отворил двери в сад. Плут перевел дыхание.
У белой стены, среди пурпура осенних цветов, под пламенеющими кленами сидела королева в окружении свиты. Ее величество совсем недавно получила позволение выходить в сад — по настоянию королевского лекаря. Артур, однако, позаботился о том, чтобы ее повсюду сопровождали придворные дамы. Издалека они казались яркими луговыми бабочками на зеленом склоне. Пестрели одеяния: желтые, голубые, розовые, лиловые. Нежные личики, любопытные взгляды… «А ведь половина из них — доносчицы», — подумал Плут.
Паж опустился на колени перед девушкой в бордовом одеянии:
— Гонец от его величества.
Дамы склонили друг к другу головы, заработали язычками. Плут встретился взглядом с королевой. Мгновение ясные серые глаза изучали его. Затем тень улыбки скользнула по лицу ее величества. Плут подал письмо. Аннабел сломала печать. Плут с тревогой наблюдал за тем, как она разворачивает свиток. Вдруг не совладает с изумлением, выдаст их обоих — жестом, взглядом, возгласом?
Недаром Аннабел родилась королевской дочерью. Недаром двадцать поколений ее предков властвовали в этой стране. Лицо ее не изменилось, лист пергамента не задрожал в руках. Лишь раз повернула она голову — к леди Амелии, пытавшейся украдкой заглянуть в письмо через плечо королевы. Бросила негромко, без гнева, словно отгоняя назойливую муху:
— Вы загораживаете мне свет.
Леди Амелия отошла и больше подступить не решилась. Дочитав, королева свернула письмо и обратилась к Рыжему Плуту:
— Поручал ли мой супруг дождаться ответа?
— Если ваше величество соблаговолит ответить.
— Я напишу.
Королева поднялась и, сделав посланцу знак следовать за ней, без излишней поспешности направилась в башню. Двенадцать придворных дам, шурша длинными подолами по осенним листьям, потянулись следом. Только леди Амелия попыталась ускользнуть.
— Разве я позволила вам удалиться? — спросила Аннабел.
Леди Амелия принужденно поклонилась и осталась при госпоже. Королева вошла в свои покои, повелела леди Амелии развлечь ее музыкой, подсела к столу и взяла в руки перо. Леди Амелия, отступив в угол к арфе, уже не могла слышать разговор королевы с гонцом.
Рыжий Плут с беспокойством поглядывал на Аннабел, опасаясь женской многоречивости. Ему не терпелось выбраться из замка. Аннабел, черкнув несколько строк, растопила воск и запечатала письмо. Подавая его Плуту, снова чуть улыбнулась:
— Вы прекрасно исполнили поручение. Благодарю.
Протянула бархатный кошель. Плут с удовольствием взвесил его на ладони. Затем Аннабел вынула из резного ларца янтарный браслет:
— Передайте пославшему вас.
Рыжий Плут с молчаливым поклоном принял украшение.
— Скажите моему супругу: я с нетерпением жду встречи.
Уходя, Плут оглянулся. Леди Амелия сидела бледная, с искривившимися от злобы губами. Королева шагнула к очагу и бросила письмо Стрелка в огонь.
Подобное благоразумие восхитило Плута.
* * *
Лесные ароматы пьянят. Если целый год вдыхать вонь гнилой соломы, ржавчины, грязных тел, а потом окунуться в запахи мокрой земли, прелых листьев, травы, сосен — как не захмелеть?
Если целый год пить тухлую, отдающую плесенью воду, а потом сделать глоток воды из лесного ручья — ароматной, сладкой и крепкой, словно вино, — как не захмелеть?
Если целый год изо дня в день слышать шаги часовых, стоны и ругань узников, шорох капель, срывающихся с влажных стен, а потом внимать шуму ветра в кронах деревьев, позвякиванию уздечек, перестуку копыт, голосам друзей — как не захмелеть?
Как не захмелеть, оказавшись дома, в тепле, у очага?
Менестрель вытянулся на кровати, провел рукой по льняной простыне. Усмехнулся:
— Даже не верится.
На щиколотках и запястьях его остались гнойные раны от кандалов. Гильда смочила полотно отваром из целебных трав, наложила повязки, затем напоила певца крепким бульоном.
Через мгновение Менестрель спал. Стрелок обратился к Оружейнику, стоявшему подле кровати:
— Не хотелось привозить его сюда, подвергать всех риску. Думал, укроемся в лесном храме.
— Какой лес? Какой храм? Ночевки в лесу его прикончат.
— Потому мы запутали следы и вернулись сюда. Ему нужен хороший уход, сытная еда, тепло, — Стрелок помолчал. — Да… Отведал королевского гостеприимства.
Плясунья, помогавшая Гильде, выпрямилась, прижала кулачок к губам. Слова Стрелка обожгли тем больнее, что и сама думала так же. Когда Менестрель, поддерживаемый музыкантами, переступил порог, Плясунья в первое мгновение его не узнала. Певец был бледен до желтизны, исхудал — больше походил на тень, чем на человека. Седины в волосах заметно прибавилось, только в улыбке еще проскальзывало что-то знакомое, прежнее. Плясунье захотелось оказаться лицом к лицу с Артуром. Высказать все, что накопилось на сердце. А еще — посмотреть в глаза. Удастся ли поймать хоть тень раскаяния? Если нет — что ж, оборотню ее сердце принадлежать не будет.
Гильда аккуратно разложила мешочки с травами, повернулась к мужчинам:
— Пора обедать.
Плясунья вызвалась посидеть подле больного, остальные поднялись наверх. Когда все устроились за столом, возвратился Рыжий Плут. Сбросил плащ, подбитый куньим мехом, занял свое место на скамье. Гильда поставила перед ним полную тарелку тушеного мяса, и Плут мгновенно набил рот, так что на нетерпеливые вопросы мог отвечать только мимикой и жестами. Это никого не устроило. Флейтист попытался отнять у Плута тарелку, тот намертво вцепился в нее правой рукой, а левой вынул из-за пояса и подал Стрелку свиток. Охотник взял, сломал печать, пробежал глазами. Друзья перестали жевать и внимательно следили за выражением его лица. Только Плут как ни в чем не бывало наворачивал мясо. Стрелок дочитал, улыбнулся — остальные облегченно вздохнули — и вновь углубился в письмо. Изучал так долго, что музыканты взялись заключать пари: Менестрель раньше встанет на ноги или Стрелок отложит свиток? Гильда удрученно поглядывала на остывающее в тарелках мясо. Один Плут ее порадовал: съел все подчистую, корочкой хлеба подобрал соус и попросил добавки.
Стрелок свернул письмо и весело посмотрел на друзей:
— Я сообщил королеве о наших планах, она просит известить, удалось ли освободить Менестреля.
Рыжий Плут поперхнулся. Флейтист принялся истово дубасить его по спине. Плут не выдержал и дал сдачи.
— Известить королеву? — откашлявшись, завопил Плут. — Опять в замок идти?
— Нет, нет, — успокоил Стрелок. — Надо привязать какую-нибудь ленту к ясеню, растущему у ворот замка. — Пояснил: — Дерево видно из окон покоев королевы.
— Стражи, конечно, будут глядеть в другую сторону, когда на дерево полезешь. Не пожелают узнать, что тебе там понадобилось?
— Можно ночью, — неуверенно начал Оружейник.
— Тогда уж точно угодишь в темницу. Ночью все кажется вдвойне подозрительней.
И тут вмешалась Гильда:
— Я это сделаю.
Мужчины разом повернулись к ней.
— Любопытно, каким образом? — рассердился отец.
Гильда только улыбнулась.
— Стражникам будет подарок, — захихикал Рыжий Плут. — Представьте, на ветке такая очаровательная птичка.
Гильда пропустила его слова мимо ушей. Оружейник подозрительно взглянул на дочь, но та держалась твердо и вынудила отца уступить.
— Ладно, — пробормотал он. — Посмотрим… О чем еще пишет королева?
— Просит встретиться с лордом Гаральдом.
— Это еще зачем? — встревожился Флейтист. — Все они в замке одна свора.
Оружейник протестующе взмахнул рукой:
— Нет. Лорд Гаральд прежде был Главой Королевского Совета; Артур поставил вместо него Магистра. Так что заодно они никак быть не могут.
— Вот лорду Гаральду и представится случай помириться с королем: принести наши головы, — упорствовал Флейтист.
— Вряд ли ее величество так мало ценит наши жизни, — улыбнулся Стрелок.
— Ее величество уже год сидит под замком, и лорд Гаральд даже не пытался ее освободить.
— Вероятно, ему не хватало нашей поддержки, — невинно предположил Стрелок.
Оружейник только головой покачал на подобную дерзость. Сказал:
— Я слышал, лорда Гаральда в городе нет, он вернулся в свой замок.
— Далеко это?
— Дней десять пути, — откликнулся Плут, обошедший почти все королевство.
— Дней десять, — задумчиво повторил Стрелок. — Если через месяц я не вернусь…
Распорядиться не успел. Перебил Оружейник:
— Не ты, а все мы вернемся или не вернемся.
— Ты не можешь оставить лавку. Гильда с Плясуньей должны ухаживать за Менестрелем, — спокойно возразил Стрелок.
— Мы… — вступил было Флейтист.
— Нет, — покачал головой охотник, — актерское ремесло — не воинское.
— Может, я пригожусь? — спросил Рыжий Плут.
Стрелок придирчиво оглядел его.
— Хорошо. Отправимся вместе.
Плут кинул на стол выразительно звякнувший кошель:
— От ее величества.
— Будь нашим казначеем, — попросил Стрелок Оружейника.
— Хозяюшка, нельзя ли еще мяса? — нежно улыбнулся Гильде Плут. — Раз остальные не едят…
— Как это «не едят»? — возмутился Флейтист. — Еще как едят!
Девушка отмахнулась:
— Стоило стараться, все равно вкуса не чувствуете.
Оружейник усмехнулся словам дочки, но смотрел невесело. Хмурились и музыканты.
После обеда Стрелок отозвал Плута в сторону и заставил поведать о встрече с королевой во всех подробностях. Лишь когда тот раз десять повторил, как выглядела ее величество, что и как говорила, Стрелок смилостивился и отпустил его, а сам отправился в комнату Менестреля; взглядом спросил Плясунью, как дела.
— Спит, — прошептала девушка. — Ни разу не пошевелился. Все слушаю — дышит ли?
— Гильда тебя скоро сменит.
— Плут вернулся?
— Да.
— И что? — невольно повысила голос Плясунья.
Стрелок прижал палец к губам. Девушка кивнула и, стараясь обуздать нетерпение, вновь взялась за работу — она расчесывала парики.
Стрелок рассказал о приключениях Плута, а заодно упомянул о намерении отправиться к лорду Гаральду. Плясунья расстроилась. Разлука ее пугала — доведется ли встретиться? Не посмела признаться Стрелку, но в глубине души радовалась, что музыканты останутся с нею.
Охотник все не уходил. Рассеянно перебирал мешочки с травами, явно думая о другом. В левой руке сжимал свиток. «Письмо королевы», — сообразила Плясунья.
— Что это за «козий корень»? — спросил Стрелок, прочитав название, вышитое на одном из мешочков.
— Такие мелкие белые цветочки, — удивленно отвечала Плясунья, — с раздвоенными листиками. Растут по берегам ручьев.
— А-а-а, — протянул Стрелок. — Еще их называют «звездчаткой». — И без всякого перехода добавил: — Она пишет, будто никогда не была его женой.
Плясунья не стала уточнять, кто эти «он» и «она». Высыпала на ладонь немного сухих цветов, размяла, понюхала.
— Да, это звездчатка.
Стрелок серьезно кивнул, еще раз поглядел на спящего Менестреля и вышел.
Плясунья встала, сделала танцевальное па, затем как ни в чем не бывало уселась на место и принялась с прежним усердием расчесывать парики.
* * *
Королевский алебардщик широко зевнул, переложил оружие в левую руку, потер глаза, еще раз зевнул громко и протяжно, с надеждой огляделся по сторонам. Вдали показался путник. Алебардщик грозно выпрямился и с воинственным видом прошагал десять положенных шагов по подвесному мосту, но путник свернул в боковую улочку, и стражник поплелся обратно к воротам замка. Устрашать было некого. Отчаянно зевая, стражник озирался в поисках какого-нибудь развлечения. Всю ночь хлестал дождь, а теперь пригревало солнышко, и лужи на дороге мало-помалу подсыхали. Надо же, чтобы именно в такой погожий день выпало стоять на часах! Алебардщик изнывал от скуки.
На дороге, тянувшейся вдоль рва, появилась горожанка с двумя детьми. Стражник лениво следил за ними. При ближайшем рассмотрении горожанка, к удовольствию стражника, оказалась молодой и хорошенькой. Старшему из мальчишек было лет восемь, младшему — не больше пяти. Старший в упоении прыгал по лужам. Младший норовил увязаться за ним. Старший кидал комья глины в воду, младший зачерпывал полные ладошки грязи, выливая ее главным образом на себя. Горожанка кричала и топала ногами на старшего и хватала за шиворот младшего. Ветер иногда доносил до часового ее гневные возгласы. Вот старший мальчишка вихрем пронесся мимо нее, обдав веером брызг. Горожанка с сердитым криком кинулась следом. Мальчишка шарахнулся к самому краю рва, потерял равновесие и скатился к воде. Горожанка испуганно ахнула. Мальчишка встал на четвереньки и пополз вверх. Юная горожанка подбадривала его рассказами о том, что с ним сделает, едва сможет достать. Младший брат, предоставленный самому себе, уселся на корточки в центре лужи и с наслаждением погрузил руки по локоть в грязь. Старший уже добрался до края рва, девушка протянула руку, желая его схватить, и тут он выпустил пучок травы, за который держался, и съехал на пузе вниз. Стражник расхохотался — он видел, что мальчишка проделал это нарочно. Теперь сорванец стоял у самой воды и веселился. И только когда она показала, что сейчас сама спустится, резво вскарабкался на откос. Девушка поджидала его, вооружившись ивовым прутом. Голова и плечи мальчишки поднялись над краем рва, горожанка поймала его за ворот и втащила на дорогу. Занесла прут и в это время увидела, чем занят младший брат. Отшвырнула прут, кинулась к нему. Старший удрал и залез на дерево. Стражник от смеха выронил алебарду. Девушка решительно потребовала, чтобы сорванец вернулся. Он на всякий случай поднялся повыше. Девушка сначала грозила, потом принялась умолять. Озорник смягчился и вступил в переговоры. Горожанка долго уламывала его. Мальчишка, похоже, требовал выкуп. Девушка вынула из волос алую ленту. Мальчишка спустился за трофеем, а потом забрался на самый верх. Девушка предостерегающе вскрикнула — ветки уже начали гнуться. Мальчишка привязал ленту, ветер подхватил ее, натянул, словно струну, отпустил, снова рванул…
Мальчишка благополучно слез наземь, горожанка крепко схватила его за руку и уж больше не отпускала. Стражник проводил их взглядом, зевнул и снова принялся мерить шагами мост.
* * *
Хвала старым мастерам! Хвала умельцам, обтесавшим непокорный камень и подогнавшим каменные плиты вплотную друг к другу. Хвала тем, кто возвел стены и сторожевые башни, укрепил ворота, окружил замок рвом. Благословенны руки, украсившие внутренние покои росписями и резьбой, соткавшие гобелены, выложившие мозаики. Прекрасен и неприступен замок Дарль, жилище лорда Гаральда.
Подъемный мост был опущен, но ворота заперты, и двое часовых с алебардами в руках приветствовали путников не слишком любезно.
— Лорда Гаральда повидать? А кто вы такие? Ворота замка не распахиваются для проходимцев.
Стрелок вынул янтарный браслет:
— Передайте эту вещь лорду Гаральду.
Часовой взял браслет, стукнул в ворота. Приоткрылась калитка. Часовой сказал несколько слов слуге и передал ему браслет. Калитка захлопнулась, часовой вернулся на место, а Плут со Стрелком в ожидании присели на землю.
Ждать пришлось долго. Стрелок запрокинул голову, обводя взглядом башни замка. Нелегко было бы взять штурмом эту твердыню.
Стрелок когда-то слышал от Аннабел, что лорд Гаральд в своих владениях бывал наездами, обычно жил в столице. Распоряжалась в замке его жена — среброволосая леди, родом из Лильтере. Певучее имя чужеземки звучало непривычно, поэтому ее просто называли госпожой замка Дарль или Янтарной леди. Прозвищем она была обязана необычайной страсти к этому камню. Каждый гость, желавший понравиться леди Дарль, вез ей изделия из янтаря.
Калитка вновь распахнулась, слуга — уже другой, высокий, синеглазый — внимательно оглядел мнимых торговцев. У Стрелка фальшивая борода скрывала половину лица, капюшон отбрасывал тень на глаза. Слуга чуть усмехнулся — явно привык к тому, что гости прячут лица, — и повел их в тесное помещение караульной.
— Оставьте оружие.
Выговор выдавал в нем чужеземца, лильтерца из свиты леди Дарль.
Стрелок отдал лук и колчан со стрелами, вынул из-за пояса нож. Плут последовал его примеру с видимой неохотой.
— Ничего не скажешь, теплый прием, — сердито пробормотал он.
Слуга вновь усмехнулся, быстро и умело обыскал их. Проявил немалую сноровку, найдя у Плута спрятанный кинжал. Поклонился полулюбезно-полунасмешливо:
— Ступайте за мной.
…Лорд Гаральд бесстрастно оглядел вошедших. Едва кивнул в ответ на их приветствия. Леди Дарль, сидевшая у окна, улыбнулась. Комната была сплошь уставлена изделиями из янтаря. Фигурки людей и животных, диковинные цветы и плоды, отшлифованные куски, оправленные в золото, и мелкие, необработанные, какие ребятишки собирают на побережье и горстями продают заезжим купцам… Внимание охотника привлекло мозаичное панно — олень на цветущей поляне. Мозаика была напоена солнцем и озаряла всю комнату. Стрелку невольно вспомнилась первая встреча с Аннабел, выложенный речными камешками белый олень. Леди Дарль указала на мозаику:
— Работа ее величества.
