Филипп приходил в себя тяжело, нещадно болела голова, глаза отказывались открываться, на веки будто свинца налили. Он попытался пошевелиться, но руки и ноги оказались крепко связанными.

«Что произошло? — попытался вспомнить спецназовец. — Рич уехал… Библиотека… Ужин… Служанка… Нарт! Точно, этот гад что-то втирал мне о недельных игрищах, стонах и наказании. Вспомнил! Но кто ж меня по башке-то шандарахнул? Не иначе эта сучка, что жрачку приносила».

Пока Филипп не торопился открывать глаза. Он решил прислушаться и попытаться понять, где находится, есть ли кто рядом. Спецназовец был уверен, что трахать бессознательное тело баронет точно не станет. Но еще больше вопросов вызывала та девица, которая совершенно не походила на служанку.

— Когда он очнется? Не сильно ты его приложила? — раздался недалеко от Фила голос Нарта.

— Скоро уже, — ответила девушка. — С ним что-то не так, — вдруг изрекла она. — Его аура изменилась. Ты уверен, что все еще хочешь этого красавчика и не жаль потом будет на потеху толпе его отдавать? И что ты отцу скажешь? Он изменился за это время, помолодел, посвежел, да и в супруге души не чает. К тому же, ведь это Филипп вытащил вас из дерьма, а ты ему так отплатить хочешь? — девушка, казалось, намеренно провоцировала Нарта, вызывая на откровенность. Шестым чувством Филипп был уверен — она поняла, что он подслушивал, и сейчас специально пыталась разговорить баронета.

— Еще в самую первую нашу встречу, когда только его увидел, будто сошел с ума, — начал рассказывать Нарт. — Я стал одержим. Каждую ночь, когда отец уводил его в покои, я сходил с ума, мучился. Когда я увидел, с какой легкостью Филипп расправляется с бандитами, используя свои необычные приемы, я совсем рехнулся. Сильный, ловкий, опасный, как хищный зверь. Я каждую ночь представлял его извивающееся тело под собой. Мне с трудом удалось убедить отца забрать Рича, а Фила оставить. И вот, наконец, он мой на целую неделю, — оскалился Нарт.

Филипп слушал, и кровь стыла у него в жилах. Мало ему было супруга, так еще и баронский сынок нацелился на его тело. Успокаивало одно: уж Нарту-то он сможет дать достойный отпор, никакая метка их не связывает. Главное, освободить руки и ноги. А как это сделать незаметно?

Филу хотелось узнать, что за девица помогает Нарту? И какую пользу она извлекает для себя лично? Дураку понятно, что не за просто так она помогает. Девица явно ведьма, и зелье в еде — ее рук дело.

Медленно, Филипп попытался освободить руки. Узлы были завязаны непрофессионально, и спецназовец легко справился с ними — детская забава. Такое он проделывал много раз в прошлой жизни, справляясь и с более прочными узлами.

— А вдруг не захочешь отпускать от себя? — с усмешкой поинтересовалась девушка у Нарта. — Такая одержимость за неделю не проходит. Может статься, что станет еще хуже.

— Мне недели вполне хватит, — отмахнулся Нарт. — Я буду делать с ним все, что душе захочется. Удовлетворю все свои фантазии.

— Что же, смотри, не пожалей о содеянном, — предупредила девушка. — И не забудь о своем обещании. Я просто обязана стать баронессой.

Услышав последние слова, Филипп невольно распахнул глаза, что и стало его ошибкой. Девушка не замедлила указать пальцем на Филиппа.

— Можешь заняться им, — дала она свое величайшее дозволение. Баронет с похабной ухмылкой на лице двинулся к спецназовцу. Филипп сосредоточился, и как только пасынок подошел на расстояние вытянутой руки, размахнулся и, вложив в удар всю свою ненависть, отправил гаденыша в нокаут.

Но долго наслаждаться победой не удалось. Девушка, гневно сверкнув глазами, направила волну света из ладоней на Нарта, и он быстро пришел в себя. Второй раз подобной ошибки баронет не совершил: он не стал связывать Филиппа обычными веревками. Девица опутала Фила прочными магическими путами, от которых ему уже не удалось избавиться. Девушка протянула Нарту плеть.

