Руиз проделывал обычные упражнения, чтобы размять затекшие мышцы, и торопил остальных покончить с утренними делами. Сон, казалось, освежил Дольмаэро, но он все же обратился к предводителю слегка недовольным тоном:

— Почему ты не разбудил меня?

— Не хотелось спать, — ответил Руиз. — Зачем мучиться обоим?

— Ну хорошо, только в следующий раз не надо щадить меня. Я могу выполнять свои обязанности.

— Я знаю, — Руиз перешел на доверительный шепот. — Собственно говоря, у меня есть для тебя работа на сегодня. Наблюдай за Фломелем. Низа тоже будет присматривать за ним, но она недостаточно сильна; чтобы помешать, если он задумает какую-нибудь пакость.

Дольмаэро кивнул:

— Как скажешь. Странно, совсем недавно труппа была для меня всем, а Фломеля, несмотря на его отвратительный характер, я считал великим человеком. Он был замечательным фокусником, — вздохнул старшина. — Но времена меняются, и я понимаю, что был глупцом.

— Нет-нет, не глупцом. Ты просто был таким, как все. Ты делал все, что мог, пользуясь тем, что знал.

— Возможно. Спасибо тебе за эти слова. — Дольмаэро вернулся к сборам.

Тропинка расширялась, они шли довольно быстро. Какое-то время Руиз с удовольствием позволял себе идти рука об руку с Низой, следом за остальными. Он чувствовал себя немного нелепо, как юнец, но Низа, вероятно, не видела ничего недостойного в подобном проявлении чувств. Она крепко держалась за руку возлюбленного и иногда улыбалась ему ласковой улыбкой.

Скоро они наткнулись на знаки, свидетельствовавшие о недавнем пребывании здесь людей. На обочинах виднелись пластиковые обертки, обрывки тряпок и маленькие кучки угля там, где разводили костры, Руиз заставил себя отпустить руку Низы и объявить привал.

— Теперь следует соблюдать осторожность, — объяснил он остальным. — Я собираюсь пробежаться вперед и разведать обстановку. Вы медленно пойдете за мной. Если увидите или услышите что-то странное, возможно, опасное, сойдите с тропинки и спрячьтесь в лесу.

Руиз внимательно посмотрел на хитрое лицо старшего фокусника:

— Прежде всего, не упустите Фломеля.

Предводитель отстегнул от пояса поводок и пристегнул к ошейнику иллюзиониста. Второй конец он вручил Дольмаэро.

— Если попытается закричать, — убейте его как можно тише и быстрее. Справитесь?

Старшина кивнул и потрогал кинжал, который носил за поясом. Лицо его посерьезнело.

— Можешь на меня положиться.

Лицо Фломеля выражало то недоверие, то возмущение, но он не пытался спорить.

Руиз наклонился и коснулся губ Низы, прошептав тихонько:

— Следи за всеми.

Потом он быстро направился к подножию холма.

Оказавшись метров на сто впереди отряда, агент замедлил шаг и постарался двигаться со всей возможной осторожностью. Лес не изменился, хотя тропинка превратилась в дорожку, вымощенную желтым кирпичом. На обочинах стали попадаться каменные скамьи с причудливо изогнутыми спинками и ножками. Очевидно, здесь часто устраивались пикники. Однако Руиз не встретил ни одного туриста, хотя искренне на это надеялся. Хорошо бы повстречать группу, передвигавшуюся на скоростной воздушной лодке с крепкой броней и ощетинившуюся оружием. Он от души посмеялся над подобными нелепыми мечтами. С таким же успехом можно надеяться на то, что гипотетические туристы окажутся непроходимыми тупицами и позволят воспользоваться лодкой и оружием.

Нет, беглецам необходима всего-навсего пятерка отдыхающих, с пятью, скажем, одноместными воздушными скутерами.

Тропинка извивалась причудливыми петлями, но из-за густого подлеска невозможно было срезать путь и пройти напрямик. Поэтому разведчику был виден только небольшой участок дороги. Ощущались какие-то новые запахи, очевидно, до автострады осталось совсем немного. Руиз перешел на теневую сторону дорожки и удвоил бдительность.