Лорд Гаральд с легким нетерпением взглянул на жену. Леди Дарль послушно умолкла и перешла на другой конец комнаты. Стрелок кивнул Плуту, и тот, подобно супруге лорда Гаральда, отступил в сторону.
— Снимите это, — лорд Гаральд указал на капюшон Стрелка.
Охотник откинул капюшон и сдернул фальшивую бороду. Лорд Гаральд резко выпрямился в кресле. В комнате наступила тишина. Леди Дарль тревожно переводила взгляд с мужа на гостя. Плут с показной беспечностью катал по ладони янтарный шарик.
Лорд Гаральд медлил, разглядывая стоявшего перед ним человека. Это обветренное лицо и зеленые глаза помнил прекрасно.
— Победитель состязаний. Начальник лучников. Оборотень.
Охотник улыбнулся одними глазами:
— Обычно меня называют Стрелком, милорд.
— Стрелок? Хорошо.
Лорд Гаральд еще раз оглядел лучника. Ему нравилось, как держался гость: спокойно, с достоинством. Словно не за ним по всему королевству гонялись люди Артура и Магистра. Стрелок ничем не напоминал затравленную жертву. При одном взгляде на его добротную, чистую одежду становилось ясно: прятался не под кустами. Нашел теплый кров и сытную еду, обрел сторонников.
— Вы хотели говорить со мной. — Лорд Гаральд положил руки на подлокотники кресла. — Слушаю.
— Королева Аннабел просила меня встретиться с вами.
— Вы виделись с королевой? — В голосе вельможи недоверие мешалось с изумлением. — Она свободна?
Охотник качнул головой:
— Нет. Я обменялся с ней письмами.
Лорд Гаральд, пораженный, подался вперед:
— Обменялись письмами?!
— Да.
Лорд Гаральд откинулся на спинку кресла, не сводя со Стрелка взгляда. Понимает ли этот сдержанный зеленоглазый человек, что совершил? Судя по всему — нет, раз говорит об этом так спокойно.
— За одну попытку передать письмо королеве лорд Дан поплатился жизнью!
Ответ лучника был короток:
— Мне помогли.
Он посмотрел на Плута. Лорд Гаральд смерил взглядом рыжеволосого паренька. Тот весело смеялся, показывая леди Дарль пустую ладонь. Поймав взгляд вельможи, с достоинством поклонился.
— У вас надежные друзья, — промолвил лорд Гаральд.
— Да, милорд, — подтвердил охотник, улыбаясь.
Лорд Гаральд подумал, что подобной улыбкой завоевывают друзей.
— Как вам удалось проникнуть в замок?
— Мой друг явился туда под видом королевского гонца.
— И не был разоблачен?
— Нет. Он передал ее величеству свиток, скрепленный королевской печатью.
— Стражи не отличили подделку?
— Печать была настоящей. Ко мне в руки попал королевский перстень.
Лорд Гаральд не поверил своим ушам.
— Королевский перстень?
Он давно уже не видел на пальце Артура перстня с печатью. Со дня коронации? Нет, раньше. Артур стал носить на цепочке другую печать. Впервые надел ее — лорд Гаральд зажмурился — в день похорон короля.
— Как к вам попал этот перстень? Впрочем, — вельможа перебил сам себя, — объясните потом. Что было в письме?
— Королева просила ее освободить.
И снова лорд Гаральд посмотрел на Стрелка, медля с ответом. Нет, охотник не был безумен. Говорил о том, что намеревался сделать.
Лорд Гаральд молчал. Да и что мог сказать? Напомнить, что королевский замок — неприступная твердыня? Что у короля и Магистра сотни людей? Лучнику это известно. Известно лучше, чем кому бы то ни было. Год с лишним за ним охотились. Но он не боялся ни Артура, ни Магистра.
— Освободить королеву…
Лорд Гаральд невесело усмехнулся, размышляя о том, как легко было расправиться с Артуром в день коронации, пока войска не присягнули новому государю, а Магистр не наводнил замок и столицу всяким отребьем. Попробуй сделать это теперь, когда в замке каждый второй — соглядатай Магистра, а в руках Артура наемное войско.
Вельможа вспомнил о неудачном покушении на Магистра. Убийство предотвратил тот самый Гирсель-южанин, которого он выгнал в сердцах, а Магистр принял на службу. Не забыл лорд Гаральд и о двух слугах, пытавшихся прикончить Магистра. Один сумел бежать. Второй умер на дыбе, так ничего и не открыв палачам.
Лорду Гаральду удалось остаться в тени, и все же нетрудно было догадаться, кто направлял удар. Чем ответит Магистр?
Леди Дарль смотрела на мужа с нежностью и печалью. Браслет, привезенный Стрелком, был некогда подарен принцессе Аннабел самой леди Дарль. Было ясно: посланцы королевы явились за помощью. Леди Дарль грустно улыбнулась — прежде еще, чем супруг принял решение, она знала, какой выбор последует. Понимала и чем этот выбор грозит.
Она поднялась и пригласила Плута к столу, к шахматной доске и фигуркам, выточенным из янтаря.
Лорд Гаральд, прищурившись, спросил лучника:
— У вас, конечно, уже есть план?
— В замок можно проникнуть подземным ходом.
Лорд Гаральд решил больше ничему не удивляться.
— Вы знаете, где подземный ход? Главе Королевского Совета перестали доверять эту тайну лет двести назад.
— Королева объяснила в письме, где искать вход в подземелье.
— И вы, конечно…
Лучник кивнул:
— Да, я нашел это место.
В глазах лорда Гаральда промелькнуло нечто большее, чем простое одобрение.
— Далеко от города?
— Сразу за городской стеной, в лесу.
Лорд Гаральд сосредоточенно постукивал пальцами по подлокотникам. План начал обретать четкие очертания.
— Значит, подземный ход начинается в лесу. А где заканчивается?
— В замке, в покоях короля.
Лорд Гаральд раздельно повторил:
— В покоях короля?
— Да.
— Должен же быть какой-то предел безумию, — пробормотал вельможа.
— Простите, милорд? — переспросил Стрелок.
— Пустяки, не обращайте внимания. Итак, ход заканчивается в покоях короля. Это, конечно, лучше, чем в покоях Магистра.
Лучник сдержал улыбку:
— Короля нет в столице.
— Думаете, его комнаты пустуют? — хмуро осведомился лорд Гаральд. — Вспомните о слугах. Да и часовые у дверей…
Он умолк. Потом заговорил медленно, обдумывая каждое слово:
— Из покоев короля есть и другой выход. В узкий коридор, ведущий к комнатам королевы. У дверей покоев ее величества тоже стоит стражник. Только не королевский алебардщик — им Артур не доверяет, — а слуга Магистра. По его зову сбегутся десятки головорезов…
— Следует напасть внезапно.
Лорд Гаральд исподлобья взглянул на Стрелка:
— Все равно тревога поднимется быстро.
— Думаю, подземный ход обнаружат не сразу. Успеем добраться до леса, а там я собью погоню со следа.
— У выхода из подземелья вас встретят мои слуги.
— Не нужно, милорд. Чем меньше людей, тем проще запутать следы.
— Где оставить лошадей?
Стрелок ответил после секундной паузы:
— Это зависит от того, куда мы решим направиться.
Лорд Гаральд понимающе улыбнулся:
— Я готов принять ее величество в замке Дарль.
Стрелок посмотрел на него. Лорд Гаральд подумал, что человек этот, став королем, сумеет награждать взглядом. Лучник сказал:
— Я проведу королеву лесом, напрямик к Расселинам.
— Хорошо, мои люди будут ждать там… На дороге — подставы… — заключил он вполголоса. — Но одолеете ли вы стражника у покоев королевы?
— Да.
— Однако вы в себе уверены!
— Я воевал, милорд, — просто ответил Стрелок.
Неожиданный взрыв смеха заставил обоих обернуться. Рыжий Плут и леди Дарль склонились над шахматной доской, приглашая друг друга полюбоваться, какая изумительная ситуация сложилась на доске благодаря их обоюдной рассеянности. Лорд Гаральд благосклонно посмотрел на Плута и снова обратился к Стрелку:
— Подземным ходом лет сто не пользовались. С тех пор как хромой Иаков удрал от супруги, пытавшейся стать вдовой.
— Ушел? — заинтересовался Стрелок.
— От этой ушел, — рассеянно отвечал лорд Гаральд. — Со второй повезло меньше… Что если ход затоплен или обвалились своды?
— Это и следует выяснить.
— Хорошо… Вы пробираетесь подземным ходом к королевским покоям, оттуда — узким коридором — к комнатам королевы. Оглушаете охранника, освобождаете королеву…
— Ее величество необходимо предупредить.
— Как? Впрочем, что-нибудь придумаем… — Вельможа в досаде прищелкнул пальцами. — Риск велик, очень велик.
— Если попаду в западню, то один.
— Чтобы не попасть в западню, надо приготовить путь к отступлению. Вы должны наизусть знать все коридоры и переходы замка.
Стрелок кивнул:
— Я тоже думал об этом, милорд. Выучу по пути столицу.
— Поедете как человек из моей свиты. В городе остановитесь в моем доме.
Леди Дарль поднялась, высекла огонь и зажгла свечи, пламя отразилось в десятках янтарных фигурок, в комнате стало светло и по-особенному уютно.
Вельможа повернулся к окну. Последние лучи заходящего солнца золотили облака. Поднялся ветер. Трепетали на деревьях порыжелые листья.
Лорд Гаральд наморщил лоб. Давно ли зеленоглазый гость переступил порог этой комнаты? И успел уже склонить хозяина к мятежу. Что ж, лучник — избранник Аннабел. Возложить венец на его голову — цель, достойная усилий. Оказаться по правую руку нового государя — совсем не то, что уступить кресло Главы Совета — Магистру.
Лорд Гаральд хлопнул в ладоши. На пороге возник тот самый слуга-лильтерец, который обыскивал Стрелка с Плутом.
— Поручаю тебе моих гостей.
Слуга отметил перемену в тоне хозяина, вежливо поклонился.
— Надеюсь, ваш друг, — лорд Гаральд кивнул в сторону Плута, — не откажется погостить в замке?
— Полагаю, нет, — ответил Стрелок, видя, как забавляют леди Дарль нехитрые фокусы Плута.
…Когда гости удалились, лорд Гаральд обернулся к жене. Леди Дарль положила руки ему на плечи.
— Возвращаетесь в столицу?
— Да.
— Так скоро… — Она вздохнула.
— Королева просит помощи.
— Я понимаю.
Она отступила на несколько шагов, спросила уже иным тоном:
— Кто этот человек?
— Жених принцессы, — негромко ответил лорд Гаральд.
Лицо леди Дарль осветилось мягкой, одной ей присущей улыбкой.
— Я не могла поверить в любовь Аннабел к Артуру.
— А лучник вам понравился?
Леди Дарль, задумавшись, склонила голову к плечу.
— Понравился?.. Рядом с ним легко дышится. — Она помедлила, подыскивая слова. — Не знаю, не умею объяснить, но… Когда я кладу руку на шершавый древесный ствол, в душе моей воцаряются покой и тепло. Такой же покой я ощутила, глядя на этого человека.
* * *
Не было ярких стягов, не было толпы горожан по обеим сторонам дороги, цветов, лент… Отряд вернулся в столицу ночью. Разбуженные цокотом копыт, горожане вскакивали, подбегали к окнам, приоткрывали ставни, успевали увидеть лунный отблеск на доспехах всадников. Отряд стремительно пронесся через город, распугивая бродячих собак и заставляя прижиматься к стенам домов запоздалых путников, и влетел во двор замка. В окнах замелькали факелы, со всех сторон сбегались слуги. Артур, оборотившись к воинам, произнес положенные слова благодарности и распустил дружину.
Королевские дружинники возвратились в Тург — крепость, расположенную в двух милях от столицы.
Его величество спрыгнул с коня. Рядом оказался Драйм, поддержал. Опираясь на плечо побратима, Артур направился к распахнутым дверям. Всем бросилось в глаза, что шагал он тяжело, и полетела по замку весть: его величество был ранен в стычке с мятежниками.
В королевской опочивальне уже ярко полыхали дрова в очаге. Артур со вздохом облегчения сбросил на руки подскочившему слуге тяжелый плащ, повалился в кресло, вытянул ноги, позволяя снять забрызганные грязью сапоги. Изящный паж поднес серебряную чашу с водой, в которой плавали розовые лепестки. Артур ополоснул лицо, откинулся в кресле и несколько минут сидел, не шевелясь. Он был бледен, губы запеклись.
В комнату, расталкивая слуг, ворвался сопровождавший его величество лекарь и тут же принялся распоряжаться. Выгнал пажей, слугам велел лечь мертвыми, но никого к королю не допускать. И только после этого обратился к Артуру:
— Я предупреждал ваше величество, что рана откроется.
Артур застонал от боли, когда Драйм стаскивал с него кольчугу. Лекарь вымыл руки, разрезал и снял с короля рубаху и принялся отмачивать присохшую повязку. Лицо Артура стало серым.
Из-за дверей донесся приближающийся гул голосов. Слуги пытались преградить дорогу кому-то решительно рвавшемуся вперед.
— Его величество запретил…
— Приказ не относится ко мне, — прорычал чей-то голос, двери распахнулись, и на пороге возник Магистр.
Лекарь негодующе обернулся к нему. Артур, пытаясь улыбнуться, сказал:
— Так же мы ворвались в крепость Ольшез.
Магистр впился взглядом в лицо Артура, оглядел обрывки брошенной на пол рубахи, розовую от крови воду в тазу и, наконец вспомнив, поклонился:
— Рад приветствовать ваше величество. К сожалению, вижу, вы нездоровы…
— Лорд Ольшез выставил прекрасных лучников на стены замка. Пусть наши оружейники полюбопытствуют, из какого сплава северяне делают наконечники для стрел.
Едва дослушав, Магистр требовательно обратился к лекарю:
— Насколько серьезна рана его величества?
— Страна не лишится государя, — с гневом отвечал тот, — однако здоровье короля будет зависеть от того, как скоро вы покинете комнату.
Магистр устремил на него тяжелый взгляд. Лекарь не смутился:
— Возможно, господин Магистр желает проявить свое чудодейственное умение? Прикажите ране закрыться или попытайтесь унять лихорадку!
Королю стало жаль своего бесстрашного лекаря. Стремясь обратить все в шутку, Артур сказал:
— Нет, Либурне, не надейтесь на магию! Исправляйте ошибки сами.
Магистр не отводил взгляда от лица лекаря. Артур понял, что, если хочет спасти Либурне, должен угодить Магистру. И заговорил о том, что, как понимал, более всего занимало Магистра:
— После месяца осады лорд Родирер объявил о своей покорности и распахнул ворота. Я помиловал его. Пополнив дружину воинами из его отряда, отправился на штурм замка Ольшез. Замок взять удалось, лорда Ольшеза я казнил.
— Спешу первым поздравить ваше величество с победой, — откликнулся Магистр, отворачиваясь от лекаря. — Значит, владения лорда Ольшеза остались без хозяина?
— У лорда Ольшеза двое сыновей.
— Стоит ли доверять сыновьям мятежников?
Артур ответил хрипло и после паузы — лекарь пытался снять повязку.
— Я обдумаю это.
— Полагаю, — продолжал Магистр, — владения Ольшеза следует передать человеку, доказавшему преданность вашему величеству.
— У вас, конечно, есть на примете такой человек? — насмешливо осведомился Артур.
— Разумеется. — Магистр скупо улыбнулся. — Мне кажется, пришла пора наградить усердие господина Драйма.
Артур удивился до такой степени, что перестал ощущать боль. Он-то полагал — Магистр хлопочет за себя. Драйм во все глаза смотрел на Магистра. Вот уж от кого не ждал услуг!
Артур улыбнулся белыми губами. Сделать сына своей кормилицы лордом Ольшеза? Что ж, разве не для этого завоевал он власть? Король может поступать как ему заблагорассудится.
— Что скажешь, Драйм?
Кончиками пальцев побратим дотронулся до изуродованной огнем щеки. Стать лордом Ольшеза! Об этом он и мечтать не смел. Сияющая картина развернулась перед его взором: лесные угодья, пастбища, тучные стада, замок на скале, о подножие которой разбиваются морские волны. Имело бы для некоей девушки это хоть какое-то значение? Артур не может, а он мог бы жениться, передать сыну титул…
Драйм оборвал себя: «Посмотрись в зеркало». А потом вспомнил, что ни зеленых пастбищ, ни тучных стад нет — по земле только что прошлись огнем и мечом. Подумал: а зачем это понадобилось Магистру? Подкупает? И все же Драйм не в силах был расстаться с мечтой о твердыне, вознесшейся над морем.
Магистр согнулся в поклоне и удалился. В дверь просунул голову паж:
— Леди Амелия просит допустить…
— Не сейчас, — зашипел Артур. — Драйм, прогони… Не до нее…
Ему и впрямь было не до нее — лекарь добрался до раны.
Леди Амелия ждала в галерее. Голубое одеяние оторочено мехом чернобурки, нить крупного жемчуга обвивает точеную шею, кожа сияет белизной, в глазах гневные блики.
— Почему меня не пускают? — вскричала она пылко. — Я хочу видеть его величество!
— Король позовет вас… чуть позже.
Амелия топнула ногой:
— Господина Магистра он призвал сейчас!
Драйм удивился. Прежде Амелия не позволяла себе подобной дерзости.
— Полагаю, господин Магистр имел право первым узнать о событиях на севере.
— Вот как?! — вспыхнула Амелия.
Обычно она не смела грубить Драйму, не желая ссориться с Артуром. Однако сейчас была вне себя.
— Его величество охотно беседует с Магистром, охотно отправляет письмо королеве, лишь для меня…
— Его величество ни разу не писал королеве, — перебил Драйм.
Амелия рассмеялась ему в лицо:
— Королева приняла гонца.
Драйм нахмурился, не зная, верить или нет.
— Его величество пришлет за вами, — пообещал он по размышлении.
Леди Амелия, сразу поняв, что это не отговорка, отступила.
…Лекарь закончил перевязку. Артур, полуодетый, лежал на высокой королевской кровати. На фоне лазурных покрывал лицо его казалось совсем желтым. От головы по подушке расплывалось пятно пота.
