Фейерверк над океаном был потрясающим зрелищем. Разноцветные гроздья огней повисали на мгновение в воздухе, похожие на павлиньи хвосты, а затем медленно опадали, отражаясь в водной глади. Столпившись на балконе апартаментов Рэчел Мэррон, ее гости ахали, охали и хлопали в ладоши в детском восторге.

Вся нервозная атмосфера, царившая перед концертом, и напряжение, в котором пребывали Рэчел и ее "команда", улетучились. И на смену им пришли легкость и раскрепощение, которые обычно наступают после трудной работы.

Концерт продолжался больше двух часов. И все это время Рэчел выкладывалась полностью, давая аудитории гораздо больше, чем та ожидала получить за свои деньги. А последние песни публика слушала стоя, хлопая в такт музыке, требуя еще и еще. Рэчел спела "на бис" три песни, и только после этого ей удалось вырваться со сцены, освободиться от своих экзальтированных обожателей.

В этот вечер прием в апартаментах Рэчел Мэррон удался на славу. Гости оживленно болтали и смеялись, хотя Рэчел еще не выходила. Фрэнк прикинул, что в этих комнатах собралось несколько сотен человек. И все они перемещались туда-сюда, пили, ели и разговаривали. Некоторые гости были известны ему — здесь, естественно, присутствовали знаменитости. Но остальные лица были совершенно незнакомы Фрэнку. Он чувствовал себя выбитым из колеи при таком скоплении народа в личных апартаментах примадонны.

Около двух баров, размещенных в разных концах гостиной столпилось довольно много гостей, и по всем комнатам сновали официанты, лавируя между приглашенными и разнося на подносах закуски.

Тони ухватил целую пригоршню креветок с подноса у проходившего мимо официанта в белом смокинге и разом запихнул их в рот.Он расположился у дверей спальни Рэчел, и его грозный вид и могучий торс могли отпугнуть любого, кто вдруг попытался бы проникнуть к ней.

Гостиная продолжала наполняться людьми. Эл Турингер расставил охранников в форме в холле около лифта. При выходе из лифта гостей проверяли по списку, а затем обследовали металлоискателем.

Время от времени включались прожекторы камер — это телеоператоры снимали прибывающих звезд или местных знаменитостей Майами, будь то правый полузащитник бейсбольной команды или ответственный за информацию о погоде на телевидении, камеры жужжали, запечатлевая их для вечерних новостей.

Среди новой партии прибывших Фрэнк увидел человека, напомнившего ему о старых временах. Это был Грег Портман, высокий мускулистый мужчина, приблизительного роста с Фрэнком, но более упитанный. Казалось, напряги он посильнее мышцы, и его традиционный костюм лопнет по швам.

— Привет, Фармер.

— Привет,— кивнул ему Фрэнк.

— Хочешь выпить? Я плачу,— и он ловко подхватил бокал с шампанским с подноса пробегавшего официанта.

Фрэнк приподнял свой стакан.

— Я пью апельсиновый сок,— он подозрительно посмотрел на Портмана.— Давненько мы с тобой не виделись.

Фрэнк Фармер и Грег Портман одно время работали в службе безопасности. Между ними всегда существовало какое-то безотчетное соперничество, скрытая конкуренция, поскольку оба они имели репутацию лучших в своей непростой профессии.

— Ты здесь по службе?— спросил Фармер.

Портман кивнул.

— Формально я не работаю, но сюда должен приехать губернатор, поэтому я подумал, неплохо бы проверить здесь ситуацию,— он криво усмехнулся.— Правда, его охраняют другие.

Губернатор был хорошо известен в службе безопасности своими пристрастиями.

— Да? И сколько же ей лет?— спросил Фрэнк.

— Восемнадцать или что-то около того,— пожал плечами Портман и улыбнулся.

— А ты на работе?

В этот момент по гостиной прокатился гул и зазвучали аплодисменты. Это гости приветствовали Рэчел, которая наконец-то соизволила выйти к ним.

— Спасибо,— сказала Рэчел и приняла наигранную позу, как бы позволяя восторженной публике получше разглядеть себя.— Спасибо всем! Я очень рада вас видеть.

