Это были гнезда — дом прядильщиков и сердце Подземного мира. Каждый камень был покрыт колышущейся серой паутиной, а между камнями виднелись тысячи прядильщиков самых разных размеров — от маленьких, как обычные пауки, до гигантов величиной с пуделя. Сейчас все эти прядильщики наблюдали за Лизой своими немигающими зелеными глазами, пощелкивали коготками о камни и издавали негромкие звуки, напоминавшие гуканье совы.

Над головой девочки, словно шатер, раскинулись слои паутины, по которой тоже сновали прядильщики.

Они осыпали Лизу насмешками, дразнили ее, и девочка как ни храбрилась, но все же дрожала от страха. Ей представилось, как эти прядильщики падают сверху и впиваются коготками в ее спину.

За паутинами кружили и резкими голосами перекликались друг с другом морибаты, еще дальше вдоль камней катило что-то большое, размером с сумку на колесиках, а в воздухе мелькали какие-то тени. Увидев все это, Лиза перестала храбриться и позволила себе стать просто испуганной девочкой.

Вскоре Лизу привели к месту, где камни были сточены сотнями тысяч острых коготков, долгое время царапавших их поверхность. Это место находилось внутри огромной пещеры, которая полностью была затянута паутиной и поэтому казалась покрытой слоем серого снега. Из пола пещеры поднимались каменные колонны, между которыми были протянуты серебряные нити, на которых сидели морибаты. Они чистили клювами свои голые, лишенные оперения тела, раскачивались и внимательно наблюдали за всем, что происходит вокруг лишенными выражения белесыми глазами.

Здесь все сопровождавшие Лизу прядильщики разбежались по темным углам пещеры — все, кроме одного, самого крупного. Он остался рядом с Лизой, продолжая сильно прижимать к ее спине одну из своих шести рук.

— Мы привели девчонку, моя королева, — сказал прядильщик в раскинувшуюся перед ним непроглядную тьму.

— Очень хорошо, — раздался в ответ страшный скрипучий голос. Лиза подумала, что такой звук может издавать тело, которое волокут по гравию.

Затем тьма перед ними пришла в движение, начала принимать очертания — разогнулись восемь ног, каждая размером со ствол дерева, на которых поднялась сама тварь. Лиза задрожала, очутившись в огромной тени этой твари, которая, несомненно, и была королевой прядильщиков.

Королева оказалась еще больше, чем показалось Лизе с первого взгляда. Она была как дом — пусть небольшой, но тем не менее дом. Суставчатые, покрытые волосками конечности королевы заканчивались ладонями, что казалось совершенно неуместным и потому еще более пугающим. Больше всего Лизу поразило и ужаснуло то, что руки у королевы были красивыми, с длинными тонкими пальцами и загнутыми ногтями, покрытыми блестящим жемчужно-молочным лаком. Изогнутые полумесяцем глаза королевы светились рубиновым огнем над ее широкой узкой пастью, в которой поблескивали острые змеиные клыки.

Ужас испытывала не только Лиза, смертельно испуганным выглядел и сопровождавший ее прядильщик. Когда королева небрежно махнула ему одной из своих шести суставчатых рук, он с явным облегчением поспешил убраться подальше в темный угол пещеры. Девочка осталась с королевой один на один.

— Итак, — сказала королева, угрожающе нависая над Лизой, — ты пришла, чтобы взглянуть на наши гнезда.

— Я пришла освободить душу моего брата, — ответила девочка, очень сожалея о том, что ее голос так сильно дрожит и прерывается.

— А, твой брат, — усмехнулась королева, если, конечно, можно назвать усмешкой движение пасти на морде чудовища, и вновь небрежно взмахнула одной из рук. — Мир полон братьев и сестер, матерей, отцов, друзей. Каждый что-то значит для кого-то, каждый кому-то кем-то приходится. Разве уследишь за всем этим? Тебя привела сюда крыса?