Агент завернул за последний поворот и обнаружил, что автострада, на которую он возлагал такие надежды, оказалась каналом.

Тропинка вывела на солнечную полянку, прямо к причалу из розового гранита. Над ним возвышался декоративный портал — две колонны в форме вставших на задние лапы куниц. Каменные звери поддерживали крышу, изображавшую пару рептилий, чьи морды встречались в воздухе. Рядом виднелись полосатые шесты, на которых развевались обрывки тряпок, оставшиеся, видимо, от палаточного тента. Создавалось впечатление, что пристанью давно никто не пользовался. Сердце Руиза упало.

Он медленно пересек полянку, сознавая бессмысленность своих действий. Мусор на тропинке внушил некоторую надежду, но вид заброшенного причала не оставил от нее камня на камне.

Агент поднялся по ступенькам и направился к каналу. Водный путь находился в безукоризненном состоянии. Две узкие полоски разделялись барьером из монобетона. Неподвижную поверхность воды покрывала отвратительная маслянистая пленка, но никакого мусора видно не было. Возможно, каналом все-таки время от времени пользовались. Ветви деревьев слева от пристани нависали довольно низко над водой, но не мешали проходу судов. Похоже, их регулярно подрезали.

В стенки канала были встроены защитные излучатели, поэтому растительность на бетонных плитах отсутствовала, что подтверждало высокий уровень инженерной мысли создателей искусственного русла.

Руиз в задумчивости опустился на землю. Что предпринять? Хватит ли времени на постройку плота? Можно использовать осколочное ружье, чтобы повалить несколько деревьев, но это наверняка сильно уменьшит заряд. Ищейки Кореаны приведут ее к каналу, и она с легкостью обнаружит беглецов. А направляемый шестами плот вряд ли двигается намного быстрее пешеходов.

Что, если попытаться замести следы? Пройти несколько километров по течению, потом столкнуть с плота Фломеля, чтобы сбить с толку ищеек, а самим уйти в лес. Нет, вряд ли удача настолько улыбнется беглецам. Их запахи наверняка имеются в картотеке Кореаны. Она либо проигнорирует след главного фокусника, либо разделит силы, чтобы поймать всех. Руиз рассеянно бросил в канал небольшую веточку.

Облицовка стенок едва заметно завибрировала. Он поспешно отошел в сторону, но успел заметить, как деревяшка растворилась в вихре пены. Вибрация немедленно прекратилась.

Идея насчет плота отпала, таким образом, сама собой. Спрятаться в канале тоже не удастся.

Руиз прошел по берегу еще немного к югу и обнаружил несколько отличных укрытий, особенно возле самого причала. Из такого укрытия очень легко прыгнуть на проплывающую мимо баржу, если, конечно, она движется не слишком быстро, а охрана немногочисленна.

Не успел он до конца продумать эту мысль, как послышался стук мотора. По ближней стороне канала медленно плыла баржа. Разведчик отступил в заросли и стал ждать.

Вероятно, это было автоматическое грузовое судно, хорошо защищенное от любителей поживиться чужим имуществом. Однако на первый взгляд оружия на борту не было.

Судно медленно проплывало мимо. Руиз решился и прыгнул на борт. Невзирая на внешнюю неповоротливость, баржа двигалась довольно быстро, поэтому агент споткнулся и с трудом удержался на ногах.

К его удивлению, никто не пытался воспрепятствовать вторжению.

Причал быстро удалялся, деревья туннелем смыкались над каналом. Теперь он мог считать себя в безопасности. Ищейкам Кореаны придется обнюхивать оба берега, а баржа плыла быстро. Если в конце пути не поджидают неприятные сюрпризы, он спасен.

Но ощущение счастья и свободы длилось лишь миг.

Низа. И все остальные, конечно, тоже, но главное — Низа. «Не будь идиотом, — мысленно уговаривал он себя. — У них и раньше не было шансов, так что изменилось?»

Если сейчас соскочить с этой баржи, то неизвестно, когда появится следующая. Завтра? Через неделю? Задолго до этого его шкура украсит апартаменты Кореаны.