— Накажи его, чтобы неповадно было кулаками махать, он должен знать свое место, — зло прошипела красавица.

Филиппа бросили на кровать животом вниз. Нарт с удовольствием хлопнул по его голой заднице рукой. Раздеть младшего супруга барона они успели, пока тот был без сознания.

— Может я его оттрахаю, потом накажу? — хлестая по упругим половинкам и оставляя на них красные следы, спросил Нарт.

— Нет, сначала отходи его хорошенько плетью, посговорчивей будет.

— Хм, Данра, что ж он тебе такого сделал, что ты на него так зла? Не иначе твои прелести не оценил? — заржал баронет, поняв по взгляду красавицы, что попал в цель. — Ладно-ладно, не сверкай своими прекрасными глазами, — пошел на попятный он.

Филипп почувствовал, как на его спину обрушился первый удар плети. Кожу обожгло. Но он не издал ни одного звука, лишь крепче сцепил зубы, стараясь думать, о чем угодно, только не о том, что с ним хотят сотворить.

За первым ударом последовал второй, третий… пятый… в голове Филиппа шумело. Он почему-то задумался о призрачном острове. В данную минуту он мечтал оказаться где угодно, хоть у черта на рогах, хоть на призрачном острове, но подальше отсюда. Спецназовец реально смотрел на вещи. Как только этот гаденыш сотворит свое мерзкое дело, Филипп окончательно сломается.

Он проклинал того, кто его забросил в этот мир, злился на чертову магию, которая не позволяла избавиться привычными методами от пут, но надеялся, что тень Рича придет ему на выручку. Видимо, его проклятия и надежды достигли ушей Высших сил. И как только, отбросив плеть в сторону, заведенный до предела Нарт попытался втиснуть свой член в располосованную задницу Фила, его тело засветилось…

* * *

— Барон, у меня плохое предчувствие, — остановив хозяина имения, обеспокоенно произнес Рич. Вот уже несколько часов его снедала тревога.

— Поворачиваем обратно и скачем во весь опор, — приказал мужчина, у него самого сердце было не на месте, плохое предчувствие словно в тиски сжимало душу, но он не хотел показать слабость перед своими людьми. А слова Рича стали лишь последней каплей и прорвали плотины сомнений.

— Надеюсь, мы успеем, — буркнул демон. Его начало изрядно подтрушивать, и было от чего: раз за разом пытаясь увидеть глазами тени, что происходит с Филиппом, каждый раз натыкался на плотную темную завесу. Беспокойство выворачивало все внутренности наизнанку.

Кавалькада всадников понеслась назад во весь опор. Благо в город они ехали не торопясь, потому и оказаться далеко от имения не успели. Дорога обратно заняла всего часа три. Первыми к имению прискакали Рич с бароном. По закрытому тракту к ним присоединились пятеро всадников. В одном из них Рич узнал вампира-ректора. Что ему могло понадобиться в имении барона? Но на вопросы не было времени. Около дома все прибывшие одновременно спрыгнули с лошадей и помчались в дом. Демон чувствовал, куда бежать.

Ворвавшись в покои Филиппа… все испытали шок. Перед ними предстала картина, от которой волосы на голове зашевелились.

На кровати лежало окровавленное тело младшего супруга. Рядом в кресле развалилась незнакомая девица и очевидно наслаждалась зрелищем — ее глаза довольно сияли. Рот был приоткрыт, словно она впитывала все эмоции, что исходили от обоих участников сцены: боль, ужас, попытки противостоять слабости — от одного; похоть, радость, возбуждение, азарт — от другого. Все вместе смешивалось в непередаваемый коктейль чувств.

Нарт никого и ничего не замечал вокруг, он был разгорячен, возбужден и весь полыхал от предвкушения. Приставив член к заднице Филиппа, баронет вскрикнул от негодования, когда тело под ним начало светиться и таять. Избитый им парень становился все прозрачнее с каждой секундой.

Девица вскочила, ее глаза налились синью, из них полился свет, который до Филиппа уже не доходил, развеиваясь.

— Не-е-ет! — закричала Данра, протягивая руки к кровати.

— Нет, — прошептал барон, с ненавистью смотря на сына. А в следующее мгновение он схватился за сердце и стал медленно оседать на пол.

