– Джек, ты хочешь сказать, что собираешься отправить за решетку собственного отца? – с упреком спросил доктор Макки, после того как старина Бен связал ему руки за спиной.

– И отправил бы, будь мой настоящий отец таким же мошенником и подлецом, как вы, доктор Макки, – спокойно ответил мальчик. – Вы никогда не убедите меня в том, что в наших жилах течет одна кровь.

– Значит, ты уверен, что я самозванец?

– Да.

Доктор отшатнулся и сел на скамью. Видимо, жесткий тон Джека выбил его из колеи.

– Что ты теперь будешь делать? – наконец спросил он.

– Отведу прямо на нашу плантацию.

– Нет! Нет! Полковник Стэнтон… – доктор Макки тут же замолк. – Не отводи меня туда, умоляю!

– Обязательно отведу. И мы узнаем, что скажет насчет вас полковник Стэнтон.

При этих словах доктор смертельно побледнел.

– Ты… Ты не имеешь права вести меня на плантацию. Помни, я – офицер Конфедерации. Если возьмешь меня в плен, жди сурового наказания.

– Я рискну, – Джек повернулся к Коламбусу Вашингтону. – Посмотри, не утих ли дождь.

Черный слуга вышел наружу и через какое-то время доложил, что худшее уже позади.

– Тогда пойдемте, – сказал Джек. – Теперь, доктор Макки, если вы попытаетесь бежать, я прикажу старине Бену стрелять.

– Как ты жесток к своему отцу.

– А если вы еще раз назовете меня своим сыном, я сам тут же пришибу вас на месте!

Этой угрозы хватило, чтобы доктор замолчал; нахмуренные брови говорили о том, что он глубоко задумался.

Вскоре хижина осталась позади, и Коламбус Вашингтон повел путников по самому короткому пути к плантации Риванов. Джек шел за негром, ведя с собой доктора Макки; замыкал процессию старина Бен с оружием наготове.

С первыми лучами солнца группа из четырех человек подошла к плантации. Чем ближе они подходили, тем сильнее доктора Макки одолевал страх.

– Джек, давай договоримся? – вдруг сказал он.

– О чем?

– Есть личные причины, по которым я не хочу идти в дом миссис Риван, пока полковник Стэнтон находится там.

– Вы же не испугаетесь раненого солдата, даже если он и шпион янки?

Доктор испуганно заморгал.

– Не в этом дело. Я… Я…

– Я не собираюсь вас слушать! Марш!

– Но, Джек…

– Вперед, я сказал, или старина Бен будет стрелять!

Издав сдавленный стон, доктор неохотно двинулся вперед, и через несколько минут четверка вступила на веранду. Джек энергично постучал большим дверным молотком.

– Кто там? – послышалось сверху из окна. И тут же миссис Риван радостно воскликнула: – Джек!

– Да, мама. Я вернулся, причем целым и невредимым, – ответил мальчик.

Миссис Риван быстро спустилась и провела их в дом. Разумеется, она была очень удивлена, увидев доктора Макки, тем более – в качестве пленника.

– Что все это значит? – спросила она и с любопытством взглянула на Джека. – Джек, ты знаешь правду?

– Какую правду, мама?

– Что этот человек – самозванец.

– Я давно это подозревал. Но ты-то откуда об этом знаешь?

– Полковник Стэнтон здесь, Джек. Он хорошо знает доктора Макки.

– Я догадался, потому что доктор об этом говорил.

– Тебе?

– Нет, Сент-Джону.

– Моя дорогая миссис Риван, это все ужасная ошибка, – засуетился доктор. – Я совсем не знаю полковника Стэнтона. Я имел в виду полковника Стэнвуда – это совсем другой человек, могу вас заверить.

– Я вам не верю, доктор Макки, – сурово ответила миссис Риван.

– Вы так жестоки ко мне, мадам.

– Думаю, я имею на это право, сэр. Вы похитили моего сына!

– Но он больше не сделает этого, мама, – тепло сказал Джек.

– Нет, Джек, теперь уже никогда, – решительным тоном ответила миссис Риван и добавила: – Присмотри за ним, Бен, чтобы он не сбежал. Я хочу поговорить с Джеком с глазу на глаз.

– Никуда он теперь не денется от старины Бена, – ответил преданный негр.

Миссис Риван провела Джека в гостиную и аккуратно закрыла дверь.

– Мой мальчик, у меня для тебя большой сюрприз, – начала она. – Справишься?

– Какой сюрприз, мама? – быстро спросил Джек.

– Полковник Стэнтон здесь, он тяжело ранен. Полковник рассказал мне о своем прошлом, и это касается тебя.

– Меня?

– Да, Джек. Ты, конечно же, не сын доктора Макки. Ты – сын полковника!

– Я – сын полковника Стэнтона! – изумленно пробормотал мальчик, задыхаясь от охвативших его чувств.

– Я знала, что ты будешь поражен. Это совершенно точно, потому что он убедительно подтвердил свои слова.

– Но… Но… – Джек пытался подобрать слова, но не смог. Он – сын полковника, сын офицера янки! Он никогда и думать не мог об этом. Хотя Джек тут же отчетливо вспомнил, как полковник понравился ему, и как он решил, что офицер – настоящий джентльмен.