Как только Лиза вспомнила о Мирабелле, ее снова охватил гнев.

— Крыса обманула меня, — сказала она. — Я думала, она пытается помочь мне. Думала, что она мой друг.

— Крыса, она и есть крыса, и всегда будет крысой, и никем больше. Неужели вас до сих пор ничему не научили, моя дорогая? Все мы появляемся на свет только для того, чтобы исполнить свое предназначение.

Пока королева произносила эту фразу, она на глазах уменьшалась и к концу стала не больше котенка. А затем, как котенок, прыгнула. Лиза инстинктивно отпрянула, но королева пролетела мимо и беззвучно прилепилась к колонне слева от нее, затем с быстротой молнии перепрыгнула на колонну справа, между колоннами появилась сверкающая серебристая нить. Лиза поняла, что королева начала ткать паутину.

— Вот видишь? — сказала королева, продолжая скакать с колонны на колонну, оставляя за собой новые серебряные нити. — Я могу быть королевой прядильщиков, самым могущественным существом во всем Подземном мире, но в конечном итоге я обязана делать то, для чего рождена на свет — ткать паутину.

Девочка изумленно наблюдала за королевой. Та двигалась так стремительно, что ее очертания расплывались в темное пятно, а перед Лизой прямо на ее глазах возникала паутина — сложная, полная петель и узлов, изящная, словно кружево. Эту паутину можно было бы назвать красивой, если бы не королева, сидевшая в самом ее центре, глядящая на Лизу своими проницательными глазами. Девочке не стало легче оттого, что королева уменьшилась в размере. Пожалуй, все стало даже еще хуже — сделавшись меньше ростом, королева стала стремительнее, а значит, и более готовой к нападению.

— Верните мне моего брата, — борясь со страхом, выдавила из себя Лиза.

Королева улыбнулась, в очередной раз показав сверкающие клыки.

— Ну уж нет, — сказала она. — Он нам нужен, знаешь ли. Он всем нам нужен. Боюсь, мои друзья очень сильно проголодались.

По телу девочки прокатилась волна ледяного холода, когда скопившиеся в темных уголках пещеры прядильщики дружно начали хихикать, шелестеть и щелкать клыками, словно готовясь к праздничному пиру.

Лиза решила ответить королеве своей коронной фразой.

— Это нечестно, — произнесла она. — Душа Патрика вам не принадлежит. Вы должны вернуть ее.

— Нечестно? — королева удивленно покачнулась в центре своей сверкающей паутины. — Моя дорогая девочка, ты заблуждаешься. Все как раз честно. Кто выиграл войну, тот и забирает в свою собственность трофеи, верно? Мне была нужна душа Патрика, и я завоевала ее. Значит, она принадлежит мне.

От слов королевы Лиза на секунду пришла в замешательство, но тут же настойчиво повторила:

— Это неправильно.

— Правильно, неправильно, — хмыкнула королева. — Неужели ты не знаешь, что нет таких понятий? Есть только то, что ты готов забрать, и то, что ты готов отдать.

— Отлично. Тогда отдайте мне душу Патрика, — проговорила девочка с уверенностью, какой сама от себя не ожидала.

— Ну, вот, наконец-то мы сдвинулись с места. — Ловко перебирая своими длинными пальцами, королева спустилась ниже по паутине и ее глаза оказались на одном уровне с глазами Лизы. — Ты говоришь о своего рода поединке?

— Ну… думаю, что да, — с запинкой ответила девочка.

— Испытание, у кого сильнее окажется воля. Отлично. Я всегда любила всякие испытания, соревнования, загадки, подвохи, ловушки. — Словно в подтверждение ее слов беззаботно паривший по пещере морибат задел сотканную королевой паутину и застрял в ней. Чем сильнее морибат трепыхался, тем прочнее запутывался в серебристых нитях — это продолжалось до тех пор, пока королева не подобралась к нему, не схватила морибата и не отправила его себе в рот.

