Рэчел появилась на следующий день около двенадцати часов, измученная похмельем. Она была одета в свободную блузу, а покрасневшие глаза скрыла за темными очками. Ее мучила головная боль, усилившаяся от рева пылесоса, которым уборщица чистила ковер.

— Выключи это!— рявкнула она.

— Но…

— Я сказала "выключи"!

Вой мотора затих, и уборщица поспешила удалиться в другую комнату от гнева звезды.

Рэчел медленно побрела по коридору на кухню, которая имелась в этих апартаментах, и обнаружила там Фармера. Он мирно сидел и завтракал. Стол был накрыт на двоих. Она плюхнулась на стул, словно путешествие на кухню потребовало от нее неимоверных усилий, с отвращением посмотрела на поджаренный хлеб и вареные яйца, потом налила себе кофе и выпила чашку залпом.

Фрэнк взглянул на нее и снова сосредоточил все внимание на сэндвиче.

— На что ты смотришь, черт возьми?— ее голос звучал глухо и раздраженно.— Ты, вероятно, ни разу за свою чертову дисциплинированную жизнь не мучался от похмелья.

Фрэнк продолжал жевать.

— Знаешь ты кто, Фармер? Самодовольный сукин сын, вот кто!

Фрэнк невольно усмехнулся. Эта усмешка только подогрела Рэчел, и она со злости вскричала:

— Не смейся надо мной! И кто ты такой, чтобы меня судить?

Фрэнк отложил свой сэндвич.

— Слушай, отстань от меня. Я же не заставляю тебя трахаться со всеми жильцами в гостинице.

— Фармер!— Рэчел внезапно замолчала. На пороге стоял Тони.

— Эй, Фрэнк! Тебя к телефону.

Тот кивнул и поднял трубку на кухне.

— Фрэнк? Это Рэй Корт.

— Как поживаешь, Рэй?— Фрэнк гадал, как агент службы безопасности узнал, где он находится. Вероятно, это было нетрудно: Рэй позвонил в офис Рэчел Мэррон в Лос-Анджелесе, и ему там сообщили, где искать Фрэнка. Плохо работает служба безопасности!

— Не жалуюсь,— сказал Корт.— Слушай, мы исследовали клей, которым этот сумасшедший приклеивал слова к бумаге. Это была партия, направленная в Лос-Анджелес. Так что этот псих — из местных.

— Ну, что ж, теперь круг сузился до двух миллионов "шизиков",— мрачно пошутил Фрэнк.

— Не-ет. Не волнуйся. Мы доберемся до него. Мы прижмем эту сволочь.

— Смотри, не затягивай это дело.

— Эй, Фрэнк,— хихикнул Рэй Корт.

— Что?

— Хорошие деньги получаешь, а?

— Пока, Рэй,— сказал Фрэнк и, положив трубку, обернулся к Рэчел.— Хорошие новости. Оказывается,…

— А мне наплевать,— зло отрезала она. Затем резко поднялась с места и бросилась в спальню. Дверь захлопнулась.

Фрэнк вздохнул и решил прогуляться по берегу.

Он вернулся в гостиницу часа два спустя. Когда он вышел из лифта, то к своему удивлению обнаружил, что охранник из штата гостиницы, который должен был дежурить у входа в апартаменты, исчез.

Фрэнк открыл дверь своим ключом и быстро осмотрел все комнаты. Ничего не изменилось в обстановке, но Рэчел и Тони не было на месте.

С балкона появился Билл Девейн.

— Где она?— спросил Фрэнк.— Где Тони?

— Я не знаю,— ответил Девейн.— Я думал, она ушла с тобой.

— Ч-черт!— Фрэнк схватил телефонную трубку и начал сердито нажимать на кнопки.

— Турингер? Это Фармер. Где она, черт возьми? Что значит, ты не знаешь? И где твой охранник, который должен дежурить у дверей?

Фрэнк слушал, что ему отвечал Турингер, потом потребовал:

— Немедленно пришли сюда кого-нибудь!

Фармер с грохотом опустил трубку на аппарат.

— Он, видите ли, не знает, где она. Но сказал, что это она отпустила охранника.

Девейн покачал головой.

— Фрэнк, мне очень жаль…

Фармер направился к двери.

— Куда ты идешь?

— Я должен найти ее.

Но искать не потребовалось. Из-за дверей послышался смех и звук поворачивающегося в замке ключа. Фрэнк распахнул дверь, на пороге стояли Рэчел и Тони с полными руками коробок и пакетов. Они были в чудесном настроении, все признаки похмелья у Рэчел исчезли.

— Привет, Девейн,— сказала Рэчел, игнорируя Фрэнка, сбросила на кресло и пошла к бару приготовить себе что-нибудь выпить.

— Флетчер не звонил?

— Рэчел, где ты была, черт возьми?— Девейн не скрывал своего гнева.

— Я спрашиваю, мой сын не звонил?