Но была Низа. Неизвестно, как хозяйка поступит с беглыми рабами, но милости явно ждать не приходится. Руиз представил, как крохотный отряд выходит к причалу, надеясь на встречу со своим предводителем. Что они подумают? Фломель наверняка догадается сразу. При случае старший фокусник поступил бы так же.

Агент тяжело вздохнул и приготовился к прыжку. Между деревьями показался просвет, он оттолкнулся от палубы и полетел. В тот же миг императив в мозгу протестующе взвизгнул.

От неожиданности и боли Руиз чуть не угодил в канал, но все-таки дотянул до берега и покатился по земле. Императив не мог прикончить его, как смертная сеть, но боль причинял ужасную. Она свидетельствовала о том, что агент Лиги уклоняется от возложенной на него миссии.

Руиз вздрагивал от боли, крепко сжав зубы, чтобы удержать стоны, пока императив не угомонился. Когда экзекуция завершилась, он с трудом смог сесть. «Никогда больше», — мысленно пообещал он себе. Никогда он не позволит копаться в мозгу, имплантируя туда чужие данные.

Наконец Руиз собрался с силами, встал и зашагал обратно.

Четыре человека сбились в кучку возле причала, неуверенно озираясь по сторонам.

Агент остановился за ближайшим кустом и несколько минут наблюдал за беглецами. На широком лице Дольмаэро читались растерянность и беспокойство. Мольнех настороженно оглядывал окрестности. Фломель сиял злорадной улыбкой. Низа стояла чуть в стороне, отчаянно пытаясь изобразить уверенность и спокойствие, коих на самом деле не ощущала.

«Девушка заступалась за меня», — тепло подумал Руиз и вышел из укрытия.

— Привет, — небрежно произнес он.

Приятно было увидеть, как разочарованно вытянулось лицо Фломеля, но настоящей наградой стал свет, засиявший в глазах молодой женщины.

— Мы беспокоились за тебя, — произнес Дольмаэро, неуверенно улыбаясь.

Мольнех ухмыльнулся, на его тощем лице эта ухмылка выглядела странно и диковато.

— Конечно, конечно. Но еще нас самую капельку беспокоили собственные шкуры.

Руиз рассмеялся:

— Глупости. Такие храбрецы, как вы, не должны волноваться из-за подобных мелочей.

Низа обняла его.

— А я и не волновалась, — громко и вызывающе произнесла она.

— Разве можно быть такой доверчивой, благородная дама, — ответил предводитель до того странным тоном, что девушка изумленно взглянула ему в глаза.

— Ну ладно, спасибо за теплую встречу. А теперь — к делу. Это может оказаться очень полезным, — продолжал он, указывая на искусственное русло.

— Что это такое? — удивленно спросил Мольнех. На Фараоне вода — слишком большая ценность, чтобы оставлять ее под открытым небом без присмотра.

— Канал, — пояснил Руиз, используя пангалактическое слово. — Водяная дорога. По нему плавают такие штуки, которые называются баржами. Они передвигаются при помощи моторов или других судов.

Дольмаэро удивился:

— Зачем такие сложности, если здесь все умеют летать по воздуху?

— Это верно. Но по воде путешествовать дешево и приятно. Да и безопаснее. Например, мы бы не врезались в гору, если бы плыли на барже, — заметил Руиз.

— И то правда, — согласился старшина.

— А как нам вызвать эту плавучую штуку? — потребовал ответа Фломель.

— В этом и заключается недостаток моего плана. Никак. Мы просто будем надеяться, что одна из них появится до того, как нас догонит Кореана, — грустно улыбнулся агент.

Главный фокусник презрительно фыркнул, все остальные, кроме Низы, стояли с убитым видом. Девушка, очевидно, слишком привыкла полагаться на удачливость предводителя.

— Ну, не так все плохо, — Руиз попытался подбодрить своих спутников. — Одна баржа проплыла по каналу совсем недавно. Я немного прокатился на ней, проверял, насколько возможен такой вариант.

— Значит, вот где ты был? — старшина с иронией посмотрел на предводителя, и Руиз понял, что этот фараонец знает его гораздо лучше, чем Низа.

— Да. Баржи двигаются быстро, но мы успеем запрыгнуть — если, конечно, их палубы не охраняются.

