ВОЛНА ПАНИКИ ПОДНИМАЕТСЯ от пальцев ног и доходит до колен. Не в силах стоять, я сажусь на мокрую металлическую скамейку под навесом. Но прежде чем вязкий страх поселяется в животе, я делаю глубокий вдох, достаю телефон и звоню в справочную службу.

– Smoothie Shack, – говорю я, – в Занзибар-Бэй.

Мы с Фрэнки заходим в ближайшую кофейню, чтобы подождать там. Два часа спустя за нами приезжает машина. Двигатель умолкает, включаются аварийные огни, а из пассажирской двери вылезает Сэм и бежит в нашу сторону, прикрывая лицо рукой от дождя. Зеленый фартук с логотипом Smoothie Shack надет прямо на красную толстовку, и я тут же с трепетом думаю о том, как здорово было бы нырнуть под нее, прижаться к теплому телу. От влаги волосы Сэма завиваются, прямо как после купания в океане. Он стискивает меня в мокрых объятиях, и я сразу забываю, почему решила, что бегать от него – удачная идея.

Сэм ведет нас к машине, уступает Фрэнки переднее сиденье, а сам садится на заднее, рядом со мной.

– А мы-то думали, куда вы пропали, – говорит Джейк, выруливая на улицу.

Прежде чем Фрэнки успевает открыть рот и в очередной раз меня опозорить, я отвечаю, что как раз сегодня собирались прийти на пляж, но внезапно застряли в Сан-Франциско и теперь вряд ли рискнем выбраться ночью из дома.

В своем обычном забавном стиле комментариев на камеру мы рассказываем, как прошел день, начав с волшебного преображения в раздевалке и закончив описанием того, как зависнув на остановке, в панике позвонили в Smoothie Shack. Парни слушают все это и смеются. К счастью, Сэму удалось найти себе за мен у.

– А вы все равно приходите ночью, – предлагает Джейк. – Даже если дождь не закончится. Мы будем на веранде Smoothie Shack, туда в такое время никто не ходит.

– Может, и придем, – говорит Фрэнки.

Нога Сэма касается моей, и я тут же соглашаюсь. Впрочем, если бы подруга пообещала помочь им кого-нибудь убить и спрятать труп, я бы тоже не стала отказываться. Вот как на меня действует исходящее от Сэма тепло.

Спустя два часа мы наконец-то минуем приветственный знак при въезде в Занзибар-Бэй. Джейк высаживает нас у бассейна, чтобы мы успели переодеться обратно в шорты и футболки.

Но, к сожалению, Вселенная снова решила проучить нас за наглую ложь: бассейн, а вместе с ним и раздевалка, уже закрыт. Дверь заперта, свет выключен. Будьте любезны, приходите завтра.

– Скажите родителям, что лодку накрыло волной, вы промокли и переоделись в одежду подруг, – предлагает Джейк.

– Есть идея получше, – говорит Сэм. – Соврите, что одна из вас выпала за борт, а вторая прыгнула ее спасать.

– Или вот: лодка перевернулась, и вы дрейфовали на рюкзаках в ожидании спасателей.

– Или…

– Или, – говорит Фрэнки, жестом затыкая парней, прежде чем они начнут пороть небылицы про бомбы, сотрудников наркоконтроля и прочую чушь в духе Джеймса Бонда, – мы скажем, что вернулись пораньше из-за дождя, пошли к Джеки домой, переоделись, остались на барбекю и просто забыли забрать вещи.

Всю дорогу мы репетируем эту историю, и наконец Джейк останавливает машину за несколько домов до нашего. Стоит подъехать ближе, и нас непременно заметят дядя Ред и тетя Джейн, а потом пригласят двух загадочных спутников на чай с лимонными пирожными. Придется врать, что это старшие братья Джеки и Саманты, крайне ответственные геи, которые совсем не интересуются девочками и по счастливой случайности носят почти те же имена, что и их сестры. Ох уж эти странные родители!

Джейк глушит двигатель, и они с Сэмом выходят из машины, чтобы попрощаться. Мы договариваемся встретиться в полночь в Smoothie Shack, надеясь, что у нас получится без проблем выбраться из дома. На этот раз после поцелуя Сэма я чувствую только тепло его тела, разгоняющее холод, как уютное одеяло зимним утром в субботу.

Встречусь с ним сегодня, чего бы мне это ни стоило.

Машина отъезжает, останавливается на светофоре и наконец скрывается за поворотом. До дома остается почти полтора километра. По дороге мы с Фрэнки еще раз обсуждаем свою версию произошедшего и следим за тем, чтобы нигде не было несостыковок. Не стоит надеяться, что дядя Ред и тетя Джейн уже легли. Они точно не пойдут спать, пока мы не вернемся в целости и сохранности. Но если сегодня по телевизору показывают что-нибудь интересное, мы сможем пробраться незамеченными, быстро принять душ, переодеться в пижамы и избежать неловких расспросов. Вознеся молитву богу вещания, я открываю дверь на кухню.

Безнадежная затея, когда Вселенная настроена преподать нам урок. Должно быть, по телевизору не показывают ничего стоящего, потому что дядя Ред и тетя Джейн ждут нас именно на кухне, пьют чай, играют в карты и жаждут послушать истории о пиратском приключении в открытом океане.

– Вы что, в воду упали? – удивляется дядя Ред.

В ярком свете, заливающем кухню, мы похожи на двух русалок, которые побывали в рыбацких сетях. Не хватает только прилипших к одежде морских звезд, водорослей и моллюсков.