— Не надо никого звать, — проговорил Артур, заметив движение Драйма.
Голос его, хотя и звучал тихо, уже обрел прежнюю твердость.
Лекарь налил вина в нефритовый кубок, разбавил до половины водой, подал королю. Артур выпил жадно и торопливо, вновь бессильно откинулся на подушки. Лекарь и Драйм сумрачно смотрели на него. Наконец целитель откланялся. Артур мрачно заметил:
— Когда я поправлюсь, Драйм, позаботься отослать Либурне из замка. Не следует ему попадаться на глаза Магистру.
Драйм хотел спросить: неужто король уже не в силах защитить своих людей? Не спросил — пощадил побратима.
— Леди Амелия… — начал он.
Артур отмахнулся:
— Не сегодня.
Протянул руку, и Драйм подал кисть винограда на серебряном блюде. Артур отщипнул черную, словно подернутую инеем, ягоду.
— Леди Амелия говорит странные вещи. Будто вы, ваше величество, писали королеве.
— Что? Когда?
— Когда были на севере.
Артур выплюнул косточку, отправил в рот следующую ягоду.
— Она просто обезумела от зависти. Надо же — завидовать королеве! Аннабел сидит взаперти, Амелия царит на всех празднествах… Наряды ее богаче, чем у королевы, прислуги больше…
— Она уверяет, что королева принимала гонца.
Артур поморщился.
— Можно допросить часовых и узнать, так ли это, — настаивал Драйм.
— Уж я-то знаю, что никакого гонца… — нетерпеливо начал Артур. Взглянул на Драйма: — Ты придаешь значение ее болтовне?
— Думаю, леди Амелия побоялась бы солгать и вызвать ваш гнев, — осторожно заметил Драйм.
Артур в досаде оттолкнул блюдо с виноградом.
— Пошли за ней и за часовыми. И помоги мне встать.
Леди Амелия — серебристый мех дрожит на плечах, в огненных волосах мерцают драгоценные камни — склонилась перед королем.
Артур, закутавшись в плащ, сидел в кресле у очага.
— Моя леди, объяснитесь, — потребовал он нетерпеливо.
Амелия удивительно кратко и толково поведала о случившемся. Лицо Артура потемнело. Он перевел глаза на часовых, охранявших покои королевы. Оба были из свиты Магистра и заслуживали полного доверия. Оба клялись, будто гонец показал свиток, скрепленный королевской печатью.
— Как он выглядел?
— Свиток?
— Как выглядит моя печать, я знаю, — свирепо оборвал Артур. — Гонец.
Часовые переглянулись и дружно наморщили лбы, вспоминая.
— Кажется, рыжий, — неуверенно начал один.
— Да, да, — радостно подхватил другой. — Рыжий и в веснушках. На куртке был герб с алыми маками.
— Если вы заподозрили неладное, почему не известили Магистра? — накинулся Артур на леди Амелию.
— Королева не отпускала меня, — с полным самообладанием оправдалась та.
Артур, несмотря на досаду, понимал: срывать гнев на женщине — нелепо. Взял себя в руки, с улыбкой поблагодарил леди Амелию, велел поутру прислать к нему старшину ювелиров. Обрадованная этим, а еще более — бедой, грозящей королеве, леди Амелия самыми нежными словами простилась с возлюбленным монархом и выплыла из комнаты. Взмахом руки Артур удалил часовых. Едва двери захлопнулись, он без помощи Драйма вскочил:
— Лорды Совета ловко воспользовались моим отсутствием… Кто их них? Лорд Гаральд? Нет, слишком осторожен. Лорд Бертрам? Нет, этот попытался бы отбить королеву силой. Лорд Мэй?
Артур шагал из угла в угол, выкрикивая имена.
— Вам лучше лечь, — встревожился Драйм. — Ваша рана…
Артур присел на кровать.
— Надо узнать, кто это сделал.
— Возможно, ваше величество доверяли кому-то из лордов свою печать? Хотя бы на время?
— Нет, — отрезал Артур. Коснулся висевшей на шелковом шнуре печати. — Она всегда при мне.
— Перстень! — вырвалось у Драйма, и он тут же прикусил язык.
Артур медленно повернулся:
— Ты что же, думаешь… Уличная танцовщица…
— Нет, конечно нет, — подхватил Драйм.
— Я отдал перстень Плясунье, чтобы она, когда пожелает, могла свободно прийти в замок, ко мне. Не сомневался: рано или поздно она появится.
— А если девушка потеряла перстень, — перебил Драйм, — или у нее украли?
— Так, наверное, и случилось, — сухо подтвердил Артур, считая, что с его подарком следовало обходиться бережнее.
Драйм кивнул. Ему меньше всего хотелось навлечь опасность на девушку. Как они тогда веселились в таверне: Артур, Плясунья, Стрелок… Стрелок!
Драйм изменился в лице. Артур, также вспоминавший встречу с Плясуньей, мгновенно угадал его мысли. Процедил сквозь зубы:
— Стрелок! Бродячие актеры… Могли встретиться.
— Зачем Плясунье помогать охотнику? — поторопился возразить Драйм.
Артур не стал слушать.
— Мне это надоело. Ни от стражников, ни от слуг Магистра никакого проку. Год охотятся за Стрелком. А он только дерзости набирается!
— Не он это, — снова вступился Драйм.
Артур оборвал:
— Пусть не он. Но мне не будет покоя, пока этот человек жив. Королева надеется на его помощь… Давно пора было, — пробормотал Артур. — Следовало сразу принять меры…
— Какие меры? — спросил Драйм, у которого из головы не шла Плясунья.
— Кажется, Стрелок дружил с Менестрелем? Так завтра же… — Артур вскинул голову. — Завтра же на всех площадях герольды объявят, что через три дня Менестреля вздернут на виселицу. Мол, знался с оборотнем. Увидишь, трех дней не пройдет, как Стрелок явится в замок.
— Прежде вы хотели пощадить Менестреля, — напомнил Драйм.
— Что же… пощажу, если поймаю Стрелка. Отправь гонца в темницу и распорядись, чтобы отыскали актеров.
Драйм не тронулся с места.
— Зачем?
— Сама Плясунья теперь прийти не сможет, раз потеряла перстень, — засмеялся Артур. — Я не воюю с женщинами.
Драйм вспомнил о королеве, однако смолчал: не ровен час, разгневает побратима, навлечет беду на Плясунью.
Помедлив, он вышел.
* * *
На рассвете небольшой отряд приближался к столице. Впереди — величественный седой лорд на золотисто-рыжем иноходце. Одежды всадника были расшиты жемчугом, седло и уздечка коня — серебром. За господином следовали семеро одетых в сине-белое слуг.
Ворота города были еще заперты — по раннему времени. Лорд осадил коня, и оруженосец, ехавший по правую руку, затрубил в рог. На стене произошло какое-то движение, часовой закричал:
— Кто идет?
— Отряд славного рыцаря, лорда Гаральда! — отвечал оруженосец, набрал воздуха для следующего возгласа, но, спохватившись, умолк. Прежде приходилось добавлять: «Главы Королевского Совета».
Створки ворот раздались в стороны.
— Какое проворство, — заметил лорд Гаральд. — Обычно этих стражей не добудишься.
Сам начальник караула вышел из башни и отвесил лорду Гаральду низкий поклон. Вельможа милостиво кивнул в ответ, но удивление его лишь возросло: и капитан на ногах в такую пору?
Двое всадников отделились от кавалькады, свернув в узкую боковую улочку. Остальные продолжали подниматься к вознесшейся над городом громаде замка. Миновали подвесной мост, и оруженосец уже вскинул к губам рог, когда ворота распахнулись.
— Пожалуйте, милорд! — воскликнул один из алебардщиков.
Лорд Гаральд с тревогой обводил взглядом фасад замка. В окнах мелькал свет.
— Нынче ночью никому не спится?
— Король возвратился, — объяснил стражник.
— Когда? — вырвалось у лорда Гаральда.
— Немногим ранее вас, милорд.
Лорд Гаральд издал возглас, весьма напоминавший стон.
* * *
— Ваше величество, проснитесь. Господин Драйм явился. Ваше величество!
Артур с трудом оторвал голову от подушки. Сквозь щели в ставнях пробивался свет. Огонь в очаге погас. Наступило утро.
— Зови.
— Ваше величество!
Драйм вытолкнул вперед какого-то человека, и тот, не удержавшись, рухнул на колени; звякнули доспехи, но упавший даже не попытался встать, а пополз к королевской кровати.
Артур приподнялся на локте и махнул рукой, веля открыть окно. Паж, неслышно ступая, пересек комнату, отворил ставни. Сырой воздух осеннего утра проник в комнату. Артур жестом отослал пажа. Потер лоб. Голова была тяжелая, бок отзывался на малейшее движение резкой болью.
Артур, щурясь, переводил взгляд с Драйма на коленопреклоненного человека, пока наконец не узнал его. И тут сон разом покинул Артура. Король рывком сел на постели. Скрипнул зубами, прижал ладонь к больному боку.
— Капитан… — голос короля не сулил ничего доброго, — вы пришли сообщить, что кто-то из узников бежал?
И, говоря это, король уже знал, о каком узнике пойдет речь. Начальник стражи замотал головой.
— Н-нет, ваше величество, — выговорил он, заикаясь. — Н-не бежал, нет. Его забрали. По вашему повелению.
Под взглядом короля уткнулся в пол лицом.
— По моему повелению? — зловеще переспросил король.
— Они показали свиток с печатью, — пояснил Драйм.
— Не только! — воскликнул капитан, хватаясь за край простыни, свисавшей с королевской кровати. — Они показали печать. Печать вашего величества. Как я мог не исполнить приказ, как мог…
— Печать? — перебил король. — Какую?
— Перстень с маками и…
— Перстень! — Король повернулся к Драйму, тот отвел глаза.
— Любопытно. — Артур говорил спокойно, но от этого спокойствия у начальника стражи леденела кровь. — Значит, они показали мой перстень. Кто «они»?
— Гонцы.
— Сколько их было?
— Трое, ваше величество.
— Можете их описать?
— Только того, кто говорил со мной, ваше величество.
Король ждал.
— Он такой… Волосы с проседью… Черная борода… Да, глаза зеленые…
— Глаза зеленые? — почти ласково переспросил Артур.
Смотрел он в этот миг на Драйма, а Драйм — на кончики своих сапог.
— Он так повелительно говорил… Мог ли я усомниться, и ваша печать…
— Повелительно говорил, — нежно протянул Артур. В следующее мгновение он оказался на ногах и с размаху ударил начальника стражи кулаком в лицо. — Прочь отсюда!
Капитан, утирая плащом кровь, хлынувшую из разбитого носа, чуть не на четвереньках ринулся к дверям, радуясь, что так легко отделался. Артур схватился за бок, повалился на кровать.
— Как тебе это нравится, Драйм? Говорил повелительно. Показал печать. Печать… Найди мне эту девушку, Драйм. Достань из-под земли.
— Зачем?
Артур не обратил внимания на то, что Драйм уже вторично задает этот вопрос.
— Я должен знать, что это не она. Печать отняли, украли… Не могла Плясунья так поступить со мной. Кто ей Стрелок и Менестрель? Пожелай только, пришла бы сюда, царила бы на всех пирах, слушала певцов и музыкантов…
Драйм как-то странно усмехнулся:
— Вот она и предпочла освободить певца и музыканта.
Артур осекся. Взглянул на побратима так, словно увидел впервые.
— Драйм, — промолвил он наконец, — ты что же, думаешь, девушка поступила правильно?
— Думаю? Вы никогда прежде не спрашивали, что я думаю, — отвечал Драйм с заметным раздражением. — Лишь бы я исполнял вашу волю.
Артур растерялся:
— Ты никогда так не разговаривал со мной.
— Зато исполнял, что велено.
— Это не ответ, Драйм. — Артур начал сердиться; он не понимал происходящего.
— Зачем спрашивать у меня одобрения? То, что хорошо для вас, всегда было хорошо и правильно для меня.
— Если так, почему ты злишься? — спросил Артур.
Драйм промолчал. Артур окинул его долгим взглядом, затем продолжал:
— Все же, думаю, девушка не виновна. Если ее разыщут, пусть обращаются как с гостьей, а не как с пленницей.
* * *
Лорд Гаральд вручил слуге небольшой ларец:
— Подарок ее величеству от леди Дарль.
У дверей покоев королевы посланца остановил страж Магистра. Открыл ларец и долгое время разглядывал выточенные из янтаря фигурки. Из прозрачного золотисто-желтого янтаря была сделана фигурка девушки, из темного винно-красного — юноши. Янтарная красавица, словно в танце, поднялась на носки, запрокинула голову. Юноша, будто на охоте, одной рукой поднимал лук, другой — вытаскивал стрелу из колчана.
Стражник посвистел, восхищаясь тонкой работой, а еще больше — ценой подарка. Со вздохом захлопнул ларец:
— Несите королеве.
Спустя мгновение, Аннабел, улыбаясь, лицезрела янтарного лучника.
…О том, что скромный дом у городской стены, с узким, в два окна, фасадом, высоким крыльцом и островерхой крышей, над которой со скрипом поворачивался флюгер в виде драконьей головы, принадлежит лорду Гаральду, знали немногие из его приближенных. Лорд Гаральд в этом доме не жил и не держал там прислугу. Лишь изредка раздавались шаги по каменным ступеням, распахивались ставни на окнах, пропуская свет в небогато обставленные комнаты.
Лильтерец, сопровождавший Стрелка, вставил тяжелый ключ в замочную скважину, налег. Ключ повернулся не сразу. Лильтерец выругался сквозь зубы и повторил попытку. Пока он возился с дверью, Стрелок разглядывал украшавшие фасад барельефы — двух рыцарей, летевших на боевых конях навстречу друг другу; забрала их были опущены, копья нацелены для удара. Ключ с отвратительным скрежетом повернулся, лильтерец распахнул дверь, приглашая Стрелка. Сам сбежал с крыльца, отпер ворота, повел во внутренний двор лошадей.
В трапезной Стрелок бросил на скамью плащ и дорожный мешок, прошел в кухню и вернулся оттуда с охапкой дров. Развел огонь в очаге.
Вошел лильтерец. Охотно подсел к очагу. Из дорожных мешков извлекли хлеб, окорок, бутыль с вином и с превеликим удовольствием позавтракали. За окнами накрапывал дождь.
— Невесело будет в лесу, — заметил лильтерец, разливая вино по кружкам. — По-прежнему хотите идти в одиночку?
— Да, Мелп, — коротко отозвался Стрелок.
После еды их сразу начало клонить в сон — сказывалась проведенная в дороге ночь. Лильтерец поднялся наверх и принес два теплых покрывала, притворил ставни. Стрелок заснул, едва коснувшись головой скамьи.
Разбудил его стук дверного молотка. Лильтерец вскочил. Жестом остановил Стрелка, потянувшегося к оружию, сказал:
— В погреб. Оттуда — во внутренний двор и на другую улицу…
Лильтерец скользнул к окну, выглянул в щель между ставнями. Стрелок медлил, не желая оставлять Мелпа одного. Лильтерец считал своим долгом охранять его, случись потасовка — прикрыл бы. Лучник никак не мог к этому привыкнуть: привык защищаться сам да еще и защищать других.
Лильтерец обернулся, кивнул — все в порядке, свои. Поспешил к дверям.
В передней послышался звучный голос лорда Гаральда. Приказав слугам дожидаться, вельможа вошел в трапезную. Стрелок шагнул ему навстречу. Лорд Гаральд не должен был приходить в этот дом. Значит, стряслась беда. В груди все смерзлось. «Аннабел?»
— Король вернулся, — сообщил лорд Гаральд.
Стрелок перевел дыхание.
— Ввел дружину в город часа за три до рассвета, — объяснил лорд Гаральд. — Северяне разбиты, одержана победа, но король ранен. Говорят, серьезно. Правда, рана не помешала ему вечером переговорить с Магистром и с леди Амелией и допросить стражников у покоев королевы. О лжегонце уже известно.
— Королеве грозит опасность?
— Думаю, нет. Держать ее взаперти — на большее Артур не отважится. Наследница престола нужна живой… — Лорд Гаральд мгновение помолчал. — По слухам, король был весьма раздосадован.
— Да неужели? — язвительно осведомился Стрелок.
— Наши планы рушатся. Король вернулся, поэтому хозяйничать в его комнатах не удастся.
— Не ждать же год, два, три, пока Артуру вновь вздумается уехать, — возразил Стрелок. — Рано или поздно он отлучится из своих комнат.
— Десятки слуг и пажей никуда не отлучатся.
— Я буду переодет. Никто не удивится, столкнувшись в проходной комнате с человеком Магистра.
— А если удивится? Хуже того — встревожится? После всех событий… Сегодня утром к королю был вызван начальник темницы.
Стрелок невольно придвинулся ближе к собеседнику.
— И что же?
— Был бит.
Стрелок возвел глаза к потолку. Когда освобождал Менестреля, руки чесались намять бока начальнику темницы. Мог ли надеяться, что за него это сделает Артур.
— Оказывается, вы не все мне рассказали, — заметил лорд Гаральд.
Лучник улыбнулся:
— Не хотел хвастать, милорд.
— Королевский перстень сослужил еще одну службу?
— Да. Я вызволил друга из темницы.
Лорд Гаральд положил на скамью сверток, который до той минуты прикрывал полой плаща:
— Вот ваша одежда. Сегодня вечером Артур созывает Совет… Три-четыре часа королевские покои будут пустовать.
Вельможа подозвал лильтерца, и Мелп помог Стрелку облачиться в длинное черное одеяние. Лорд Гаральд отступил на шаг, придирчиво оглядел охотника.
— Капюшон пониже, глаза к земле, человек Магистра не подарит открытым взглядом… И помните: коридор, галерея, винтовая лестница…
* * *
Стрелок покинул город перед самым закрытием ворот. Прохожих было мало; стражники, прятавшиеся от дождя под навесом, не обратили на него никакого внимания. Стрелок перепрыгнул придорожную канаву и свернул в лес. Не пытаясь отыскать тропу, двинулся напрямик, меся мокрую землю и палые листья. Безошибочно вышел к подножию холма.