— Моя клиентка,— кивнул Фармер в сторону Рэчел.

Портман был потрясен.

— Ты не шутишь? Я бы сказал, что это на ступеньку выше, чем президент. Да и поет она, вероятно, лучше.

— Я желаю всем хорошо повеселиться и выпить столько у Бена Шиллера, сколько кто пожелает,— с этими словами Рэчел двинулась сквозь толпу, улыбаясь и посылая воздушные поцелуи.

— Ты и половины проблем представить себе не можешь,— пробормотал Фрэнк.

— Я слышал, тебе пришлось прикончить кое-кого в Нью-Йорке?

У телохранителей-профессионалов имелась своя система оповещения, видимо, как и у других профессионалов, и слухи поползли моментально после "героического поступка" Фрэнка.

— Так уж получилось,— сказал Фрэнк, едва разжав губы.

— Да, бывает. Я потерял тебя после этого случая с Рейганом.

— Да,— коротко бросил Фрэнк, явно не желая, чтобы ему напоминали о покушении на президента.

Последовала пауза, во время которой Фрэнк внимательно и напряженно изучал гостиную, словно ожидая неприятностей.

— Ты не виноват в том, что случилось с Рейганом, Фрэнк. Тебя ведь там не было.

— В этом никто не виноват, Портман.

Мужчины еще раз внимательно оглядели комнату — две пары профессиональных глаз изучали каждый сантиметр.

— Слушай, мне звонили из Нью-Йорка. Этот парень, которого ты охранял,— Клингман. Он хочет, чтобы я работал на него. Вместо тебя. Он сказал, что ты меня рекомендовал.

— А ты удивлен?— улыбнулся Фрэнк.

— Немного.

— Я никогда не сомневался в твоих способностях.

Портман добродушно рассмеялся.

— Надеюсь, что нет. Единственное, в чем ты мог сомневаться, гожусь ли я для роли священника. Ты всегда об этом говорил.

— Ну и что насчет Клингмана? Он хорошо заплатил?

— Мне пришлось отказаться. Возникли кое-какие препятствия… Но, тем не менее, я тебе благодарен. Приятно, когда о тебе помнят.

Портман обернулся, проследив за взглядом Фрэнка, и увидел, что к ним направляется Рэчел. Она вопросительно посмотрела на него и взяла стакан из рук Фармера, попробовала и сморщилась.

— Опять апельсиновый сок!— сказала она с отвращением и еще раз оглядела Грега Портмана. Казалось, увиденное ее впечатлило.

— Так, а ты кто такой?

— Грег Портман.

— Я так понимаю, ты знаком с моим телохранителем?

— Мы раньше работали вместе, несколько лет.

Рэчел заинтересовал этот факт:

— Ах так? Ну-ну… А что ты сейчас делаешь?

— То же, что и Фармер.

— Ах-ах, два самурая,— усмехнулась Рэчел. Фрэнк и Портман посмотрели друг на друга, как два ревнивых соперника в стремлении завоевать расположение одной дамы.

— Фрэнк всегда был большим самураем, чем я,— сказал Портман.— Он больше думает. Ну, лучше шевелит мозгами.

— Рассказывай…,— она ухмыльнулась.— А ты работаешь сейчас?

— Сейчас нет.

— Хорошо. Потому что в этом зале нужно охранять только меня,— она взяла Портмана под руку и потащила за собой, оглянувшись через плечо на Фрэнка.

Фрэнк наблюдал, как она вывела Портмана на балкон, захватив по дороге бокал с шампанским у официанта. Рэчел не отрывала глаз от Портмана, прижимаясь к нему и нашептывая что-то интимное. Портман ответил ей, и она игриво рассмеялась. Затем оглянулась и пристально посмотрела на Фрэнка Фармера. В ее взгляде было нечто дерзкое и вызывающее.

Фрэнк отвернулся, не желая продолжать эту игру. В эту же секунду раздался громкий крик. Он бросился на балкон. Рэчел и Портман застыли, перевесившись через перила и балансируя в этой опасной позе. Фрэнк быстро протянул руку и схватил Рэчел за запястье, пытаясь удержать ее, но тут Портман, оттолкнувшись одной рукой, потянул Рэчел назад.