— А чем заняться сейчас? Может, перекусим? Самое время, — весело предложил Мольнех.

— А почему бы и нет?

Беглецы устроились на ступеньках причала и с удовольствием принялись за остатки припасов с лодки Кореаны. Руиз опять попытался хоть на время выкинуть из головы предстоящие неприятности, но это ему плохо удалось. Вряд ли еще одно грузовое судно пройдет по каналу до того, как Кореана их нагонит. Но уж очень хотелось насладиться последними спокойными мгновениями. Солнце ласково грело спину, рядом, тесно прижавшись к нему бедром, сидела Низа. Возможно, преследователи появятся только завтра, тогда есть шанс провести еще одну ночь в объятиях возлюбленной. Что ж, это не самый худший вариант последней в жизни ночи.

Нет! Нельзя сдаваться и заранее смиряться с поражением! И его хваленое спокойствие здесь не поможет. Спокойное, разумное существо уже давно погибло бы в такой ситуации.

Если все-таки устроить засаду на причале и воспользоваться осколочным ружьем? Остальных можно спрятать в кустах, а Фломеля привязать к одному из шестов, словно жертвенное животное. Тогда Кореана подумает, что иллюзионист оказался обузой и пленники сбежали, бросив его здесь. Она наверняка захочет расспросить фокусника… Кто знает, может быть, женщина решится выйти из лодки, тогда есть шанс подстрелить ее. Руиз окинул взглядом резные ворота. Чтобы использовать искатели, воздушное судно должно идти на небольшом расстоянии от земли. Хорошо бы спрятаться на верхней планке ворот, в складках крыльев одной из гранитных рептилий.

Может, это и не самый лучший план, но он все равно предпочтительней, чем тупая покорность, с которой Руиз начинал принимать происходящие события.

Предводитель покончил с обедом и прислонился спиной к теплому камню. Допустим, появится еще одна баржа. Как переправить всех на борт? Суда двигались с приличной скоростью. Сам он находился в неплохой физической форме и мог некоторое время бежать по берегу, а затем прыгнуть. Но в остальных агент не был уверен. А прыгать придется. Тот, кто не сможет этого сделать, будет оставлен. Фломель наверняка нарочно попытается задержаться. Это может создать серьезную проблему.

Фараонцы наконец доели и теперь молча сидели по другую сторону причала, бесцельно разглядывая окрестности.

Руиз поднялся на ноги.

— Пошли, — решительно сказал он. — Надо обсудить наши планы.

Остальные послушно вскочили. Дольмаэро рывком поставил на ноги Фломеля. Фокусник теперь награждал старшину гильдии не менее яростными взглядами, чем Руиза.

— Пойдемте к каналу, — приказал агент. На берегу Руиз приступил к объяснениям.

— Перед нами стоит гораздо более сложная задача, чем кажется на первый взгляд. Баржи плывут достаточно быстро, так что у каждого будет только одна попытка. Будем надеяться, что на борту не окажется автоматического оружия или охраны. К тому же мы не знаем, с какой стороны она появится. Хорошо, если с севера. Но в таком случае они будут двигаться по дальней полосе воды.

— Как мы тогда до нее доберемся? — спросил Дольмаэро.

— Хороший вопрос. У меня есть план, возможно, он сработает.

Руиз осмотрел деревья на северной стороне поляны, выбрал нависающий над водой толстый сук и выстрелил. Вращающиеся осколки проволоки перерубили его, и сук свалился в канал, где немедленно распался в пыль.

Мольнех осторожно отступил от края.

— Я-то надеялся выкупаться, — криво усмехнулся он.

Руиз улыбнулся и пожал плечами:

— Не советую.

Предводитель повернулся к главному фокуснику.

— Я должен предупредить тебя, мастер Фломель. Если ты попробуешь помешать, я выстрелю в тебя из этого ружья. Конечно, если Кореана поймает тебя, это станет достойной карой. Но я не могу допустить, чтобы ты рассказал о наших планах.

Фломель с трудом сглотнул, глаза его расширились.

— Я понимаю, — тихо ответил он.

В эту минуту иллюзионист казался вполне разумным человеком.