Лил дождь, и чавкала грязь под ногами, а Стрелку вспоминался ясный ветреный день — последний день, проведенный в лесу с Аннабел. Сначала они долго бродили по обрыву реки, вспоминая сказания о славном короле Августе и его дружине. Потом Стрелок заприметил оленьи следы, и Аннабел вдруг захотела по ним пойти. Спустившись в овраг, лучник с принцессой пересекли его, вновь вскарабкались на откос и оказались в осиновой роще. Здесь ветер не чувствовался. Лишь запрокинув голову, можно было увидеть, как верхушки деревьев метут синее небо.
Миновав рощу, они достигли высокого холма. Солнце щедро заливало пологий склон. У подножия громоздились огромные валуны, с трех сторон окруженные густым кустарником. Аннабел, сразу позабыв об олене, опустилась на раскаленный камень, спугнула гревшихся на припеке ящериц. Стрелок присел на траву у ее ног.
Маленькая птаха кружила в воздухе. Слышалось редкое:
— Пинь, пинь.
Аннабел погладила ствол одинокой рябины:
— Как подросла… — объяснила Стрелку: — Едва от земли поднималась, когда мы были здесь вдвоем с Маргарет.
Больше она ничего не прибавила, и долгое время они провели в молчании, давая отдых и ногам, и мыслям. А когда направились в обратный путь, принцесса попросила:
— Запомни это место.
Стрелок запомнил.
…Сейчас он уверенно направился к груде валунов. Помедлил, внимательно оглядываясь. Но, как и следовало ожидать, в лесу в эту пору не было ни души. Стрелок продрался сквозь кусты и протиснулся в щель, зиявшую меж нагроможденных друг на друга камней. Ход уводил в глубь холма. Охотник шел согнувшись, торчавшие из земли корни задевали по лицу. С легким стуком осыпались мелкие камешки. Огня он не зажигал, продвигался осторожно, вытянув вперед руки. Через несколько шагов наткнулся на дверь. Пошарил по стене на уровне плеча, нащупал рычаг, нажал. Дверь с тихим шорохом отошла в сторону.
Стрелок проскользнул внутрь. Дверь медленно затворилась. Охотник остался в кромешной тьме — не видел даже собственных рук, не слышал ничего, кроме звука собственного дыхания. Вынул из мешка два загодя приготовленных факела, достал из кармана огниво, высек огонь. Поднял факел повыше, осмотрелся. Ожидал увидеть земляной пол, потолок, поддерживаемый прогнившими сваями. Ход, однако, строился на века. Стены и своды его были выложены камнем, между плотно пригнанными плитами не вошло бы и лезвие ножа. Казалось, тоннель выдолблен в толще камня.
Стрелок отер сапоги пучком травы, а потом еще и тряпкой: не хватало только оставить в королевских покоях цепочку следов. Наконец отправился в путь. Замок находился на холме, ход неуклонно поднимался, сначала полого, потом все круче, затем начались ступеньки. Стрелок считал: пятнадцать, пологий отрезок коридора, еще пятнадцать…
Идти было легко: плиты под ногами не раскачивались, по сводам не расползались трещины. Лишь в одном месте по стенам сочилась вода, с потолка срывались редкие капли. Охотник понял, что миновал ров. Вскоре он стоял у подножия винтовой лестницы. Ступеньки были высокими и крутыми. Десять, двадцать, тридцать, сорок… Он поднимался быстро, прыгая через ступеньку.
Наконец-то кончилось это чудовищное бездействие! Наконец-то он поможет Аннабел. Почти год мечтал об этом, рвался в город, в замок. И уходил, понимая, что каменные стены не сокрушить, с головорезами Магистра не справиться.
Теперь стены сами раздались. Отступят и стражники.
«Аннабел будет свободна! — Ему хотелось кричать об этом во весь голос, чтобы гулкое эхо катилось под каменными сводами. — Аннабел вырвется на свободу!»
Стрелок достиг двери, осмотрелся, отыскивая «глазки»: уверен был, что непременно найдутся отверстия. Отодвинул маленький деревянный щиток и заглянул в образовавшуюся щель.
Комната короля открылась как на ладони. Горел очаг. Стрелок окинул взглядом высокую кровать, ширму, кресло с узкой спинкой, низкий квадратный стол… В комнате не было ни души. Стрелок воткнул факел в кольцо на стене и повернул ручку двери. Раздался щелчок, деревянная панель отъехала в сторону. Охотник переступил через порог. Дверь тотчас закрылась за ним. Прежде чем отправиться дальше, Стрелок отыскал деревянного льва, приводившего в движение механизм.
Еще раз оглядел комнату. Свершилось! Он в замке! Больше года не был здесь. С той самой минуты, как, простившись с Аннабел, выбежал во двор, чтобы вскочить в седло и отправиться на битву с каралдорцами. Разве думал тогда, что обратно вернется тайком, переодевшись в чужое платье? И все же он вернулся. Вернулся, вопреки замыслам Артура и Магистра. Вернулся к Аннабел.
Стрелок перешел из опочивальни в малую трапезную. По рассказам лорда Гаральда представлял эту комнату иначе. Прежде всего, она не заслуживала названия «малой» — просторный зал, перегороженный огромным столом. По стенам гобелены: сцены пиров и охоты. Полсотни розовых свечей истекали воском, освещая малую трапезную.
Внезапно послышались шаги. Дверь трапезной открылась, впорхнул смеющийся паж. Увидев Стрелка, остановился. Охотник холодно посмотрел на него. Паж перестал хихикать, низко поклонился и юркнул обратно с проворством, выдающим его особую любовь к людям Магистра.
Стрелок выждал, пока мальчишка уйдет, и направился в проходную комнату. Оттуда три двери вели: центральная в охотничий зал, правая в коридор к помещениям слуг, пажей и комнатам Драйма, левая в коридор к покоям королевы. Эту дверь и отворил Стрелок.
* * *
Артур облизал запекшиеся губы, прикрыл глаза. Стены в цвет блеклого осеннего неба и украшавшие их деревянные арки медленно вращались. Совет только начался, Артуру же казалось — длится много часов. Он узнал голос лорда Тизара.
— Народ все прибывает. Город переполнен. Грязь. Того и гляди, вспыхнут болезни. Воры обирают беглецов до нитки, стража не справляется.
— О чем вы?! — крикнул Магистр.
Артур поморщился. Он так и не привык к тону ярмарочного зазывалы.
— Нашли время беспокоиться о северянах, — бушевал Магистр. — Казна пуста. Надо увеличить налоги!
— Из простолюдинов выжато все. За полгода столько новых налогов появилось, что больше и не придумать. Налоги на собак, налоги на кошек, на цветы на окнах, на коротышек, на долговязых, на рыжих, — разошелся лорд Вэйн, — налоги на каждое лошадиное копыто, на каждый овечий хвост…
Лорды засмеялись.
— Конечно, если обложить налогами тех, кто нынче возводит себе замки, золото в казну потечет рекой, — не унимался лорд Вэйн.
— Скорее рекой потечет кровь, — рубанул лорд Бертрам. — Так они вам безропотно заплатят!
— Казна пуста, — яростно повторил Магистр.
— Да, — вздохнул лорд Гаральд, — любопытно, почему она столь быстро опустела? Кстати, Магистр, позвольте поздравить, стены вашего замка с каждым днем возносятся все выше.
Лорды вновь одобрительно зашумели. Время от времени то один, то другой взглядывал на короля, желая знать, как он принимает новости. Артур, казалось, был невозмутим.
— Нам нечем платить войскам! — рявкнул лорд Бертрам.
— В самом деле, милорд? — насмешливо протянул лорд Вэйн. — Вы только теперь об этом узнали? Наемникам не плачено полгода, так что они преспокойно грабят жителей, а тем остается благословлять короля.
— Свободные крестьяне перестают пахать и сеять. Зерно, ввезенное из Каралдора, кстати беспошлинно, — дешевле.
— Ремесленников душат налогами, и они покидают мастерские… Никто не хочет работать.
— Еще бы! Тот, кто работает, живет впроголодь. Лишь воровство и разбой приносят достаток…
— Воровали и в прежние времена. Правда, немногие. Украдкой, в великом страхе…
— А теперь это считается доблестью…
— Довольно! — гаркнул Магистр. Медленно обвел взглядом лордов, повернулся к королю: — Все наши усилия прахом пойдут, хоть мы тут расшибись. Нужен мир. Вечный мир с Каралдором. Тогда уж разгоним наемников, а деньги потратим куда следует.
— Разогнать? Войско? — Лорд Бертрам вскочил, отшвырнул кресло.
— Разумеется, — язвительно подтвердил лорд Гаральд. — Положимся на слово каралдорского короля, распустим войско, а через месяц распахнем перед каралдорцами ворота столицы.
Артур не слушал. Его бросило в жар, затем в холод. Зубы застучали. Ладони покрылись липким потом. Он открыл глаза. Мир выцвел. Белые фигуры сидели в белых креслах. Артур почувствовал, что теряет сознание. Изо всех сил стиснул подлокотники. «Только не здесь. Только не на глазах у всех». Отчаянно боролся с подступающей дурнотой. Постепенно дышать стало легче, звон в ушах прошел, вернулось зрение. Артур обнаружил, что разговоры смолкли, лорды столпились вокруг него. Поднялся, покачнулся, ухватился за край стола. Жестом остановил лорда Бертрама, кинувшегося на помощь.
— Оставайтесь на месте.
Направился к дверям. Лорд Гаральд, совершенно белый, шагнул следом:
— Дозвольте, ваше величество, я провожу.
— Не надо, — возвысил голос Артур. — Оставайтесь и попробуйте договориться. Утром господин Магистр передаст мне ваши предложения.
* * *
Артур едва держался на ногах. Его пошатывало от слабости. Заседание Совета оказалось последней каплей. Не мог он одновременно давать отпор Каралдору, мятежным северянам, Магистру, лордам… Требовалась передышка. Несколько дней, возможно, недель… Тогда он сумеет найти слабое место у каждого из противников, обуздать, привести к покорности…
Тянущей болью наливался бок. Артур мечтал добраться до постели. И когда в проходной комнате столкнулся с человеком Магистра, заскрипел зубами от гнева. Он не расположен был никого выслушивать. Поднял голову, намереваясь одернуть дерзкого.
Встретился взглядом со Стрелком. Отшатнулся. Какое-то мгновение готов был допустить, будто сошел с ума. Не мог же человек, за которым охотились лучшие воины королевства, появиться в замке, в охраняемой твердыне, в королевских покоях! Артуру хотелось, чтобы происходящее оказалось сном, кошмаром. Он не был готов к подобной встрече. Не так-то легко посмотреть в глаза человеку, которого предал; стать лицом к лицу с тем, кого пытался убить. В тот миг Артуру показалось, что сам он — жалкий воришка, обманом пробравшийся в королевские покои и столкнувшийся с настоящим Королем. Что сделает Король? Не позовет стражу, не обнажит меч. Только взглянет — но от этого взгляда остановится дыхание.
Артур не пробовал схватиться за меч. Шаг за шагом отступал к стене. Боялся не того, что Стрелок сделает, а того, что скажет.
Лучник, впрочем, ничего не говорил. Просто смотрел, но вынести этот взгляд Артуру было не под силу. Он опустил глаза. Тогда — прошла доля мгновения, но Артуру почудилось: вечность — прозвучал насмешливый, нестерпимо знакомый голос:
— Поклон вашему величеству от рыжеволосой Плясуньи.
Затем Артур услышал удаляющиеся шаги. Сухо потрескивали факелы. Шаги смолкли, а он все не решался поднять голову. Наконец огляделся. В комнате никого не было. И разом к Артуру вернулись память и силы. Он распахнул двери и закричал, сзывая стражу:
— Поднять мост, запереть ворота! — (Много лет не звучал в замке этот приказ). — Обыскать все закоулки! Поймать лазутчика!
Сам, в сопровождении нескольких алебардщиков и примчавшегося первым Драйма, кинулся к воротам.
Часовые клялись, что никого не выпускали. Артур смотрел, как поднимается влекомый цепями мост, ползет вниз решетка. Теперь Стрелку из замка не выбраться. Рано или поздно его схватят, а тогда…
Вернулся в свои покои. Час проходил за часом, а известия о поимке беглеца не было. На рассвете к королю явился Гольд. В руках начальник стражи держал веревку.
— Нашли на крепостной стене, между южными башнями.
Артур взвился с места. Упустили! Он все-таки ушел! Поднимай мост, опускай решетки, расставляй часовых — Стрелка это не остановит. Для него нет преград!
— Часовых с южной стены — в темницу!
Гольд вышел, а в следующую минуту лазоревый занавес у двери отдернула рука Магистра.
— Позвольте узнать, ваше величество, почему стражники перевернули все в моих покоях вверх дном?
Артур прислонился к стене, прижал руку к правому боку.
— Искали лазутчика.
— В моих покоях?
— Он был одет как ваши люди! — Голос Артура сорвался на крик.
— Вы хорошо его рассмотрели?
— Нет… — Артур сбавил тон. — Мы столкнулись в проходной комнате, а там полумрак… При моем приближении он бросился прочь.
— Так, может, это не лазутчик?
Артур развернулся и швырнул под ноги Магистру веревку:
— Полюбуйтесь! Ваши люди прекрасно охраняют замок. Прекрасно стерегут королеву.
— По-вашему, лазутчик пробирался к королеве? Почему вы так решили?
Артур на мгновение смешался.
— Один раз ей уже передали письмо.
— Если понадобится, я сам учиню дознание. Мои люди служат усердно. Можно ручаться, в покои королевы чужаку пробраться не удалось. Тогда как ваших часовых он обвел вокруг пальца. Вы взяли за правило срывать зло на моих приближенных. Если кто-то из охранников или начальник темницы провинился, я накажу сам.
— Вы смеете меня отчитывать? — взорвался Артур. — Забыли, что говорите с королем!
— Вспомните, кто сделал вас королем, — негромко и веско уронил Магистр, в упор глядя на Артура.
Тот онемел. Магистр с достоинством поклонился и неспешно вышел из комнаты. Артур поддал ногой смотанную веревку, она описала в воздухе дугу и шлепнулась в очаг. Артур согнулся пополам — от резкого движения рана словно огнем полыхнула. Артур добрался до кресла, повалился без сил.
— Драйм!
Побратим, ожидавший в соседней комнате, вбежал на зов.
— Драйм, — застонал Артур, — где лекарь, будь он неладен…
Побратим кинулся за лекарем. Тот явился скоро, осмотрел рану, перевязал и, не говоря ни слова, шагнул к двери. Драйм схватил его за ворот куртки:
— Скажешь ты, в чем дело?
Лекарь холодно взглянул на него и дернул плечом, пытаясь высвободиться. Драйм не отпускал.
— Рану вновь разбередили, — процедил Либурне сквозь зубы. — Что еще?
— Что теперь делать? — рявкнул Драйм.
В глазах лекаря вспыхнул гнев.
— Привязать его величество к кровати, ясно?
— Пошел прочь, — отмахнулся Артур.
Следом выгнал Драйма. Чувствуя, что больной бок лучше не тревожить, позвал слуг, позволил себя раздеть, лег. Но сознание собственной униженности и бессилия не давало уснуть. Его жег невыносимый стыд. Не за то, что когда-то пытался убить Стрелка, за то, что нынче смалодушничал перед ним. Никому, даже Драйму, не мог Артур поведать об этой встрече. Признаться, что столкнулся нос к носу с человеком, за которым охотился со всем пылом неутоленной ненависти, и так позорно отступил? Выпустил из своих рук, из замка, набитого стражей? Другого такого случая не представится. Даже сражаться не требовалось — просто кликнуть стражу… При мысли, что Стрелок ушел победителем, одержав верх не над слугами — над самим королем, Артур впадал в исступленное бешенство. Когда-нибудь он поймает Стрелка и тогда, тогда… А захочет — выместит злобу на Аннабел. Никто ему не помешает! Наследница престола? Ничего, с помощью Магистра и его людей он удержит власть.
Тут Артур вспомнил, каким тоном разговаривал Магистр, и рывком приподнялся. Бок тут же напомнил о себе, и Артур упал на подушки, обливаясь потом.
— Ничего, — шептал он, — ничего… Поквитаюсь и с Магистром. Придет время… Настанет день, припомню ему…
В глубине души, однако, Артур сознавал, что такое время придет очень и очень не скоро.
В этот миг в ушах его зазвучал насмешливый голос Стрелка: «Поклон вашему величеству от рыжеволосой Плясуньи». Значит, девушка с ними! Осознав это, Артур ощутил даже не гнев, скорее глухую тоску, словно ему нанесли незаслуженную обиду. Что он ей сделал? Чем оскорбил, что она так отплатила? Это несправедливо! Он восхищался танцами Плясуньи — да и ею самой; подарил перстень, думал позвать в замок, и давно позвал бы, не случись вначале войны с Каралдором, а потом мятежа на севере. Девушка могла бы одеваться в парчу и есть на золоте, а вместо этого предпочла мыкаться по лесам с его врагами. Почему? Почему она стала помогать Стрелку?
Почувствовав, что задыхается, Артур распахнул окно. Рассвело, тучи окутывали небо до самого горизонта, моросил дождь. Артур подставил ладонь каплям.
Почему Плясунья приняла сторону Стрелка? Помогла передать письмо королеве… Может, и сегодня…
И тут Артур впервые задумался: зачем, собственно, Стрелок пробрался в его покои? Рисковал жизнью — ради чего? Искал встречи с ним? Хотел убить? Артур прикрыл глаза ладонью. Будь это так, убил бы. Артур прекрасно сознавал: жизнью обязан отнюдь не собственной доблести. И не мог даже утешаться мыслью, будто у Стрелка рука не поднялась на государя. Отлично помнил насмешливый голос охотника… Стрелок не расправился с ним потому, что не за этим пришел. Артур отвернулся от окна, с отвращением оглядел развороченную постель и опустился в кресло.
Зачем Стрелок явился сюда? Не Аннабел же искать! Раз передавал письмо — знал, где она находится. Что же ему понадобилось?
Артур переводил взгляд с одной вещи на другую, решительно не находя ту, ради которой стоило бы рисковать головой. Потер лоб. Нет, так он ни до чего не додумается.