— Что случилось?

— Кто-то поскользнулся,— сказал Портман.— Все в порядке.

Рэчел была напугана.

— Слава Богу, что со мной рядом оказался телохранитель,— она посмотрела вниз, на бассейн, с высоты двадцати этажей.— Да, долго лететь бы пришлось. Фрэнк, а ведь Портман спас мне жизнь.

Ее платье было залито шампанским. Она провела Портмана мимо Фрэнка к своей спальне.

— Кто-то должен приглядывать за мной, пока я буду переодеваться…

Взгляды Фрэнка и Портмана встретились. Портман пожал плечами и отвел глаза. Было очевидно, что он сочувствовал своему коллеге-телохранителю.

Фрэнк ничего не мог поделать в этой ситуации. Он прошел через комнату к бару и взял еще один стакан апельсинового сока. За стойкой с бутылками было большое зеркало, и в него Фрэнк увидел, как Рэчел завела Портмана в спальню. Он понимал, что она знает, что он наблюдает за ней.

Сквозь толпу к нему протиснулась женщина удивительной красоты. Она была высокая блондинка, ее кожа светилась, отражая дневную порцию солнца. На ней было надето платье с большим декольте, и она устроилась перед Фрэнком так, чтобы вырез хорошо просматривался. Стоя перед ним, она слегка покачивалась на высоких каблуках. Было ясно, что женщина уже успела изрядно выпить.

— Я наблюдаю за тобой весь вечер,— сказала она, слегка кося глазами.

— Серьезно?

— Ах-ах,— ответила она игриво.

— Откуда же?

— А вон оттуда,— она отбросила с лица длинный белокурый локон и кивнула в сторону балкона.

— Да? Ну, тогда вернись туда и продолжай наблюдать,— он повернулся на каблуках и зашагал прочь.

Рэчел и Портман застыли в долгом поцелуе. Он водил рукой по ее телу, скользя вверх по ноге под шелковым платьем.

Вдруг Рэчел резко освободилась из его объятий, как бы придя в себя и осознав, что она делает.

— Я не хотела…,— пробормотала она.

Портман снова прижал ее к себе.

— Думаю, что хотела.

Она стряхнула его руки и быстро отошла в сторону.

— Я сказала, что я признательна. Еще раз спасибо. Спокойной ночи!— она подошла к двери и холодно продолжила: — Пожалуйста, иди.

Портман схватил ее за руку, притянул к себе и хотел повести к огромной кровати, возвышавшейся в центре спальни.

Рэчел увернулась и открыла дверь. Стоящий на посту Тони с удивлением посмотрел на распахнувшуюся дверь.

— Все в порядке, Рэчел?

— Мистер Портман покидает нас, Тони.

Портман задержался на секунду, глядя на Рэчел и ее огромного охранника. Потом чмокнул Рэчел в щеку, протиснулся мимо них и вышел в гостиную. Рэчел обежала взглядом толпу в поисках Фрэнка, но его не было в зале. Она вернулась в спальню и захлопнула дверь. На комоде стояла большая коллекция бутылок. Она схватила попавшуюся — это оказалась бутылка с виски — сделала большой глоток, второй, третий…

Фрэнк обрадовался, что на балконе никого не было. Он облокотился о перила и стал смотреть на океан. В водной глади отражался лунный свет. Где-то внизу монотонно шептал прибой. Здесь было тихо и уютно по сравнению с суматохой, царившей внутри.

Он думал, что он один здесь, но вдруг заметил чью-то фигуру в метрах ста, около другой двери. Это был Марк Кац, мальчишка, которого он с Элом Турингером видел сегодня в холле. Фрэнк улыбнулся ему:

— Иди спать.

Фармер снова повернулся к океану. Из окон лилась нежная музыка, слышались знакомые слова: "… что бывает с людьми, у которых разбиты сердца…" На мгновение все происходящее отодвинулось куда — то далеко. Остались лишь луна и океан. И на мгновение бдительность покинула его.