Руиз продолжил объяснения:

— Если увидим баржу, идущую на север, я попытаюсь повалить дерево так, чтобы оно перекинулось через первую полосу воды. Мы все должны успеть перебраться на другую сторону, прежде чем судно приблизится. Потом необходимо равномерно распределиться по берегу. Я прыгну первым и помогу ловить остальных. Потом — Низа, за ней — Дольмаэро и Фломель. Мольнех — последним. Пока баржа не поравняется с вами, придется изо всех сил бежать по берегу в том же направлении. Потом пробегите еще немного и прыгайте. Если повезет, то при прыжке никто не сломает шею.

— Опять это слово «повезет», — улыбнулся Дольмаэро.

— Боюсь, что так, — серьезно ответил Руиз.

Беглецы расположились в тени ворот. Дольмаэро и Мольнех постарались выбрить неприлично, по понятиям фараонцев, заросшие головы, пользуясь кинжалом старшины. Один старательно исполнял обязанности цирюльника, а другой болезненно морщился, подставляя голову под недостаточно острое лезвие.

Чуть позже они неохотно согласились побрить Фломеля. Руизу померещилось, что на простоватом лице старшины мелькнуло злорадное выражение, когда фокусник скривился от боли.

В конце концов положенные татуировки заблестели на гладко выбритых черепах.

Предводитель уже давно перестал выдавать себя за коренного фараонца, торгующего змеиным маслом, поэтому не стал подставлять голову под заменявший бритву тупой кинжал.

Тишину на полянке теперь нарушали только негромкие щелчки и постукивание. Мольнех и Фломель тренировались, чтобы не потерять ловкость рук, манипулируя с палочками и камушками. Руиз подумал, что вряд ли им придется снова практиковать свое высокое искусство, даже если удастся выбраться с Суука, но подобная преданность любимой профессии внушала уважение.

Через какое-то время и эти звуки прекратились. Внезапно Руиз обратил внимание на плеск падающей воды. Он повертел головой. Казалось, звук доносился с северного края полянки, где в лес вела узенькая тропка.

— Жди здесь, — велел он Низе. — Позови меня, если увидишь или услышишь что-то необычное, а главное — не пропустите баржу.

Руиз медленно шел по тропинке. Меньше чем в пятидесяти метрах от полянки обнаружился фонтан. Он ронял маленькую струйку прохладной воды на бронзовую скульптуру, изображающую какое-то пасущееся животное. Его изящная головка напоминала голову оленя со Старой Земли, но у этого животного было целых шесть длинных стройных ног, Фонтан питал маленькое чистое озерцо, окруженное низким барьером из розового гранита. Излишки влаги переливались через барьер и стекали в канал.

Руиз несколько минут просидел на краю бассейна, опустив руки в воду и расслабившись в приятной истоме. Потом вернулся к спутникам и рассказал о своем открытии.

— Хочешь искупаться? — предложил он девушке. — Но ты должна немедленно выскочить из воды, когда подойдет баржа, даже если придется прыгать на борт голышом.

Низа радостно засмеялась:

— О да, я выскочу сразу. Но до чего приятно снова стать чистой!

— Ладно. Благородная дама выкупается первой, потом все остальные.

Она начала раздеваться прямо на ходу, передавая одежду Руизу, а затем помчалась к бассейну, нагая и прекрасная. Девушка с наслаждением окунулась в чистую воду озерка.

— Как хорошо! Я провоняла казармами, Айямом, настойками, которые в меня вливали знахари.

Она зачерпнула горсточку серебристого песка со дна бассейна и стала яростно отмываться.

Руиз несколько минут наслаждался прекрасным зрелищем, против чего Низа вовсе не возражала. Наоборот, ее движения вновь наполнились той кокетливой истомой, которая заставила его потерять голову во время купания в рабских казармах в тот день, когда они стали любовниками. Однако сейчас, несмотря на то что ее тело по-прежнему восхищало мужчину, он не мог отрешиться от забот и ответить с должным пылом.

Чуть позже Руиз встал на колени возле того места, где вода переливалась через край, и постарался отстирать ее одежду.