О чем мечтает Стрелок? Ясно, освободить Аннабел, жениться на ней, стать королем. Освободить Аннабел… Каким образом? Отбить силой? Положим… Странно, что в одиночку… А дальше? Спуститься с ней по веревке с крепостной стены? Нелепо. Через ворота тоже не пройти, никакое переодевание не поможет. Тогда как? Вот если бы…
Артур замер. Затем пальцы его скользнули по подлокотнику кресла, словно ощупывая резьбу. Разумеется, в замке есть потайной ход, и наследнице престола он известен. Аннабел обменялась письмами со Стрелком, сообшила и… Конечно, это ее план! Где находится потайная дверь? Наверное, там, где коронованным особам удобнее всего до нее добраться. В покоях короля. Вот почему Стрелок оказался в этих комнатах! Он прошел подземельем.
Артур вскочил. Внимательно оглядел комнату. Где-то здесь должна быть потайная дверь. Где? Во всяком случае, только в восточной стене — остальные соприкасаются с жилыми покоями. Артур двинулся вдоль стены, тщательно выстукивая деревянные панели. Дважды ему почудился гулкий звук, но уверенности не было. Никакие попытки нажать или повернуть резные фигуры успеха не принесли. Артур постоял, размышляя, потом зажег от очага витую свечу и начал осторожно водить ею возле стыков деревянных панелей. Внимательно следил за пламенем. Свеча горела ровно, ярко, без копоти. И вдруг пламя затрепетало. Артур подставил руку и ощутил легкое дуновение. Прежде чем успел отодвинуть свечу, она погасла. Тоненький дымок растаял в воздухе. По губам Артура скользнула улыбка. Он и думать забыл про больной бок. Терпеливо, не пропуская ни одного завитка, ощупывал резной узор. Наконец старания его были вознаграждены. Деревянный лев подался под пальцами, и часть стены пришла в движение. Резная панель отъехала. Из проема дохнуло холодом. Артур позволил дверям закрыться, расплавленным воском отметил нужную фигуру. На мгновение ему стало страшно. Понял, какой опасности подвергался все это время. Потайным ходом могли воспользоваться преданные королеве лорды. И тогда он, Артур, стал бы узником…
Он принялся искать секретный замок, который запирал бы дверь изнутри, и вскоре нашел. Но и это Артура не успокоило. В подземелье следовало поставить охрану. Людей Магистра — среди них не было сторонников королевы. Но прежде…
Артур не стал звать слуг. Самостоятельно оделся, отправился в комнату побратима и без всякой жалости разбудил едва успевшего сомкнуть глаза Драйма. Тот пришел в отчаяние, увидев короля на ногах.
— Лекарь запретил…
— Молчи и ступай за мной.
Вернувшись в опочивальню, спросил:
— В замке все спят после бессонной ночи?
— Да, — отвечал растерянный Драйм.
— Прекрасно, никто нам не помешает. Самое время отправиться в небольшое путешествие. — И на глазах потрясенного Драйма открыл потайную дверь.
* * *
Вежливо, холодно-спокойно, как совершала это из вечера в вечер, Аннабел простилась с придворными дамами, отпустила их. Одна за другой, в сопровождении пажей, державших свечи, покидали дамы покои ее величества. Подходили, кланялись королеве. Пряными ароматами веяло от их одежд, уже по-зимнему теплых, отороченных мехом. В нарядах дам также преобладали зимние тона: бледно-голубые, лиловые, фиолетовые, темно-синие.
Когда дамы удалились, Аннабел, хлопнув в ладоши, призвала служанок, сказала, что устала и хочет лечь. Обычно королева никого не оставляла дежурить ночью в своих покоях. Так и на этот раз, задернув полог королевской кровати, затворив ставни и погасив свечи, служанки ушли.
Прошла минута, другая. Аннабел приподнялась на локте, прислушиваясь. Все было тихо. Лишь потрескивали, догорая, дрова в очаге. Аннабел отогнула полог и осмотрелась. Быстро поднялась, зажгла свечу и подошла к низкому круглому столику. Отразив свет, засияли янтарные фигурки: дама, казалось, вот-вот закружится в танце от радости, лучник — выдернет стрелу из колчана.
Теперь королева знала наверняка: лорд Гаральд прибыл в столицу, Стрелок с ним виделся и заручился поддержкой, а значит, вскоре… Может быть, уже сегодня ее попытаются освободить.
Рука Аннабел, сжимавшая подсвечник, стала влажной. Королева накинула верхнее платье, обулась и подошла к окну. Осторожно отворила ставни. За окнами царил непроглядный мрак. Шелестел дождь, раздавались шаги часовых на башнях.
Закрыв окно, Аннабел поставила свечу и обвела взглядом комнату. Достала теплое, опушенное черно-бурой лисицей платье, зимнюю обувь, длинный шерстяной плащ — капюшон тоже был оторочен серебристо-черным мехом.
Переодевшись, Аннабел бросила на край стола плащ, чтобы можно было схватить и накинуть в одно мгновение. Раскрыла ларец из горного хрусталя, оправленного в серебро. Ларец этот Аннабел получила от матери. На крышке была изображена сама королева Ивена — в образе весны. Аннабел сложила в ларец браслеты и ожерелья, заперла и отнесла на круглый столик.
Затем она опустилась в кресло. Оставалось ждать.
Невольно виделось ей, как охотник пробирается по лесу, отводит от лица колючие, мокрые ветви. Как высекает огонь и зажигает факел. Осматривает подземелье. Пусть будет так же осторожен, как и отважен! Год томилась она взаперти. Согласна еще десять лет провести в этой комнате — лишь бы не случилось беды с ним.
Огонь в очаге угасает, угольки светятся красным. Недвижно сидит королева в кресле. Чудится ей чавканье копыт по грязи… Только бы вырваться из заточения — вихрем домчатся они со Стрелком до замка Дарль!
Вспоминается Аннабел предание о Маргарите Решительной. В лютую стужу бежала королева из столицы. В час тяжкой болезни узнала: сын полагает, что слишком долго зажилась она на свете, пытается отравить.
Аннабел много раз видела портрет Маргариты. Маленького роста, худенькая, со строгим лицом, седыми прядями в высокой прическе, она недаром заслужила прозвище Решительной. Отвергла навязанного силой мужа, двадцать лет правила королевством, отстроила белостенный город Арч, сама водила войска на поле брани…
Как передает летопись, в ночь покушения Маргарита Решительная закуталась в теплый плащ и выскользнула из своих покоев.
Аннабел воображала, как решительная королева крадучись спускается по ступеням, опираясь на руку верного пажа. В сопровождении одного только пажа седеющая королева поскакала в Арч. Зима стояла холодная, снежная. Дороги замело. Кони проваливались по брюхо. Королева отморозила пальцы на левой руке, ногти сошли, оставив черные язвы. Лекарям удалось спасти ей кисть, и все же королеву нередко называли Маргаритой Однорукой.
Аннабел встала, прошлась по комнате. Дождь все шелестел за окнами… Несомненно, Стрелок отыскал ход в подземелье. Она указала примету: груда валунов у холма, где они простились, когда последний раз гуляли в лесу. Он не мог забыть… Наверное, деревья в лесу обнажились. Ясень, что растет у ворот замка, сбросил листву. Лента, привязанная к его ветви, побурела от дождей.
Аннабел зажгла свечу и перешла в Мозаичный зал. Остановилась у шкафа с книгами. Вынула огромный том, едва удерживая, донесла до стола, положила. Отодвинула не менее увесистый труд по астрономии — за минувший год одолела его. Выучила язык Дойма — королевства, граничащего с Бархазой; одна из придворных дам была оттуда родом. Аннабел склонилась над книгой. Да, бегство Маргариты Решительной вызвало смуту, погасить которую удалось только через два года.
Аннабел присела на скамью, сложила руки на коленях. Нет, усобицы она не допустит. Начнет с Артуром переговоры… Главное, самой увидеть, не по рассказам придворных дам судить о том, что происходит в стране. А происходит неладное — это она чувствует. Вскользь доносятся сведения: о мятеже, о беглецах с севера, шайках разбойников, толпах нищих…
Судя по тому, с каким почтением отзывались дамы о Великом Магистре — с большим даже, чем о короле, — Аннабел догадывалась: заправляет в королевстве Магистр. Артур командует на полях сражений.
«Этого и следовало ожидать». Аннабел уже не испытывала к другу детства жгучей ненависти. Скорее досаду, жалость. Так щедро был одарен судьбой! И что же? Превратился в тень господина Магистра. Верно, не о том мечтал!
Вспоминаются Аннабел горькие речи Маргариты Решительной: «Человек становится взрослым, когда учится отвечать за свои поступки, учится любить других людей и заботиться о них. Мой сын так взрослым и не стал. Утратив детскую любознательность и любовь ко всему живому, он превратился в юного старичка». Аннабел покачала головой. Разве такая участь постигла одного лишь сына решительной королевы? Магистр — стар; леди Амелия — древняя старуха. Из всей свиты лишь у леди Линей глаза светятся. Ее делает юной любовь.
Аннабел кинулась к окну. Во дворе мелькали факелы, слышались возбужденные голоса, среди которых выделялся резкий, повелительный голос Артура.
Сердце заколотилось так, что стало больно дышать. Прокляла Аннабел свою затею. Зачем позвала охотника в замок? В королевские покои проникнуть велела — обезумела! Теперь ворота запрут, мост поднимут… Подземный ход, верно, перекрыт! Стрелок обречен! Если поймают — что делать? Кинуться в ноги Артуру? Не поможет.
Вцепившись в подоконник, Аннабел смотрела. Суматоха у ворот прекратилась. Одно за другим вспыхивали окна, — вероятно, стражники обшаривали замок. Понимая, что непременно явятся и к ней, Аннабел, торопясь, сняла венец, теплый плащ бросила обратно в сундук, туда же спрятала и ларец, села со свечой к столу.
Спустя некоторое время и впрямь послышались шаги, в покои ворвались одетые в черное слуги Магистра, не говоря ни слова, ринулись обыскивать. Отдернули занавеси, заглянули в сундуки, под столы, под кровать, умудрились даже стены простукать. Аннабел молча наблюдала за ними. Доблестные стражи ничего не обнаружили и растерянно столпились вокруг старшего. Тот подозрительно оглядел королеву:
— Почему вы не спите?
— Вопросы здесь задаю я, — холодно отчеканила Аннабел. — Что за самоуправство вы учинили?
Страж смутился под ее повелительным взглядом.
— Приказ короля. Лазутчика ищем.
Аннабел повернулась к нему спиной, склонилась над книгой. Неловко потоптавшись, старший махнул рукой, уводя за собой остальных.
До утра Аннабел не сомкнула глаз, до утра замирала в тревоге. Чем дольше тянулись поиски, тем сильнее становилась надежда, а с надеждой рос страх. Вдруг в последнюю минуту…
Лишь когда рассвело и прозвучал приказ опустить мост и распахнуть ворота, а сердитый Гольд отозвал стражей, Аннабел поняла: Стрелок спасся.
…Утром в покои ее величества вошли придворные дамы. Одна за другой приветствовали королеву.
— Должно быть, ваше величество провели бессонную ночь? — зло сощурившись, спросила леди Амелия.
— Полагаю, нынче в замке все плохо спали, — спокойно ответила Аннабел, придвигая пластину малахита: мозаикой выкладывала лесной чертог.
— Да, да, — закивали дамы, — стражники всех подняли на ноги.
А самая юная, леди Линей, воскликнула:
— Какие страшные времена настали!
Королева подняла голову:
— Страшные времена настают, когда люди перестают быть людьми.
* * *
Дом Оружейника был погружен во тьму. Сквозь ставни не пробивалось ни единого лучика света. Хозяева обычно ложились рано. Те, кого поутру работа ждет, не засидятся за разговорами.
Стрелок долго стучал. Наконец дверь распахнулась.
— Вы что же, не остались ночевать? — начала Гильда, протирая глаза. Попятилась, увидев человека в мокрой, перепачканой одежде, а затем с ликующим возгласом бросилась к нему на шею.
— Тише, тише, — остановил ее Стрелок.
Гильда втянула его в дом.
— Вот радость-то! Вас так долго не было, уж и не знали, что думать, — восклицала она. — А где Плут?
— Остался в замке лорда Гаральда. Живой, живой, — поспешил успокоить Стрелок. Видя, что Гильда направилась к лестнице, остановил: — Не надо никого будить.
— Отца нет дома, — сообщила Гильда, — он у друзей, и Менестрель с ним…
— Смотрю, вы очень осторожны, — фыркнул Стрелок. — Менестрель, как понимаю, соскучился по темнице.
— Надеюсь, среди наших друзей доносчиков нет, — с достоинством парировала Гильда. Провела Стрелка на кухню, повесила над огнем медный котелок. — Сейчас будет горячая вода, умоетесь.
Развязала мешок и, отмерив муки, принялась замешивать тесто.
Стрелок прислонился к стене и закрыл глаза. Он слышал, как булькает вода в котелке, стучит деревянная ложка. Вот Гильда подошла к очагу, сняла с крюка котелок и отлила воды в таз. Разбавила холодной.
— Умывайтесь.
Стрелок стянул куртку, кинул на скамью, опустил руки в теплую воду. Когда охотник умылся, Гильда подала ему полотенце, принесла отцовскую куртку и плащ.
— Откуда вы? В таком виде…
Стрелок не ответил. Устало опустил голову на руки. Только сейчас он ощутил, до какой степени измучен. Сильнее всего терзало сознание неудачи. Он не сумел освободить Аннабел. Теперь Артур удвоит и утроит охрану. Слабым утешением служит то, что все решила случайность. Или лорд Гаральд ошибся, или Артур отменил Совет… Неважно: он сам должен, обязан был предусмотреть любую случайность.
Гильда приготовила тесто для лепешек и взялась разделывать рыбу. Стрелок смотрел, как сыплется на стол серебристая чешуя.
Наступит утро, вернутся Оружейник и Менестрель, все соберутся вокруг стола. Что он им скажет?
Гильда больше не задавала вопросов. Жарила лепешки и ждала. Просто ждала, когда Стрелок вскинет голову и объявит, что у него готов новый план.
Лепешки поднимались и благоухали, их аромат растекался по всему дому. Вскоре запахло жареной рыбой. Гильда приготовила большое блюдо, и тут дверь кухни распахнулась, и на пороге появилась заспанная Плясунья.
— Гильда, чем это так вкусно пахнет? — спросила она сонным голосом. Потерла кулачком глаза и наконец заметила Стрелка. Радостно вскрикнула: — Не могли разбудить! Вот так всегда, — посетовала она. — Гильда узнает новости первой, а я…
— Если воображаешь, будто я много узнала, — Гильда поставила в центр стола блюдо с жареной рыбой, — то ошибаешься. Со мной беседовали так же оживленно, как с поленницей или обеденным столом.
Плясунья схватила горячую лепешку, ойкнула, уронила на стол и затрясла в воздухе обожженными пальцами. Стрелок невесело засмеялся.
— Прости, — сказал он Гильде. — Но у меня мало хороших новостей. Расскажите лучше, как жили это время.
Девушки переглянулись. Плясунья вновь потянулась к лепешке.
— У нас тоже мало хороших новостей, — сообщила она, перекидывая лепешку из руки в руку.
— Что такое? — встревожился Стрелок.
— Нет, все живы… — она сделала крохотную паузу, достаточную для того, чтобы у Стрелка упало сердце, — и здоровы.
— Давай уж без предисловий, — посоветовала Гильда.
— Понимаешь, мы не хотели сидеть нахлебниками на шее у ее отца, — продолжала Плясунья. — Я-то помогала по хозяйству, а от музыкантов проку не было. Вот они и собрались выйти в город, заработать немного…
— Прежде надо было заплатить за позволение играть, — перебил Стрелок.
— В том-то и дело. Я потому и не пошла с ними, чтобы не выглядело представлением. Они решили играть поодиночке где-нибудь на площади, в тавернах…
— Ну и… — поторопил Стрелок.
— Поначалу это им удавалось. Только все же приходилось платить…
— Кому?
— Не знаю. Каким-то людям… Они собирали дань с нищих, а заодно и с музыкантов.
— Много отбирали? — сквозь зубы спросил Стрелок.
— Да… Но это было еще не страшно, все-таки им кое-что оставалось. А потом… Однажды они явились очень поздно, в порванной одежде, все в синяках…
Стрелок поднялся. Плясунья смотрела не на него, а на свои пальцы, крошившие лепешку.
— Не знаю хорошенько, что случилось: то ли Скрипач не заплатил, то ли заплатил, а с него вновь потребовали деньги и он отказался… Их избили, но мало этого…
Плясунья вновь замолчала. Стрелку казалось, будто пауза никогда не кончится. «Шварк-шварк», — Гильда терла закопченный котел. Потрескивали дрова в очаге. Барабанили по ставням дождевые капли. Плясунья вскинула глаза на Стрелка:
— У Скрипача сломали скрипку.
* * *
Едва дождавшись, пока рассветет, Плясунья кинулась будить музыкантов.
— Вставайте, — приговаривала она, барабаня в дверь. — Стрелок вернулся.
Одновременно Гильда впустила в дом Оружейника и Менестреля. Певец тотчас угодил в объятия Стрелка. Охотник пристально и пытливо оглядывал его: оправился ли от болезни? Менестрель по-прежнему был худ, в лице не хватало краски, но глаза насмешливо щурились, голос звучал звонко и бодро.
— Давненько не виделись.
— Двадцать дней.
— Для меня — год. После темницы я и глаз открыть не мог.
— Это я виноват. Ты предупреждал.
— Я и сам мог бы поостеречься. Ехал открыто, останавливался в тавернах, вот и угодил в западню.
— Тебя догнали люди Артура?
— Представь, я и не заподозрил ничего. Начиналось как обычная трактирная драка… Объявили зачинщиком. Лишь когда в столицу повезли, догадался. Тогда-то обмер, понял: за тебя крепко возьмутся… Бежать не удалось. О твоих подвигах мне рассказали. — Он кивнул на Гильду.
— Какие там подвиги… — Стрелок отмахнулся, обменялся рукопожатием с Оружейником.
Плясунья упорно стучалась в комнату музыкантов. Отворил Флейтист.