– Сейчас я все тебе расскажу, – продолжала миссис Риван. Она поведала мальчику всю эту удивительную историю. Джек слушал очень внимательно. А когда он понял всю глубину лжи доктора Макки, в его глазах вспыхнула ярость.

– Теперь, я понимаю, почему он не хотел встречи с полковником Стэнтоном, – сказал он. – Не удивительно, что он испугался.

– Твой отец сейчас спит, – добавила миссис Риван. – Он поправился, но еще немного слаб. Ты можешь пойти к нему, когда он проснется. Кстати, думаю, сейчас будет лучше не упоминать о том, что доктор Макки у нас в плену.

– Ты права, мама.

Они заперли доктора Макки на чердаке, надежно привязав его к ножке тяжелой, весом в несколько сотен фунтов, металлической кровати. Старина Бен встал у двери на страже.

Джек не удержался и пришел проведать полковника еще до того, как тот проснулся. Глядя на его симпатичное лицо, Джек чувствовал, как учащенно забилось его сердце. Мальчик наклонился и поцеловал полковника в лоб, отчего тот проснулся.

– Джек, сынок! – пробормотал полковник, увидев мальчика. – Мой сын, наконец-то!

– Отец! – единственное слово, которое Джек смог произнести, но сколько оно значило! Мальчик взял отца за руку, и оба замолчали, не в силах вымолвить ни слова.

– Я так боялся, что с тобой что-то случилось, – наконец сказал полковник. – Ох, Джек! Ты не представляешь, как я рад, что мы нашли друг друга!

– Я тоже, – ответил мальчик. – Ты знаешь, я невольно испытал к тебе какое-то особое чувство – с того самого момента, как увидел тебя!

– И я, хотя ты – маленький конфедерат, – улыбнулся полковник.

– А ты – янки! – со смехом воскликнул Джек. – Но неважно, на чьей ты стороне, отец, – быстро добавил он. – Кровное родство важнее, не так ли?

– Да, Джек. Более того, я верю, что эта жестокая война скоро закончится, не будет ни Севера, ни Юга, будет только одна великая страна.

Джек провел с отцом еще час, а затем покинул его, чтобы решить, что же делать с доктором Макки.

Было около девяти часов утра, когда Мэрион увидела приближающегося к дому Сент-Джона в сопровождении нескольких солдат армии Конфедерации.

– Он пришел, чтобы арестовать моего отца, – сказал Джек. – Но он не посмеет.

– А как он удивится, увидев доктора Макки в плену, – подхватила Мэрион.

Девушка впустила кузена, и Сент-Джон сразу же стал говорить о полковнике Стэнтоне.

– Он – шпион, – сказал денди. – Вам должно быть стыдно за то, что вы приютили его в своем доме. Эти люди его арестуют.

– Я так не думаю, – возразил Джек, выступив вперед. – Значит, ты все-таки пришел, чтобы выполнить грязное поручение доктора Макки, не правда ли? – добавил мальчик.

– Что?! Что ты имеешь в виду? – запинаясь, пробормотал Сент-Джон.

– Мы всё знаем, Сент-Джон, – сказал подошедшая миссис Риван. – И позволь добавить, что отныне тебе лучше держаться подальше от этого дома. Ты ведь собирался украсть кое-что из моих вещей, но тебе их не видать!

– Как, тетя Элис… – начал было Сент-Джон.

– Это так, не отпирайся. Кроме того, ты, конечно, еще не знаешь, что доктор Макки у нас в плену.

Сент-Джон отпрянул и побледнел как полотно.

– В плену, говорите? – с трудом вымолвил он.

– Да. Он строил планы не только против меня и Джека, но и против тяжелораненого офицера Союзной армии, который находится под нашей опекой.

– Вы имеете в виду полковника Стэнтона?

– Да.

– Он шпион, тетя.

– Ничего подобного. Полковник – честный, смелый офицер, и он заслуживает достойного обращения. Сент-Джон, чем меньше ты будешь ввязываться в это дело, тем лучше для тебя.

Сент-Джон страшно испугался, узнав всю правду, особенно о том, что полковник Стэнтон приходится Джеку отцом и что всем уже ясно, что доктор Макки – самозванец.

– Я… Не думаю, что арестовывать нужно прямо сейчас, – неуверенно сказал Сент-Джон пришедшим с ним солдатам. – Оставим пока все как есть. Все равно полковник слишком болен, чтобы его можно было перевезти.

Сент-Джон и его сопровождающие тут же покинули плантацию, и глупый денди больше никогда не появлялся на пороге дома миссис Риван.

– Наконец-то мы от него избавились, – с облегчением сказала Мэрион. – От этого беспринципного труса!

На следующий день произошла стычка в горах между солдатами Союзной армии и «партизанами», которая закончилась гибелью нескольких преступников, включая тех, кто держал Джека в заложниках. В их числе оказался и Пит Джендрон, который так никому и не рассказал о прошлом доктора Макки.

Лагерь разбойников тщательно обыскали; там обнаружились товары, похищенные в штормовую ночь. Кроме того, там были найдены некоторые ценные вещи, в том числе металлическая коробочка с борта «Наутилуса». Позже коробочку со всем содержимым вернули полковнику Стэнтону.

– Мои документы! – воскликнул офицер, разобрав бумаги, и добавил, обернувшись к Джеку: – Сынок, теперь ничто не отделяет нас от нашего состояния.