Низа улыбнулась, как будто он сделал что-то забавное и оригинальное:

— Спасибо, Руиз. Он пожал плечами:

— Не за что. Может быть, ты сделаешь для меня то же самое, пока я буду купаться.

Секунду она смотрела на него так, словно сочла его слова оскорблением. Ноздри ее раздулись, девушка явно собиралась ответить гневной отповедью. Но потом заметила его улыбку и улыбнулась в ответ.

— А почему бы и нет? Должна же у меня быть работа в этом новом мире, раз я больше не принцесса. Может быть, я стану прачкой.

— Ты будешь самой красивой прачкой на Сууке, — ответил он.

— Думаешь? Но ты почему-то ко мне не присоединился.

— Хотел бы, но баржа может появиться в самый неподходящий момент. Боюсь, что если придется выбирать между шансом на спасение или удовольствием, я не буду знать, что предпочесть.

— О-о-о, — протянула девушка, изображая разочарование, но глаза ее сияли. — По крайней мере, я сейчас выгляжу лучше, чем прошлой ночью.

— Ты и тогда была достаточно хороша для меня, — ласково ответил мужчина.

Когда Низа наконец выбралась из бассейна, Руиз прыгнул в воду и принялся торопливо смывать грязь. Краем глаза он заметил, как девушка неуклюже пытается выполоскать его одежду. По окончании стирки вещи выглядели не намного чище, чем до нее, но агент все равно торжественно поблагодарил начинающую прачку.

Любовники с видимой неохотой расстались с чудесным местом, и фараонцы потрусили к фонтану. Руиз предупредил, что задерживаться не следует, и оставил их плескаться в свое удовольствие.

Остаток дня предводитель провел на берегу, надеясь на появление баржи. Низа, как и раньше, в роскошных апартаментах Кореаны, где они вместе ожидали решения своей участи, развлекала его рассказами о жизни на Фараоне. Однако если раньше девушка с восторгом описывала богатства отцовского дворца, то теперь, под влиянием пережитого, ее взгляд на прошлое изменился. Какими убогими выглядели роскошные палаты владыки Фараона! Возникало ощущение, что девушка смотрит в перевернутый телескоп, уменьшающий и принижающий то, что ранее виделось пределом совершенства. И все же… сегодня, когда Низа поняла, что былые времена никогда не вернутся, она тосковала по ним гораздо сильнее, чем раньше, когда бытовые радости воспринимались как должное.

День клонился к вечеру, надежды на появление баржи слабели, и беспокойство Руиза возрастало. Приходилось готовиться к худшему. Если Кореана не теряла времени даром, она могла появиться в течение ближайшего часа.

Агент подозвал остальных членов крохотного отряда.

— Послушайте, есть вероятность, что наша бывшая хозяйка заявится сюда еще до заката. Если этого не случится, то до утра мы в безопасности. Как вы помните, шарды не разрешают быстроходным судам передвигаться ночью, — пояснил предводитель. — Но если она появится, необходимо приготовиться. Я спрячусь на верхней перекладине ворот. Оттуда легче отстреливаться. Вы должны будете сами позаботиться о собственной безопасности. Советую укрыться в лесу.

Он отослал Дольмаэро и Фломеля на южный край полянки.

— Смотрите и слушайте. Если услышите что-то необычное, дайте знак. Дольмаэро, если Фломель попробует помешать, столкни его в канал.

Агент обнял Низу и на секунду прижал ее к себе:

— Вы с Мольнехом возьмете на себя северную сторону.

Девушка посмотрела на него таким взглядом, как будто хотела навсегда запечатлеть в памяти дорогой образ, потом молча повернулась и отправилась на указанное место.

Оставалось занять свой пост предводителю. Гранит оказался довольно скользким, но линии барельефа были настолько глубокими, что кое-где удавалось даже поставить ногу. Руиз осторожно подтянулся и улегся между телом каменной рептилии и ее крылом. Обзор был достаточно широк, так что он надеялся заранее заметить воздушную лодку. Устроившись поудобнее, насколько это было возможно, Руиз постарался отрешиться от посторонних мыслей и думать только об удовольствии, с которым он прикончит жестокую женщину, причинившую пленникам столько зла.