— Стрелок? Вернулся? — Он ринулся по лестнице, на ходу натягивая куртку.
Внизу звучал хор радостных голосов, смеялась Гильда. Плясунья не побежала за Флейтистом. Медленно переступила порог комнаты. Скрипач, одетый, сидел у окна. Руки его праздно лежали на коленях. Плясунью он окинул равнодушным взглядом. Она осторожно приблизилась — так подходят к тяжело больному. Постояла рядом, сказала:
— Стрелок вернулся.
— Я слышал, — откликнулся Скрипач, глядя в окно.
— Не хочешь его повидать?
— За столом увидимся, — равнодушно промолвил Скрипач.
Плясунья рассердилась, но постаралась сдержаться. Скрипач сделал над собой усилие, спросил:
— Удалось ему освободить королеву?
Судя по тону, судьба королевы занимала его так же сильно, как результат прошлогодних петушиных боев.
— Нет, не удалось.
Скрипач кивнул, словно именно этого и ожидал. Плясунья прошлась по комнате, окинула взглядом развороченные постели, подняла валявшийся на полу скомканный плащ.
— Я все думаю, как бы вела себя, если бы сломала ногу и не могла танцевать. Не представляю, чтобы сидела в бездействии. Я бы придумывала новые упражнения, разминала и разминала ногу…
— А останься ты на всю жизнь хромой?
Плясунья задохнулась. Вымолвила после паузы:
— Ты руки не лишился.
Скрипач не ответил. Плясунья не уходила.
— Бесполезно сидеть вот так, исполнившись жалости к себе. Задаваться вопросом: что я совершил, в чем провинился? За что такие беды? Пребывать в уверенности: мир несправедлив.
— А что, справедлив? — разжал губы Скрипач.
— Делай его справедливым.
— Может подскажешь, как?
— Меня восхищает Гильда, — отозвалась Плясунья. — Она не кричит в отчаянии: мир плох, изменить его я не в силах. Не пытается угадать: будет ли от ее трудов толк, или за них и браться не стоит? Просто делает то, что может сделать. Гильда уверена: если от нее потребуется большее, силы найдутся.
— Уговорила, с завтрашнего дня начну расписывать чашки.
— Перестань, — поморщилась Плясунья. — У тебя отняли скрипку, но руки и голову оставили. И сердце.
Скрипач не ответил.
— Послушай, — заговорила Плясунья как можно мягче. — Еще целы деньги, переданные Стрелку королевой. Пойдем к лучшему скрипичному мастеру в городе…
Скрипач вскочил.
— Что ты понимаешь! — воскликнул он. — Моей скрипке был век от роду! Она имела свое имя, свою душу, свой голос… Она… Она…
Он махнул рукой и сел. Плясунья молчала, не зная, что ответить, но Скрипач заговорил сам:
— Предположим, сломанные ноги зажили, но былой подвижности не обрели. Могла бы ты танцевать «вполсилы», помня, как отплясывала раньше? Так и я. Каково играть на другом инструменте, зная, какую музыку извлекал смычок прежде?
Плясунья долго смотрела на него.
— Научись играть так, чтобы любой инструмент пел в твоих руках, как скрипка с именем.
— Бесполезно, — прошептал Скрипач.
Плясунья вспыхнула:
— Откуда ты знаешь, что полезно, а что нет. Ты не можешь заглянуть в будущее.
— Не надо заглядывать в будущее, чтобы видеть — они побеждают. Их тьма, и они сильнее. У них власть и могущество. А ты не можешь сберечь то, что любишь.
— Прекрасный повод покончить жизнь самоубийством. Вот они обрадуются. Они и хотят, чтобы мы с тоски удавились. А еще лучше — удавили друг друга.
— Говори что хочешь, но они побеждают.
— Еще бы! Ты сам отдаешь им победу.
— Даже Стрелок потерпел поражение. Это судьба.
— Судьба? — переспросила Плясунья. — Рассуждай Стрелок, как ты, давно бы отдался в руки Магистра. Вспомни, каково ему пришлось. Менестрель — в темнице. Принцесса за другого замуж вышла. По всему королевству стражники рыскали. Даже имени не оставили, оборотнем объявили. Как было не сломаться? Не сломался. Судьба — это ты сам и твой выбор. Одни предпочитают идти в рабство к Магистру. Другие и в темнице продолжают петь.
— Я не выбирал сломанную скрипку, — заметил Скрипач.
— Зато ты, кажется, выбираешь сломанную жизнь, — в гневе откликнулась Плясунья, направляясь к двери.
— Спляши, хромоножка, — бросил Скрипач.
Плясунья обернулась на пороге:
— Ты здоров, сыт и на свободе. И еще смеешь жаловаться? Перестань жалеть себя и подумай о тех, кому приходится хуже. Таких достаточно.
Она вышла из комнаты и тут же вернулась.
— Стрелок устал и огорчен. Думаю, его подбодрила бы веселая музыка. А слух его не настолько изощрен, чтобы отличить звучание прекрасного инструмента от просто хорошего.
Теперь она ушла.
* * *
— А я надеялся, на завтрак будет рыба, — разочарованно протянул Оружейник, увидев тушеные овощи.
— Рыба? Какая рыба? — удивилась Гильда.
— Жареная или вареная. Ты же вчера покупала рыбу.
— Я? Рыбу?
— Ну как же, — вступил в разговор Флейтист, — когда мы утром встали, так вкусно пахло жареной рыбой.
— Не знаю, не знаю, — задумчиво возразила Гильда. — Наверное, вам померещилось.
Флейтист повернулся за подтверждением к Стрелку и Плясунье, но те с небывалым увлечением изучали шедшую по краю стола резьбу и, разумеется, не слышали ни слова из разговора.
— Я видел на столе рыбьи головы, — не унимался Оружейник.
— В самом деле? Может, кошка поработала? — предположила Гильда.
— И почистила рыбу?
— Мне кажется, кто-то заелся, — решительно заявила Гильда, раскладывая по тарелкам дымящиеся овощи.
Несколько мгновений не было слышно ничего, кроме стука ложек. Потом Флейтист спросил:
— Так что же произошло? Лорд Гаральд отказался помочь?
— Напротив, — ответил Стрелок. — Мы попытались освободить королеву.
При этих словах Менестрель отложил ложку и внимательно поглядел на охотника.
Стрелок коротко поведал о случившемся, умолчав лишь о том, как потрясенный Артур пятился от него через всю комнату. Никого это не касалось, да и Плясунье незачем было краснеть.
Слушатели сидели удрученные. Скрипач с каким-то вызовом посмотрел на Плясунью.
Стрелок отодвинул тарелку, положил руки на стол и обвел взглядом друзей. И каждый, встречаясь с ним глазами, невольно поднимал голову и распрямлял спину. Только Скрипач отвернулся в сторону.
— Да, неудача велика, — спокойно проговорил охотник. — Но…
И тут вмешался Менестрель:
— Неудача, друг мой? По-моему, великая милость судьбы.
Все сидевшие за столом изумленно и недоверчиво глядели на Менестреля. Даже Скрипач.
— Представьте, что задуманное удалось, — проговорил Менестрель. — Королева живой и невредимой прибыла в замок Дарль.
— Прекрасно! — воскликнул Оружейник.
— Да, — согласился Менестрель. — Королева отказывается признавать Артура мужем и королем, ее охотно поддерживают лорды Совета. Великим Лордом избирают Гаральда…
Стрелок наклонил голову. Остальные еще ничего не понимали.
— Король и не думает отказываться от венца. В его руках наемное войско, за спиной — головорезы Магистра. Под знамена королевы собираются недовольные лорды со своими отрядами. И что же?
Никто не ответил.
— И начинается, на радость Каралдору, дикая братоубийственная война, раздирающая на клочки королевство. Никому не удается остаться в стороне. Наш добрый хозяин поддерживает королеву, а его зятья — короля. Вот это будет настоящим несчастьем.
Возражений не последовало. Плясунья торжествующе посмотрела на Скрипача.
— Начинать придется с другого, — медленно проговорил Стрелок.
— С другого, — подтвердил Менестрель. — С каждым из нас приключилась беда. Королеву держат в заточении. Стрелка назвали оборотнем. Актеров отлучили от публики. У Скрипача сломали драгоценную скрипку…
— Тебя бросили в темницу.
— Леса вырубают! — крикнула Плясунья.
— Бьют дичь без устали и без разума.
— Ремесленники становятся торговцами, чтобы прокормить семью, — поддержал Оружейник.
— В городе нет житья от воров, — дополнил Флейтист.
— На дорогах свирепствуют разбойничьи шайки…
— Люди разучились нормально разговаривать, только сквернословят, — подхватила Плясунья.
— А нынешние представления? — вспомнил Флейтист. — На зрителей словно помои выплескивают.
— Хвастают тем, чего прежде стыдились. Стыд считают лицемерием.
— Дети играют в оборотней, подражают оборотню, — промолвила Гильда.
— И все это кому-то на руку, — проговорил Стрелок.
— Королю? — предположил Оружейник.
Плясунья вздрогнула.
— Магистру и его своре, — перебил Флейтист.
Стрелок покачал головой. Менестрель сказал:
— Боюсь, все не так просто. Одним насилием Магистр немного добился бы. Его поддерживают — и охотно.
— Кто же? — спросил Оружейник.
— Людская злоба, зависть, жадность. Если почтенный отец семейства начинает утверждать, что дай ему волю — грабил бы ближних, как Магистр, дела плохи. Магистра можно заставить уйти. А как избавиться от сотен его подобий? Беды не кончатся, пока не переменятся люди.
— Сложено много сказок о том, как человек стал оборотнем, — заметил Стрелок, — и ни одной — как оборотень превратился в человека.
— Придется написать такую сказку, — улыбнулся Менестрель. — И с Магистром придется бороться, но не это самое тяжкое. Потруднее будет выиграть битву за людские сердца.
— И все же, что нам делать? — спросил Оружейник.
Менестрель положил руку на плечо Стрелка: «Тебе решать». Охотник поднялся с места:
— Актерам — заняться привычным ремеслом. Людям надо напомнить, что прекрасно и достойно, а что нет. Пусть не думают, будто Магистр — пример для подражания, а цель жизни — нажива.
— Уверен, — вставил Флейтист, — Овайль собрал труппу и не теряет времени даром.
— А мы? — спросил Оружейник, обнимая дочь.
Стрелок низко им поклонился:
— Добрые хозяева, спасибо за кров и ласку. Придет час, и в ваши двери вновь постучат обездоленные. Примите их столь же радушно.
Повернулся к Менестрелю, взгляды их встретились. Певец сказал:
— Тебе нелегкий жребий выпал: бороться с Магистром.
— Думаю, как к нему подступиться?
Менестрель встал из-за стола, прошелся по комнате.
— Чтобы противостоять Магистру, надо знать, чего он добивается.
— Власти и денег, конечно.
— Все это у него уже есть.
— Значит, хочет большего.
— А как получить больше? Ограбить королевство подчистую.
— Разве король позволит? Артур на себя корону возлагал, не на Магистра. Или… Магистр намерен убить короля?
Раздался звон. Все посмотрели на Плясунью, а она — на разбитую тарелку.
— Я уберу. — Гильда поднялась, собрала в подол черепки.
Плясунья растерянно улыбнулась ей и вновь обратила напряженно-испуганный взгляд к Стрелку. Менестрель тоже смотрел на лучника. Вслед за ним негромко повторил:
— Кому выгодны наши беды? Междоусобицы, разорение жителей…
— Каралдору, — тихо и уверенно откликнулся Стрелок. — За Магистром стоит Каралдор.
— Только не воображайте, будто Каралдор — первопричина всему, — предостерег Менестрель. — Не вздумайте обвинять в наших бедах внешнего врага. Сначала издыхает лев, потом налетают стервятники. К здоровому зверю они не приблизятся. Сначала черствеют сердца, потом Магистр обретает власть. Сначала он сходит с ума от жадности, потом продается Каралдору. Каралдор радуется нашим несчастьям, весьма им способствует, но не он их вызвал — мы сами.
— За Магистром стоит Каралдор, — протянул потрясенный Оружейник.
— Каралдор щедро платит, — откликнулся Стрелок, — но, заплати кто щедрее, Магистр продаст и Каралдор.
Менестрель согласился:
— Напрасно каралдорский король радуется превращению людей в оборотней. Придет час — почувствует их зубы.
— Любопытно, что посулили Магистру, — пробормотал Флейтист.
Менестрель обернулся к нему:
— Представь, что-нибудь случится с королем и королевой. Страна останется без государя. Что сделают лорды Королевского Совета? Пригласят соседнего монарха. Главная сила в Совете принадлежит Магистру, и если он пожелает видеть на троне каралдорца, так и будет. Каралдорец получит наше королевство и сделает Магистра наместником. Полагаю, именно это ему и обещано. И тогда Магистр выжмет из страны все. Вот еще большая власть, большее богатство.
— Так Артур обречен? — дрожащим голосом спросила Плясунья.
Стрелок взглянул на нее. Не думал, что когда-нибудь посочувствует Артуру, и все же сейчас в сердце шевельнулась жалость.
— Попытайся уличить Магистра, — обратился к нему Менестрель. — Если король узнает о его пособничестве Каралдору…
Плясунья невольно схватила Стрелка за руку. «Нет, каково? — подумал он. — Я же еще должен спасать Артура».
— Попытаюсь, — произнес он вслух. — А ты чем займешься?
— Я? — На бледном лице Менестреля сверкнула улыбка. — Пойду с актерами. Душно мне в городе. Дорога зовет.
— Тогда спой на прощание, — попросил Стрелок.
Менестрель взял лютню, бережно коснулся струн.
* * *
Актеры занялись сборами, в дорогу решено было отправиться следующим утром. Гильда, отыскав среди своей одежды несколько теплых вещей для Плясуньи, торопливо их перешивала. Оружейник ушел в мастерскую, в трапезной оставались только Стрелок и Менестрель. Певец, обмакивая палец в вино, нарисовал на столе карту.
— Пойдем в обход городов — там выступить все равно не позволят. Окольными дорогами — от селения к селению.
— Правильно. Не забывай, вас ищут — и тебя, и девушку. И вообще, на дорогах неспокойно, а среди вас ни одного воина.
Менестрель улыбнулся:
— Мы уж побережемся. Поберегись и ты.
— Побываете в Арче?
— Непременно. Музыканты хотят узнать о судьбе Овайля. Если повезет, присоединимся к его труппе… — и, перебив себя, воскликнул: — Ну заходи, чего прячешься?
Плясунья просунула голову в дверь:
— Я мимо шла…
— Угу, — согласился Менестрель. — Мимо — в третий раз.
Плясунья переступила порог. В руках она держала ворох разноцветных лоскутков. Пояснила:
— Гильде подарочек хочу смастерить.
— И негде тебе, бедной, устроиться с шитьем, — посочувствовал Менестрель. — Ладно уж, присаживайся к столу.
Плясунья охотно воспользовалась приглашением. В комнате на минуту воцарилась тишина. После паузы Менестрель сказал:
— Я для тебя песню сочинил.
— Правда? — обрадовалась Плясунья. — Спой.
— Непременно. — Он долго и серьезно смотрел на нее, потом коснулся струн.
Низко пригнув голову к шитью, сидела Плясунья. Все верно. Над судьбой Артура она не властна. Вздумает король погубить себя — погубит. Остановить его, удержать — как? Артур, верно, уже и думать о ней забыл. Какая-то танцовщица! Это ей в сердце вошел навечно.
Плясунья машинально перебирала лоскутки. На что надеяться? На то, что в глубине души король хранит воспоминание о ней? И что в один прекрасный день это воспоминание окажется важнее всего — важнее венца, важнее власти? И спасет Артура?..
Скрипнула дверь — Менестрель ушел. Плясунья подняла голову. Тихо спросила Стрелка:
— Вы видели короля?
Стрелок повернулся к ней. Девушка на него не смотрела — вдевала нитку в иголку.
— Видел. Представить не можешь, как он изменился. Сам на себя не похож. Как объяснить… — Стрелок замолчал, подыскивая слова. Вспомнил, как Артур бросил ему вызов, встав под стрелы. — Раньше в нем словно огонь бушевал. Теперь огня нет — пепел. Алые маки выцвели, стали серыми.
— Он вернулся с войны. Ранен, измучен.
— Не о том речь. Я видел его на войне пострашнее этой. Когда из похода возвращались, Артур держался лучше всех. Казался всех сильнее, всех увереннее. За ним любой бы пошел. А сейчас… Словно он не хозяин сам себе… Понимаешь?
— Да. — Девушка думала о короле из пьесы Овайля: этот властитель повторял все ужимки черной тени, выросшей за спиной. — Вы говорили с ним?
Стрелок чуть улыбнулся:
— Поклон от тебя передал.
Плясунья смотрела во все глаза. Стрелок намеренно заговорил с Артуром о ней! Значит… Значит, полагал — Артуру она не безразлична!
Ей одновременно захотелось запеть и заплакать.
— Уверен, — проговорил Стрелок, — тебе он не причинит вреда. Даже узнав, что ты заодно с нами.
— Ему следует это знать, — выпалила Плясунья и, почти задыхаясь, спросила: — Что он ответил?
— Ничего. Боюсь, мои слова его слегка оглушили.
— Жаль.
— Извини, я не хотел…
— Жаль, что слегка! — взорвалась Плясунья, схватила в охапку лоскутки и вылетела за дверь.
* * *
Стрелок взял кружку с вином, поискал глазами свободное место и сел лицом к дверям таверны. Он должен был встретиться с Мелпом, слугой лорда Гаральда, и пришел загодя. Неторопливо прихлебывая терпкое вино, оглядел зал. Народу в таверне собралось изрядно. Выскочила танцовщица, — должно быть, у хозяев таверны дела шли неплохо, раз смогли оплатить разрешение.
Танцовщица была недурна лицом и стройна, но Стрелок взирал на нее с жалостью. Платье, сшитое из пестрых лент, едва прикрывало девушку, а ее движения больше всего напоминали судороги полураздавленного червяка.
Зал разгорался, глаза мутнели, пьяные голоса выкрикивали непристойности, явно принимаемые девушкой за высшую похвалу. Стрелок гадал, как люди, рукоплескавшие Плясунье, могут довольствоваться подобным зрелищем?