– Мы шли пешком от дома Джеки, – объясняет Фрэнки. – Хотели прогуляться под дождем.

– То есть вы в такую погоду все-таки плавали на лодке? – спрашивает тетя Джейн.

Фрэнки пожимает плечами в своей завораживающей манере.

– Немного. Конечно, пришлось причалить к берегу раньше, чем планировали. Папа Джеки пригласил нас к ним домой на барбекю. Было весело.

– А где одежда, в которой вы уходили утром? – Тетя Джейн смотрит на нас с подозрением.

Ну почему матери всегда обращают внимание на подобные мелочи? Дядя Ред сидит с кружкой чая и картами, терпеливо ожидая, пока его супруга успокоится и вернется к игре. Но тетя Джейн и не думает останавливаться. Кажется, она уже готова раздраженно щелкнуть языком, вздохнуть, взять телефон и позвонить моей маме, чтобы рассказать, какую же ужасную дочь та воспитала.

Фрэнки даже под давлением не теряет присутствия духа и спокойно пересказывает выдуманную историю, не отклоняясь от сценария. Из-за плохой погоды нам пришлось пристать к берегу. Потом мы отправились к Джеки на обед. Наша одежда промокла, поэтому пришлось переодеться в сухое. Родители подруги предложили подвести нас до дома (они такие заботливые, классные и ответственные!), но мы отказались, потому что на улице было так тепло – самое время прогуляться под дождем. С Джеки, Самантой и их семьей было так весело, что мы забыли обо всем, даже о промокшей одежде, которую непременно заберем завтра утром. Кстати, а это случайно не лимонные пирожные? Можно попробовать?

Тетя Джейн тянется за тарелкой, передает ее нам и сочувствует, что поездку пришлось прервать из-за плохой погоды.

– Кажется, вы все-таки неплохо повеселились.

Мы радостно соглашаемся и, захватив пирожные, едва ли не бежим в спальню. Там мы закрываем за собой дверь и начинаем смеяться.

– Ох уж эти родители, – говорит Фрэнки, перепачкавшаяся сахарной пудрой. – Верят во все, что им наговоришь.

– Это твои такие, – говорю я, снимая мокрую одежду и переодеваясь в шорты и толстовку, чтобы поскорее избавиться от последствий прогулки под дождем. – Хелен и Карл точно бы нас никуда не пустили одних, тем более на лодке и в компании незнакомых девочек. Да они бы сразу потребовали все номера телефонов, по которым можно позвонить в случае чего, связались бы со взрослыми, чтобы проверить, не врем ли мы, уточнили бы, есть ли на борту спасательные жилеты и круги, а потом еще достучались бы до спасателей и попросили их за нами присматривать.

– Давай не будем об этом, – пожимает плечами Фрэнки. – Сколько осталось до ночной вылазки?

– Часа два, – отвечаю я. – Надо спуститься к твоим родителям и притвориться ужасно уставшими, а потом дождаться, пока они уснут. Плавать на лодке – занятие трудное и утомительное, знаешь ли.

– Анна, да ты теперь настоящая бунтарка!

– Перед тобой не та Анна, которую ты знала, – говорю я, – а сумасшедшая девчонка из отражения в примерочной. И в этих переменах виновата только ты.

Фрэнки смеется. Пожалуй, новая Анна нам обеим нравится чуть больше, чем прежняя. Наверное, это какое-то волшебство. Месяц назад в магазине трусы от купальника потерлись об мои ягодицы и вызвали джинна бикини, исполняющего любое желание.

– Кстати, – начинает Фрэнки, переодеваясь, – думаю, нам пора поменять правила игры. Скоро середина каникул, а мы не дошли и до половины списка.

– Мы же не предполагали, что появятся Сэм и Джейк. – Я сажусь на краешек кровати и наблюдаю за тем, как Фрэнки поправляет макияж перед триумфальным шествием вниз.

– Да нет. Я-то легко найду десяток парней, но не хочу тебя обгонять. Ты ведь и правда запала на Сэма. Я же вижу. – Она вытирает размазавшуюся подводку ватной палочкой.

– Может быть. – Я пожимаю плечами. – А что такого? Как будто ты не запала на Джейка.

– Он ничего. Думаю, мы… ну, ты понимаешь. Сегодня.

Она убирает тушь обратно в ящик комода, встряхивает волосами с таким видом, как будто принятое решение не серьезнее выбора между сахарной пудрой и глазурью, когда речь идет о пончиках.

– Фрэнки, ты серьезно?

– Наверное. – Она усмехается, как чертенок из старых мультиков, который сидит у кого-нибудь на плече. Впрочем, в отличие от тех странных созданий, Фрэнки скорее милая, чем пугающая, а значит, и проблем от нее гораздо больше.

Я смотрю на нее с открытым ртом, но так и не дожидаюсь подробностей. Вместо того чтобы продолжить, Фрэнки в очередной раз оценивает свое отражение, промокает губы салфеткой и ведет нас вниз по лестнице. Она готовится ко второму акту представления, несомненно, достойного «Оскара». В этой части две сонные девочки собираются убедить родителей, что они совсем не собираются нарушать правила.

Но два часа спустя, когда мы пробираемся на цыпочках по веранде с камерой, покрывалами и выключенным фонариком, нам приходится столкнуться с неожиданным сюжетным поворотом.

– Что, девочки, не спится? – доносится из темноты голос тети Джейн. Она сидит и смотрит на океан, ежась на ветру и кутаясь в вязаную шаль.