— Нет, не звонил. Так где ты все-таки была, а?

— Мы с Тони ездили в Бал-Харбор за покупками,— она подмигнула Тони.— В этом ничего криминального нет, верно?

— Мы волновались,— Девейн обращался к Рэчел, но смотрел на Фрэнка.— Ты же знаешь, что не должна этого делать.

— Да ладно, Билл… Я уже большая девочка и могу сама о себе позаботится, так ведь?

— Нет, не так!— спокойно сказал Фрэнк. Рэчел обернулась к нему.

— Не смей так разговаривать со мной, Фармер! Ты работаешь здесь. Понятно? Ты работаешь на меня. Я — хозяйка!

— Рэчел…,— Девейн предупреждающе поднял руку.

Фрэнк повернулся и снова пошел к двери.

— Фрэнк, куда ты отправился?— спросил Девейн и с ужасом подумал, что Фрэнк может выйти из этой комнаты и уйти совсем, оставив на него всю ответственность за охрану Рэчел.

— Я осмотрю проходы, как обычно.

Кипя от гнева и напряжения, Фрэнк Фармер спустился вниз, чтобы проверить помещения кухни и зала, а также все переходы, по которым должна следовать Рэчел вечером по дороге на сцену, где она будет давать свой концерт, билеты на который были полностью распроданы.

На кухне царила обычная суматоха, но персонал старался убраться с его пути, когда он медленно проходил вдоль плит и моек. Одного взгляда на его лицо было достаточно, чтобы понять, что Фрэнка Фармера сегодня не стоит беспокоить.

Коридор, ведущий к сцене, был пуст. А все кладовые в этом крыле должны быть заперты на время пребывания Рэчел в гостинице. Он проверил замки и обнаружил, что один не в порядке. Фрэнк включил свет и увидел комнату, заполненную деревянными ящиками. На них в тени сидел какой-то человек. Он был огромных размеров, темнокожий с копной черных вьющихся волос. Фармер решил, что он кубинец. На нем не было обычной для персонала кухни форменной одежды. Человек даже и бровью не повел, увидев Фрэнка.

— Ты кто такой, черт побери?— спросил Фрэнк.— Что ты тут делаешь?

Кубинец слегка пошевелился.

— Тебя это не касается,— ответил он с сильным акцентом; в голосе его сквозила угроза.

Фрэнк распахнул дверь.

— Вон отсюда! Быстро!

Верзила поднялся на ноги и посмотрел сверху вниз на Фрэнка.

— Эй, ты! А шел бы ты к…

Фрэнка так задергали за сегодняшний день, что он даже не стал рассчитывать силу. Он поддал "кубинцу" дважды снизу в живот со всего размаха. Удар ошеломил мужчину. Он повалился вперед, обхватив Фрэнка и пытаясь свалить его на пол.

Фармер выскользнул из его рук и нанес удар в грудь, отбросив его на кучу ящиков, от которого тот отлетел к бетонной стене.

"Кубинец" сильно ударился затылком о стену. Он попытался подняться, потряс головой, чтобы прийти в себя, и схватил швабру, размахивая ей как бейсбольной битой. Фрэнк сделал бросок вперед и влепил "кубинцу" по подбородку, затем нанес удар в грудь. Кулак резко заныл.

Человек зашатался, и тут Фрэнк ударил одновременно в оба уха. "Кубинцу" показалось, что его череп взорвался от боли.

В оцепенении он опустился на колени на холодный пол. Фрэнк был готов обрушить еще несколько ударов на своего поверженного противника и превратить его в кровавое месиво, но тут услышал громкий крик:

— Остановитесь! Прошу вас! Не бейте его! Пожалуйста, остановитесь!— женщина в платье горничной подбежала к ним, прижимая к груди сумочку. Слезы лились из ее глаз: — Остановитесь!

— Кто он такой, черт его побери?— гневно спросил Фрэнк.

— Это мой муж, мистер. Пожалуйста, пожалейте его. Он ничего не сделал. Он ждал меня здесь, чтобы отвезти домой,— женщина упала на бетонный пол рядом с мужем и обняла его.

— Ох-ох,— простонала она,— Луис, бедняжка…

Тяжело дыша, Фрэнк Фармер прислонился к стене.

Он был противен самому себе.

— Извините,— сказал он.

Горничная подняла заплаканное лицо и недоуменно посмотрела на Фрэнка.

— Почему вы это сделали?

— Простите… Я не знаю,— Фрэнк быстро вышел из комнаты, проводя рукой по волосам и пытаясь собраться с мыслями.

Он рывком распахнул дверь со сцены и застыл в ярких, горячих лучах полуденного солнца Флориды. Первое, что бросилось ему в глаза, был большой плакат над входом в театр:

РЭЧЕЛ МЭРРОН. СЕГОДНЯ.

Благотворительный концерт.

Начало в 20.00.

Он почувствовал, что это будет и его выступление тоже.