Ему отчетливо вспомнился танец Плясуньи. Девчонка кружилась по столу — легкая, невесомая; порхали руки, стучали каблучки. Она радовалась жизни и наполняла радостью сердца других; точно солнечный зайчик, освещала все вокруг. Каждый, кто смотрел на нее, начинал улыбаться.
…В чадящем факельном свете полуголая девица изгибалась на столе, уродливые течи разбегались по залу, обвивали зрителей. Стрелку вдруг померещилось, что лица вокруг искажаются. В одном открылся волчий оскал, в другом мелькнуло кабанье рыло, в третьем наметился бараний лоб.
Охотник знал, что звери всегда прекрасны: будь то волк, или кабан, или овца. Но люди, обретая звериные черты, становились безобразны. Это были уже не люди и не звери — оборотни.
Самоуверенная дуреха выпускала на волю оборотней, готовых ее пожрать, и не понимала этого. Так человек, не сознающий своей болезни, заражает остальных.
Плясунья пробуждала любовь. Трактирная девица воображала, будто вызывает те же чувства. Но разве могут любить оборотни?
Стрелок отвернулся.
Тянулись минуты. К беспокойству лучника, Мелп запаздывал. Стрелок не знал, что произошло в замке, и тревожился за лорда Гаральда. Артур мог задаться вопросом: как беглец сумел скрыться, когда это изучил расположение покоев? Выходит, в замке у него был союзник. Кто? Быть может, лорд Гаральд? Слишком кстати вернулся.
Если возьмутся за его слуг, а те упомянут о зеленоглазом спутнике, провожавшем лорда до самой столицы… Стрелок со стесненным сердцем подумал о среброволосой леди.
В очередной раз стукнула входная дверь. Вошедший на мгновение остановился, окинул взглядом зал. Отбросил капюшон. Стрелок поднес кружку к губам, отпил глоток, другой… Вошедший спросил вина, выпил прямо у стойки и покинул таверну. Стрелок последовал за ним чуть погодя.
Мелп дожидался за углом.
— Лорд Гаральд?.. — спросил Стрелок вместо приветствия.
— Милорд ждет вас.
Вот и дом с барельефами. На этот раз лильтерец проводил Стрелка наверх, в богато убранную комнату. Охотник присел на скамью, укрытую темно-лиловым каралдорским ковром. Дверь отворилась, и вошел лорд Гаральд. Провозгласил с порога:
— Вы живы!
Стрелок поднялся навстречу:
— Я спасся благодаря вашей предусмотрительности. Вы подготовили путь к отступлению.
— Моей предусмотрительности! Если бы! За всю жизнь, кажется, я не проявлял столько беспечности. Я должен был предвидеть, что у Артура не хватит сил высидеть весь Совет. Расскажите, что случилось. Вы встретились с королем?
— Да. Столкнулись лицом к лицу. Было не спрятаться.
Лорд Гаральд внимательно выслушал лучника, в досаде покачал головой:
— Артур заинтересуется, как проникли в его покои.
— Уже заинтересовался. Подземный ход обнаружен.
— Откуда вы знаете?
— Был в лесу. Там у камней остались следы на влажной земле. Ходили двое.
— Конечно, Артур с братцем. О подземелье придется забыть, там будет засада. Надо изобрести что-то другое… — Он выжидающе посмотрел на Стрелка.
Лучник ответил незамедлительно:
— Я уже думал об этом. Главная опасность исходит не от короля, а от Магистра. Если бы удалось справиться с ним…
— Считаете, это легко? — Лорд Гаральд вспомнил о неудачном покушении: Гирсель-южанин помешал.
Ему представилось белое от бешенства и унижения лицо мальчишки, которого прогнал прочь после состязаний. Лорду Гаральду не часто случалось поддаваться порывам гнева, но в тот день он был в ярости: мантию Великого Лорда отдали Артуру. Да еще его лучник одержал победу. Вот и сорвал зло на мальчишке. А поговорил бы с ним мягко, утешил, объяснил: не такой уж позор проиграть опытному лучнику — южанин за него в огонь и в воду пошел бы. Теперь же верно защищает Магистра.
— Надо уличить Магистра в измене. Думаю, он служит Каралдору, — сказал Стрелок.
— Магистр? Каралдору? — Лорд Гаральд задохнулся. — Постойте… — Вельможа вскинул руку, хотя Стрелок не перебивал. — Постойте… Последние решения король принимал по подсказке Магистра. Сплошные уступки Каралдору. Они получают наш лес по такой цене, что, боюсь, отец Аннабел восстанет из гроба. Расплачиваются безделушками. Большинство товаров ввозят беспошлинно. Нынче Магистр требует распустить наемное войско. Мол, слишком дорого обходится. Это-де успокоит каралдорцев, а то они, бедолаги, боятся нашего нападения.
— Магистр даже не ищет правдоподобного предлога. Любопытно, почему? Считает всех глупцами?
— Почему бы и нет, если находятся такие, кто верит ему. Нужны доказательства сговора Магистра с каралдорцами. Иначе короля не убедить.
— Если Магистр связан с Каралдором, то должен писать своим хозяевам и получать приказы оттуда. Нужно перехватить одно из писем.
— Не так это просто. В распоряжении Магистра сотни человек. Как узнать, кто из них гонец? Не следить же за каждым? Мне, правда, удалось перекупить соглядатая Магистра. Теперь он доносит на хозяина. Но связь с Каралдором — тайна тайн… — Лорд Гаральд помолчал, — Я написал леди Дарль, велел отпустить вашего друга. Скоро он будет здесь.
— Благодарю. Он незаменимый помощник…
Стрелок не договорил. В дверь стукнули. Заглянул Мелп:
— Милорд, прибежал человек из замка. Новости. Час назад прискакал гонец. В столицу направляется каралдорский посланец.
* * *
Великая честь ожидает жителей королевства, великая честь! Добрые подданные, ликуйте, небывалая слава и почет вам выпали — принимать каралдорских посланцев. Гордитесь милостью, оказанной вам могучим Каралдором. Немалой чести удостоились — склониться пред Черным вороном, даром что разбили войско его у Поющих Камней.
Радуйтесь! Каралдор щедро одарит вас тем, в чем сам не нуждается: дешевыми тканями да плохо сработанными побрякушками. А взамен скромно позволит оделить себя вековыми арчинскими соснами, дивными мехами, золотыми и серебряными украшениями, нитями крупного жемчуга, янтарными мозаиками и многим, и многим…
Добрые люди, извлекайте из сундуков самые нарядные одеяния, в которых еще недавно встречали воинов, проливших кровь в каралдорской сече. Выстраивайтесь вдоль дорог — стоит поглядеть на зрелище.
Высоко подняв головы, едут каралдорские посланцы. Словно в захваченную страну вступают. Скажешь разве, что еще недавно они убирались восвояси, когда каралдорскому королю было отказано в руке принцессы Аннабел? О, теперь они уверены — отказа ни в чем не встретят. Надменно обводят взглядом толпу: полюбуйтесь, оборванцы, на могущество Каралдора. Каралдор вашему королевству не чета: жители сыты, стада тучны, нивы обильны.
Король болен, и встретить каралдорцев поручено Магистру. Тот расстарается, явит возможное усердие.
Лучшие рыцари королевства выезжают из города приветствовать посланцев, с почетом проводить в столицу. Каралдорцы прибывают вечером, в их честь устроено факельное шествие, город освещен так, как давно уже не бывало. Огненные блики пробегают по золоченым доспехам рыцарей, по расшитым золотом стягам с гербами.
Герб каралдорцев — неслыханное дело — несут первым, и лишь за ним следуют королевские алые маки и черный лев.
— Бросьте в толпу деньги, — говорит каралдорец своему оруженосцу. — Хочу посмотреть, как они будут драться друг с другом и падать в грязь, выхватывая монеты из-под копыт. Да смотрите, много не кидайте.
В замке никто не ложится. Спешно накрывают столы — редкие яства, из подвалов выкатывают бочки лучшего вина. Придворные — хмурые и невыспавшиеся. Уже несколько ночей Магистр не дает им покоя, готовит к встрече гостей: кланяться ниже, а теперь несколько шагов вперед и снова поклон… Оглядывает дам — лучшие ли одеяния и драгоценности явлены взорам посланцев? Гроза ждет тех, кто осмелится одеться менее пышно, чем на свадьбу принцессы.
Магистр одаривает благосклонным взглядом леди Амелию. Лицо и фигура ее выражают полную готовность оказать гостям требуемый почет. На ее шее густеют пурпуром рубины — плата Артура за донос на королеву. Магистр медлит возле леди Амелии, касается ее белоснежной шеи. Леди Амелия опускает ресницы, потом взглядывает быстро и откровенно, обнажает в улыбке зубки. Магистр торопится, некогда, главное — принять каралдорцев, но придет время, вспомнит и этот взгляд, и эту улыбку.
Гремят трубы, распахиваются ворота, движется кавалькада, испуганно шепчутся горожане: шествие напоминает траурное. Большинство в процессии — люди Магистра, одетые в черное.
Не подобало бы устраивать торжества, раз король болен. Но посланцы прибыли, и пиры следуют за пирами, охоты за охотами…
Артур по настоянию лекаря проводит дни в постели, в придворных забавах участия не принимает, но каждый вечер зовет Магистра, допытывается — зачем пожаловали каралдорцы? Не может долее молчать Магистр и отвечает. Гости просят о пустяке, дружеской услуге, доказательстве доброго расположения.
Каралдору грозит война с Бархазой, и вот они ждут, что доблестный король Артур двинет против бархазцев свое войско. Каралдорский король примет это как знак дружбы и верности и тогда заключит с королем Артуром союз на все времена.
— Славное предложение, — твердит Магистр, но маленькие глазки с тревогой останавливаются на Артуре.
Король молчит.
— Война с Бархазой, зато мир с Каралдором, — настаивает Магистр, но, как ни старается, не получает ответа, и каралдорский посланец, узнав о том, смотрит неласково.
Следующим утром двери тронного зала распахиваются настежь. Король, вопреки настояниям Либурне, намерен подняться с постели и выслушать посланцев.
…Три ступени ведут к подножию трона, над ним раскинут лазоревый балдахин, расшитый серебром. Справа оруженосец держит стяг с алыми маками и знаменитым мечом, слева — поднялся на дыбы черный лев. Алый плащ наброшен на плечи Артура, золотой с изумрудами венец — на челе его.
Приближаются каралдорцы. Впервые приходится им отвешивать низкие поклоны, а король и не думает сойти с трона навстречу. Магистр теряется: рванулся было вперед, под взглядом короля замер и вместо ожидаемых посланцами десяти шагов делает только два.
Глава посланцев умудрен годами, лет за сорок, глаза — темные, влажные, подвижные — улыбаются королю, испепеляют Магистра, презирают разряженную толпу придворных.
Но главное внимание — на короля. Каралдорец видел Артура в сече — издалека. Теперь вблизи. Бледен, глаза запали, под глазами темные полукружья — не отговорка, вправду болен. Тем легче добиться уступок. Глаза тусклые — славно, а вот губы не нравятся — твердые губы и сложены язвительно, не разучился еще смеяться, и посадка головы, плечи, — нет, не хорошо, за королевский венец до смерти драться будет… Тем больше лести, на лесть и не такие покупались.
— Ваше величество, как расцвела страна при вашем благодатном правлении…
«А нищих, нищих-то сколько, — (это, конечно, не вслух), — ремесла умирают; сеют втрое меньше, чем сеяли; еще бы, дешевое каралдорское зерно ввозят без пошлины…»
— С грустью узнали о вашей болезни и болезни ее величества. Возможно, недомогание королевы вызвано естественными причинами и она готовится подарить стране наследника?
«Боится этого каралдорский король, ох как боится… Магистр-хитрец может и солгать, утаить».
Пальцы Артура цепенеют на подлокотниках.
— Королева больна, — бросает он.
Шепоток летит по залу, все знают, что Артур не входит к королеве с самого дня коронации. Подарок властелину Каралдора.
Разворачивает посланец свиток, скрепленный печатью с простершим крыла вороном.
Слышит и Артур, и придворные, и лорды Совета предложение каралдорского короля. Обводит Артур глазами притихший зал. Читает по лицам.
Лорд Гаральд: «До чего же умны каралдорцы! Сначала нашими руками отобьются от Бархазы, потом займутся нами».
Леди Амелия: «Мир с Каралдором — прекрасно. Полные лавки пряностей и благовоний, мягких ковров и пестрых вышивок».
Магистр: «Война с Бархазой, мир с Каралдором. Мир на века».
Вчера Артур готов был отказаться наотрез, сегодня колеблется. Магистр уверен: каралдорцы устали и хотят мира. Цена высока, но если каралдорский король сдержит слово…
Артур скользит взглядом по лицам придворных, пытаясь сообразить, кого не хватает, кого хочет увидеть? И вдруг понимает — Аннабел! Ему нужен совет Аннабел. Она с уверенностью может сказать, как в подобном случае поступил бы ее отец, а он был мудрым правителем.
Глаза посланца вопрошают, умоляют, обещают, требуют.
— Я дам ответ через десять дней.
Артур встает, спускается по ступеням, пересекает зал. Все, включая каралдорцев, склоняются перед ним.
* * *
После долгой теплой осени наступила внезапная холодная зима. Еще третьего дня народ разгуливал в легких плащах, с непокрытыми головами, а кое-кто и босиком; но к вечеру пошел снег и сыпал, сыпал, ровной пеленой укрывая сухую землю, зеленую еще траву, бурые палые листья. За три дня намело такие сугробы, словно на дворе стоял январь, а не ноябрь.
Стрелок придержал коня, приподнялся на стременах, оглядываясь. Мир стал белым — белый снег, белое зимнее небо, белые деревья.
— Вот они. — Стрелок вытянул руку, указывая на удаляющиеся черные точки. — Четыре, пять… Да, все семеро.
— Гонец и шесть человек охраны, — пробормотал Мелп. — Каралдорец и люди Магистра.
— Немалый отряд, — заметил Плут, стряхивая снег с плаща.
Благодаря заботам лорда Гаральда они были одеты по-зимнему: в короткие шерстяные военные плащи, теплые меховые куртки.
— Что будем делать? — спросил Плут. — Так и потащимся за ними через все королевство?
Мелп покачал головой:
— По словам лорда Гаральда, король обещал дать ответ каралдорцам через десять дней. Сегодня истекает пятый. Три дня нам понадобится на возвращение в столицу. Дольше ждать нельзя. Нужно добыть письмо и уличить Магистра. Не вышло хитростью, попытаемся силой…
— Трое на семерых? — усомнился Плут.
— Обгоним их ночью, устроим засаду. Успеем нескольких снять стрелами прежде, чем дойдет до рукопашной.
— Хитростью вернее, — настаивал Плут.
— «Хитростью!» — передразнил лильтерец. — Многого ты добился хитростью. Три дня за ними плетемся.
— Сегодня вечером… — начал Плут.
— Сегодня вечером, — перебил Мелп, — все будет как всегда. Едва стемнеет, они остановятся на постоялом дворе, в общий зал не спустятся, поедят наверху. А если и спустятся, кто-то останется присматривать за вещами. На ночь запрут двери, и ничего…
— А ты что предлагаешь?
— Напасть…
— Нет, — положил конец спору Стрелок. — Их семеро. Пока справимся с охраной, гонец успеет ускакать. И потом, надо обойтись без шума. Чем позже Магистр и каралдорцы услышат о случившемся, тем лучше.
— Важно заполучить свиток.
— Если нападем открыто — укажем Магистру, что за его гонцами охотятся. И погубим человека, сообщившего лорду Гаральду об отправке гонца. Думаю, потому лорд Гаральд и просил снять копию с письма, а не красть.
Мелп промолчал.
Они ехали весь день, не теряя из виду всадников, но и не приближаясь. Снег падал крупными хлопьями, на еловые лапы ложился пластами, на сосновые ветки — комочками. Начинало темнеть, когда впереди показалось маленькое селение.
Стрелок спешился и отправился на разведку. Вернулся с известием, что каралдорец и люди Магистра решили заночевать в этом селении.
— Вот что я придумал, — сказал Стрелок.
Некоторое время друзья совещались, склонившись голова к голове. Затем Плут восторженно присвистнул.
— Это должно получиться!
Мелп, однако, продолжал хмуриться.
— Слишком опасно.
— У тебя есть план лучше? — осведомился Плут.
Мелп неопределенно хмыкнул, и Плут погнал коня к селению. Заехав на постоялый двор, кинул подскочившему слуге поводья и направился прямиком к хозяину, стоявшему на пороге. В такую пору гости бывали редки, а тут прибыло сразу несколько. Хозяин сиял от радости. Плут, впрочем, не поторопился спросить комнату, а, нагнувшись к уху хозяина, что-то прошептал. Хозяин глазами и ртом изобразил букву «О». Тогда в руку его из руки Плута перекочевал увесистый кошель. Хозяин, оставив всякие сомнения, мелко закивал и вместе с гостем вошел в дом.
Стрелок с Мелпом выждали, пока совершенно стемнело. Наконец охотник скомандовал:
— Пора.
Селение было небольшим, постоялый двор — захудалым, и все же после долгой дороги его ярко освещенные окна манили, сулили тепло и отдых. Хозяин был сама приветливость. Верно говорят — счастье к счастью! Восемь постояльцев, а тут еще двое.
И вот уже они в своей комнате, пылает огонь в очаге, сброшены тяжелые плащи и теплые меховые куртки, хозяин кричит во весь голос, веля подать гостям горячей воды, — а тем временем и ужин подоспеет.
Едва хозяин удалился, в дверь стукнули, и появился Плут — собственной персоной. В переднике слуги и с подносом в руках.
— Дорогие гости, подкрепитесь с дороги, вино попробуйте, — болтал Плут, расставляя кружки.
Стрелок с Мелпом переглянулись.
— Попробуйте, урожай славный был…
— Ну что ты мелешь, — не выдержал Стрелок, — какой урожай? По всей стране недород.