Рич бросился к Филиппу, отшвырнув в сторону Нарта, который, ударившись спиной о стену, затих. Демон попытался дотронуться до спецназовца, но его руки проходили сквозь тело, которое стало совсем прозрачным.

— Нраинглейштанзитус! — воскликнул темный. Через пару секунд он стал таким же, как Фил, нематериальным. И оба растворились, растаяли, не оставляя и следа…

— Что ты наделал? — прерывисто дыша, выдавил из себя барон. — Зачем? Он же мой супруг. Я… проклинаю… тебя… и… тебя… — слабой рукой мужчина ткнул пальцем в девушку, вложив в свой взгляд все презрение, на какое был способен.

Не успела Данра и слова сказать, как глаза хозяина имения закрылись навсегда. Он не перенес потрясения, которое его постигло. Нарт с ужасом смотрел то на девушку, на шее которой появилась темная метка: круг с цветком внутри; то на пустое место, где еще недавно находился объект его вожделения; и только в последнюю очередь на отца, в скрюченной позе лежащего на полу и больше не подающего признаков жизни.

— Уходи! — глухо прошептал баронет девушке. — Мы оба остались ни с чем. Как же я жалею, что послушал тебя. А что сейчас? Смерть отца, исчезновение Филиппа… Кто станет вести хозяйство? Кто, я тебя спрашиваю? — у баронета начиналась истерика. Слезы полились из глаз, руки затряслись, взгляд стал одержимым.

— Если ты женишься на мне, то и я могу заниматься хозяйством, — равнодушно пожала плечами Дарна. — В этом нет ничего сложного.

— Пошла вон, не видать тебе титула, я ненавижу тебя, — зашипел парень, поднял с пола массивный подсвечник, тяжело встал и двинулся по направлению к девушке.

— Идиот! — взвизгнула она, пытаясь скрутить Нарта магическими нитями, но к ее неудовольствию, сила не послушала хозяйку. Девушка с ужасом разглядывала свои руки, прислушиваясь к себе, а потом, когда до нее дошла истина, она истошно закричала.

Метка проклятия, оставленная бароном, навсегда лишила Дарну магии, запечатав ее. Ведь известно, что предсмертная воля — самая сильная и действенная, особенно от тех, кто лишен магии. Люди, не обладающие даром, проклиная, способны нанести ощутимый урон даже сильным магам.

Покинув имение, Дарна помчалась к бабке, в надежде, что та поможет снять проклятие и вернет силу. Но слезы, застилающие глаза, мешали рассмотреть дорогу. Потому девушка и не заметила ловушки, поставленной бандитами…

А Нарту предстояло многое сделать. Он пока не мог видеть застывших на пороге вампира и эльфа. Думал, как скрыть следы пребывания Дарны, придумать достоверную сказку для стражников, чтобы не отправиться на эшафот за смерть отца. К тому же Нарт собирался узнать, куда же исчез Филипп и как его отыскать. Только все его планы накрылись медным тазом. Незваные гости — вампир и эльф — дали о себе знать, шире распахивая дверь и врываясь в комнату. Оба со злостью разглядывали нового барона. Они возникли перед новым хозяином имения, словно ниоткуда, до этого скрывая присутствие под пологом невидимости.

— Что вам нужно? Кто вы такие?! — закричал Нарт, пятясь к стене. — Покиньте мое имение, иначе я вызову стражу.

— Она уже здесь, — наводящим ужас голосом прошипел Сеар.

— Вы Филиппа пришли арестовать? За что? — не скрывая радости, спросил Нарт. — Он же все время в имении.

— Нет, он должен был поступить на службу в армию Императора, мы стребовали разрешение на расторжение брака, в силу его необычных способностей, но не успели совсем немного, — ответил вампир. — А ты за содеянное понесешь наказание, это ведь была твоя работа — избить до полусмерти младшего супруга барона, а потом еще и попытаться снасильничать.

— Они, кажется, на призрачном острове, — с ужасом прошептал эльф, склоняясь над кроватью и делая над ней странные пасы руками. — Оттуда мы его вытащить не сможем при всем желании.

— Мне кажется, он сам себя вытащит, только оклемается, — выставив напоказ удлинившиеся клыки, довольно усмехнулся ректор.

— Тогда нам остается только ждать…