— А это вино прошлогоднее, — нашелся Плут. — Из старых запасов. Мы тут гостей чем попало не потчуем. Горячая еда, чистота, порядок… — Плут прошелся тряпкой по столу и скамье. — Постели мягкие, не то что у Однорукого, где годами солома в тюфяках не меняется, мыши заводятся…
Говоря это, Плут откинул одеяло, показав весьма жалкий и тоненький тюфячок; взбил подушку — чистый пух! — одернул одеяло…
— Хватит уже, — осерчал Мелп.
— Не сомневайтесь, гости дорогие, отдохнете на славу. — Плут решительно не желал выходить из роли. Подошел к окну, притворил ставни. — Ужин сейчас будет. — На пороге обернулся, подмигнул, прошептал: — Перья и пергамент приготовьте. — И положил на лавку огниво, вытащенное из мешка Стрелка.
С губ Мелпа сорвалось проклятье.
— Когда успел?
По лицу Стрелка стало видно, насколько охотнее он пошел бы навстречу опасности сам.
Хлопнула дверь соседней комнаты. Мелп припал ухом к стене. Голоса звучали невнятно, слов было не различить. Раздался взрыв хохота — Плут явно имел успех. И вновь хлопнула дверь. Мелп оторвался от стены:
— Не успел. Слишком быстро.
Стрелок не ответил. Распахнулась дверь, в комнату ввалился Плут. Лицо его блестело от пота. Через руку была перекинута тряпка, которой он стирал со стола. Из-под тряпки Плут выдернул и швырнул на колени Мелпу свиток:
— Живее. Надо управиться, пока они едят. Когда пойду убирать со стола, суну обратно.
Только один взгляд бросил Мелп на Плута и схватил свиток. Все уже было приготовлено: лист пергамента, чернильница, гусиные перья, горящая свеча.
— Как тебе удалось? — шепотом, чтобы не отвлекать Мелпа, спросил Стрелок.
Плут, морщась, растирал пальцы.
— Под подушкой нашел. Люди почему-то обожают прятать свои сокровища под подушку, а потом идут мыться или садятся за стол.
— Значит, в любую минуту могут хватиться?
— Пока не поедят, из-за стола не встанут. А я натащил им всякой снеди, не скоро управятся.
— Помолчите, — сердито бросил Мелп.
В руках он держал конский волос и, туго натянув, осторожно разрезал восковую печать.
Волос разделил желтый воск легко, словно нож масло. Мгновение, и края свитка разошлись. Стрелок с Плутом низко склонились над плечом лильтерца.
— Не мешайте, — потребовал он.
— Ну ты мастер на все руки, — восхитился Плут.
Мелп смолчал — печать еще предстояло соединить заново.
Резво бежало перо, царапало, оставляло кляксы — Мелпу было не до изящного почерка. Он позволял себе безобразно сокращать слова: главное, успеть, успеть.
Плут зашел с другой стороны, заглянул через стол. Доложил Стрелку:
— Ловко у него получается. И ведь по-каралдорски понимает, — смущенно улыбнулся, — я-то в грамоте не силен.
Стрелок приник к стене, слушая, что происходит в соседней комнате. Плут молча ломал пальцы — очень ему хотелось узнать, что пишет каралдорец своему королю.
— Идут. — Стрелок отпрянул от стены.
Распахнулась дверь. Мелп дернулся, выпустил свиток. На пороге стоял разъяренный хозяин.
— Бездельник! — заорал он Плуту. — До сих пор ужина гостям не принес. Ступай в кухню, негодяй, цыплята давно сняты с вертела, остывают.
Плут схватил поднос и улизнул. Хозяин, несколько раз поклонившись, отступил за дверь.
Мелп нагнулся, Стрелок присел на корточки — они смотрели на упавший свиток. Обе половинки печати были целы. Мгновение — и перо снова полетело по пергаменту. К тому времени, когда Плут вернулся с цыпленком, Мелп поставил последнюю точку.
Теперь нужно было соединить печать заново. Плут переминался у двери, то и дело выглядывая в коридор.
— Еще едят, — успокоил его Стрелок, вновь послушав, что делается за стеной.
Мелп поднес одну из половинок печати к пламени свечи. Главное было — не перегреть, чтобы воск не поплыл. Мелп поспешно отдернул руку. Оказалось рано — воск не размягчился, края печати не желали слипаться.
— Выходят из-за стола, — предупредил Стрелок.
— Не торопите меня, — огрызнулся Мелп.
Плут раскачивался на носках. Рука его лежала на дверном засове.
Мелп снова приблизил печать к огню, и снова отдернул, и снова приблизил. Аккуратно, чтобы не сдвинуть ни на волосок, соединил обе половинки.
— Все? — спросил Плут.
Мелп, не отвечая, так же осторожно принялся нагревать печать, чтобы уничтожить следы разреза. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем еле заметная ложбинка исчезла. А потом еще пришлось ждать, пока воск застынет.
Плут схватил свиток. Мелп со Стрелком услышали, как он вошел в соседнюю комнату.
— Спускайтесь, седлайте коня, — приказал Стрелок Мелпу. — Если Плут попадется…
— Это вы уходите, а я останусь выручать Плута, — перебил Мелп. — Ваше дело — отвезти письмо. Будет погоня. Вы сможете уйти лесом, ночью. Я — нет.
За стеной что-то зазвенело, послышались возмущенные голоса. Плут не появлялся.
— Не получается, — одними губами сказал Мелп.
Стрелок решительно отстранил его. Мелп не сразу понял, что охотник собирается делать, а когда понял — было поздно. Стрелок постучал в соседнюю дверь.
— Да, — ответил резкий голос.
Охотник распахнул дверь и переступил порог. Люди Магистра сидели возле очага. Каралдорский гонец — его не трудно было узнать по загорелому лицу, черным глазам и иссиня-черным волосам — вытирал залитую вином рубаху, сердито ругая Плута. Мнимый слуга подбирал с пола черепки разбитого кувшина.
Стрелок поклонился. Каралдорец переглянулся с охранниками и ответил на поклон.
— Простите, господа, — заговорил Стрелок. — Вы едете из столицы?
— Да, — отрывисто бросил гонец.
Люди Магистра приблизились и встали за его спиной. Плут подался к изголовью кровати.
— Еще раз прошу простить меня, я давно не был в столице. Скажите, верны ли слухи о болезни короля?
Каралдорец вновь обменялся взглядами с охраной. Охотнее всего он указал бы незваному гостю на дверь. Но… было в незнакомце что-то принуждавшее к ответной вежливости.
— Да, к сожалению. Король и королева больны.
Гость уходить не спешил.
— А что творится на севере? Мятежи подавлены?
— Да. Мятежники казнены.
— Вот как? Благодарю за новости.
Каралдорец сделал над собой усилие и любезно улыбнулся. Гость помедлил еще мгновение — поторопить его никто не решился — и наконец ушел. Следом выскочил рыжий слуга. Весело прокричал, успокаивая разгневанного трактирщика:
— Бегу! Бегу! — подмигнул Стрелку и ринулся вниз по лестнице.
…К друзьям Плут вернулся не скоро. С порога трагически объявил:
— Вы отдыхаете, а мне пришлось посуду мыть. Хозяин, мало того что деньги от меня получил, еще и работать заставил!
Стрелок с Мелпом дружно рассмеялись.
— Как ты свиток вернул?
— Не напоминай, — вздохнул Плут. — Прихожу к ним — стол грязной посудой и объедками завален, люди Магистра у огня греются, а гонец уже улегся. У меня, признаюсь, руки опустились: как его согнать с кровати? Пришлось пожертвовать кувшином с остатками вина. Поневоле вскочишь, когда тебя сверху поливают. И тут вы их отвлекли… — Он благодарно посмотрел на Стрелка. — Надеюсь, не зря старались? Что в письме?
Мелп развернул пергамент и начал переводить:
— Если отбросить все поклоны и уверения в бесконечной преданности, получится примерно следущее. «Ваше величество, все будет как вы желаете. Король Артур сомневается, но мы постараемся, чтобы его сомнения рассеялись. Он, как всегда, станет действовать стремительно и, едва заключит мир с нами, двинет войско против Бархазы. Этим следует воспользоваться. Ввязавшись в войну с Бархазой, король Артур не сможет выставить дружину против нашего войска. Главное, вовремя нанести удар… и нынче же зимой мы будем пировать в столице».
— Погоди, — не понял Плут. — В чьей столице они собираются пировать?
— В нашей. Пока станем воевать с Бархазой, каралдорцы захватят наше королевство.
— Вот ловкачи!
— Ради этого письма стоило потрудиться. — Стрелок положил руку Плуту на плечо. — Твоя заслуга.
Тот смущенно ковырнул ножкой:
— Ну, запустить руку в чужое добро каждый может. Это Мелп молодец, без него мы бы в жизни такие каракули не разобрали.
— Не выведи Стрелок на след гонцов, нечего было бы разбирать, — ответил Мелп.
— Лорд Гаральд обрадуется. И все же… Письмо не уличает Магистра впрямую.
— Не беда. Лишь бы войну предотвратить.
Стрелок серьезно посмотрел на друзей:
— Воевать с каралдорцами придется. Но удар в спину они нанести уже не сумеют.
* * *
— Как чувствует себя ваше величество?
— Благодарю, хорошо. Надеюсь, милорд, вы так настойчиво добивались встречи со мной не только ради того, чтобы справиться о моем здоровье?
Тон Артура был холоден. Король стоял и не предложил сесть лорду Гаральду. Под рукой Артура громоздилась груда свитков — указы Королевского Совета, принесенные на подпись. Король выглядел усталым, но губы сжимал непреклонно и нетерпеливо постукивал пальцами по мозаичной столешнице.
Охотничий зал был ярко освещен, с гобеленов взирали розовощекие, смеющиеся дамы и кавалеры.
Лорд Гаральд с поклоном подал королю свиток. Артур взял, взглянув испытующе, но так как вельможа молчал, стремительно развернул и прочел. Лицо его стало совершенно белым, рука судорожно сжалась.
— Откуда эти сведения, милорд? Как к вам попало письмо?
— Одному из моих людей удалось перехватить гонца, хитростью добыть свиток и снять копию.
— Чье, чье это послание?!
Лорд Гаральд помедлил. Обличить Магистра? Нет доказательств, а король на слово не поверит. Решит, что лорд Гаральд из ненависти обвиняет соперника (Магистр вместо него стал Главой Королевского Совета).
— Письмо везли каралдорскому королю. От кого — не знаю.
— Вы отвечаете головой за эти сведения, милорд. Если это подлог…
— Вы сомневаетесь в моей честности, ваше величество?
— Милорд, вы никогда не желали союза с Каралдором.
— Потому что не верил обещаниям каралдорского короля.
Артур перечитал письмо, швырнул на стол.
— Не могут они пойти на столь чудовищный обман!
Лорд Гаральд выдержал внушительную паузу, переспросил:
— Не могут? Почему же, ваше величество? Разве убийство королевы Маргарет не было худшим деянием?
Артур сел, кивком головы указал лорду Гаральду на кресло.
— Итак, милорд, вы полагаете…
— Ваше величество, остерегитесь повторить ошибку прежнего государя. Он тоже считал каралдорцев не способными на злодеяние.
Артур прикрыл глаза ладонью.
— Завтра вы должны дать ответ каралдорцам, — как бы вскользь уронил лорд Гаральд.
Артур отнял руку от лица, провел пальцами по столу, повторяя мозаичный рисунок: огромные искристо-белые лилии и желтые ирисы. «Лорд Гаральд не лжет, знает, что может дорого поплатиться. А каралдорцу бояться нечего. Заложником не останется, уедет. Никто не поручится за его правдивость». И снова пальцы Артура крепко сжались.
— Каралдорский гонец торопится к своему королю? Прекрасно. Каралдор угодит в западню, расставленную для нас. Вы, милорд, нынче же вечером отправляйтесь в путь.
— Куда, ваше величество?
— В Бархазу. Добейтесь союза. Не скупитесь на обещания, лишь бы Бархаза поддержала нас войском.
— Ваше величество, посланцы Каралдора ждут решения.
— Бросить их в темницу? Нет. Слухи об этом быстро достигнут Каралдора. И все же я задержу их и не дам ответа, хотя бы пришлось сказаться больным и на месяц улечься в постель. Торопитесь, милорд.
Лорд Гаральд с поклоном отступил к двери. Прежде чем уйти, промолвил:
— Многие жаждут союза с Каралдором и, если почувствуют… э-э… угадают намерения вашего величества, охотно известят каралдорцев.
Артур пристально взглянул на вельможу, кивнул и жестом отпустил его.
* * *
— Пора умирающему воскреснуть. — Артур весело взглянул на Драйма.
— Каралдорский посланец так расстроился из-за вашей болезни, что сам позеленел и высох, — улыбнулся Драйм, подавая побратиму плащ.
— Не этот. Белый с золотом. К посланцам непобедимого Каралдора, — с невыразимой иронией произнес Артур, — надлежит являться во всем великолепии… Согласись, выдумка оказалась удачной.
— Да, ваше падение с лошади выглядело убедительно. Я сам испугался.
— Либурне встал грудью, — мол, рана открылась. Месяц мы выиграли. — Артур выбрал для плаща застежку с изумрудом. — Магистр давно домогается встречи со мной. Что ж, теперь я готов его выслушать.
Артур хлопнул в ладоши, и тотчас королевскую опочивальню заполнили пажи и слуги. С удивлением взирали они на неожиданно исцелившегося короля — в тайну были посвящены лишь Драйм и лекарь.
— Господина Магистра ко мне. Приготовить тронный зал. Каралдорским посланцам объявить: я приму их немедленно.
Слуги кинулись исполнять приказания, и полетела по замку весть о внезапном исцелении государя. Каралдорский посланец, прослышав о том, свои черные влажные глаза скрыл за тяжелыми веками. Знал: необыкновенные происшествия обычно ничего хорошего не сулят.
— Рад видеть ваше величество в добром здравии. — Магистр не отрывал взгляда от лица монарха, не находя следов едва миновавшего тяжелого недуга.
Правда, Артур был бледен, как человек, давно не бывавший на свежем воздухе. Но взгляд, улыбка, осанка — больные так не держатся. Когда неделю назад Магистр добился приема у его величества, тот головы не мог поднять от подушки.
— Да, Магистр. Я чувствую себя лучше и готов, помня ваши наставления, первым делом дать ответ каралдорцам.
— Право, ваше величество, они искренне хотят союза…
— У меня было время поразмыслить над их искренностью, — отозвался Артур с прежней улыбкой.
Морщина прорезала лоб Магистра.
— Так что вы ответите?
Вопрос был задан нетерпеливо и непочтительно.
— А что бы ответили вы, прочтя вот это?
Артур перестал улыбаться. Светлые глаза его от злости стали почти бесцветными. Он швырнул Магистру свиток.
Магистр скользнул взглядом по строчкам. Посерел и сглотнул, словно почувствовав петлю, сдавившую горло.
— Вижу, вы изумлены, Магистр. Еще немного, и каралдорский король пировал бы в нашей столице.
Лицо Магистра медленно приобретало прежний цвет. Он сообразил, что раз до сих пор жив и на свободе, то вне подозрений.
— Откуда это?
— Мои соглядатаи служат лучше ваших, — уклончиво и насмешливо отвечал Артур.
— Ваше величество! — вскричал Магистр в подлинном ужасе — представил ярость каралдорского монарха. — Это подделка, обман… Многие не желают союза с Каралдором и…
О, теперь Магистр ясно все понял. А он-то радовался, видя, что оружейники день и ночь куют мечи, копья, наконечники для стрел. Думал направить все это против Бархазы. За месяц Артур успел подготовиться к войне, только не с Бархазой, а с Каралдором.
— Почему вы не сказали мне? — Лицо Магистра подергивалось от ярости.
Артур обернулся, и улыбка — высокомерная, удивленная, насмешливая — тронула его губы.
— Не желал расстраивать вас, Магистр. Вы так славно потрудились, делая меня королем. И страшно огорчились бы, узнав, что венец едва не слетел с моей головы.
* * *
Разноцветные блики от витражей на полу и стенах, трон под красным балдахином — серебряные кисти чуть покачиваются от сквозняка; полукруг придворных; стражники в алом — сияют алебарды. Толпа придворных раздается в стороны. Кланяются низко — за месяц научились. Каралдорские посланцы — блеск золотого и серебряного шитья, жемчугов (Магистр не скупился на подарки) — шествуют неспешно, головы держат надменно, но глаза, черные влажные глаза, торопливо пробегают по лицам придворных, ощупывают фигуру Магистра, замершего у трона, и, круглые, беспокойные, обращаются к королю.
Артур — сама любезность — поднимается, сходит по ступеням и делает пять (!) шагов навстречу посланцам. Черные глаза веселеют, соответственно ширится и улыбка Артура.
Несколько мгновений король и посланец пытаются перещеголять друг друга в любезностях. Магистр желтеет. Придворные гадают: как, не теряя равновесия, отвесить еще более глубокие поклоны каралдорцам?
Его величество вновь усаживается на трон. Черные глаза жадно следят за губами короля, произносящими:
— Властелин Каралдора предлагает заключить союз на все времена.
Черноглазый посланец кланяется.
— Ждет, что в знак дружбы и верности мы примем бой с Бархазой.
Артур делает крохотную паузу, губы его дрожат в улыбке. Черные глаза расширяются, застывают.
— Добрый, искренний союз, о котором мечтал еще прежний государь…
Черные глаза не мигают.
— Как жаль, что заключить его не удастся.
Легкий шепоток пролетает по залу и стихает. Придворные, оцепенев от изумления, боятся пропустить хоть слово.
Взгляд черных глаз обращается к Магистру и вновь — к королю.
— Что поделать, — с очаровательной улыбкой говорит Артур, — мы не можем воевать. Наемникам давно не плачено, они разбегаются. Лорды бунтуют.
Магистр, опустив веки, тихонько покачивается из стороны в сторону.
— Передайте этот ответ своему королю и заверьте его в моем самом искреннем расположении.
Каралдорец вспоминает наконец, что следует поклониться. Пятясь, отступает к дверям. Артур провожает его издевательской улыбкой. Придворные растерянно переглядываются: выходит, зря они так низко кланялись?
Артур, не удостаивая их взглядом, поворачивается спиной и уходит.
* * *