— Так о чем это я говорила? — пробормотала, жуя, королева. Из ее пасти вылетела обсосанная белая косточка и с сухим звуком упала на каменный пол пещеры. Лиза отвернулась в сторону, боясь, что ее сейчас стошнит.

— Итак, ты хочешь получить душу своего брата. Я не хочу отдавать ее. Но если ты сумеешь ее забрать у меня… тогда, я полагаю, она станет принадлежать тебе. Все по-честному?

— Думаю, да, — неуверенно ответила девочка. Ей казалось, что королева теперь прядет паутину внутри ее собственной головы, пытаясь все запутать до невозможности, чтобы привести ее в замешательство.

— Хорошо, хорошо. — Королева проглотила последний кусочек морибата и с довольным видом облизала пальцы. — В таком случае, как насчет нескольких небольших тестов? Если пройдешь их, получишь назад душу брата. Если нет — она останется у меня.

Сидевшие по углам пещеры прядильщики подобрались ближе, наблюдая за происходящим и ожидая ответа Лизы. Их глаза светились в темноте, как маленькие рубиновые полумесяцы.

— Что я должна буду сделать? — спросила девочка, чувствуя, как сильно забилось в ее груди сердце.

— В конце коридора находится Паутина Душ. Чтобы достичь ее, нужно пройти через три зала. — Королева указала рукой на сводчатое отверстие в конце пещеры. Очевидно, это был вход в первый из залов. — Если доберешься до души своего брата, сможешь забрать ее.

— Правда? — спросила Лиза. На словах все выглядело слишком просто, и она заподозрила подвох. — Вы клянетесь?

— Слово чести, — усмехнулась королева, поднимая вверх свою тонкую суставчатую руку. По пещере разлетелся шелест, это смеялись остальные прядильщики. Тик-тик-тик, — выстукивали они коготками по каменному полу, придвигаясь ближе, ожидая, что теперь скажет в ответ Лиза, желая увидеть, что она будет делать дальше.

Девочка почувствовала холодок у себя под сердцем, и чей-то голос у нее в голове произнес: «Ложь». Впрочем, Лиза и сама знала, что верить королеве нельзя.

А с другой стороны, выбора у нее просто не было.

— Хорошо, — произнесла девочка. — Я пойду.

— Превосходно, — воскликнула королева, легко спрыгивая со своей паутины на землю. Затем, увидев упавшую на пол косточку морибата, подхватила ее, засунула в рот и с жадностью захрустела. Лиза невольно передернулась.

— Сюда, моя дорогая, — сказала королева. Девочка пошла следом за ней — по дороге ей пришлось нагнуться, чтобы не задеть паутину, шелковые нити которой перекрыли большую часть пещеры. Пролезая под паутиной, Лиза представила себя запутавшейся в ней как тот несчастный морибат, и ей стало не по себе.

Сзади, держась на почтительном расстоянии, за ней и королевой двинулись остальные прядильщики.

Они не касались Лизы, но она чувствовала их присутствие, ей казалось, что прядильщики сжимают ее со всех сторон. И ей было очень страшно.

В конце пещеры начинался длинный темный туннель, в его дальнем конце виднелась врезанная в камень деревянная дверь. У девочки пересохло в горле.

«Это темнота, — думала она про себя. — Она пытается напугать меня. Но чего ее бояться? Ведь это просто темнота, и она ничего мне не сделает. Хотя хорошо было бы иметь с собой хотя бы одного фонарщика! Нет фонарщика? Ну и ладно! А темнота… темноты только маленькие дети боятся!»

Тут она представила, что где-то рядом в темноте находится Патрик, и они просто играют с ним в одну из своих игр — ищут на стене интересные по форме тени, и ей сразу стало легче.

— Если ты готова… — сказала королева, эффектным жестом указывая на дверь. Тон королевы был вежливым, но глаза ее светились недобрым светом.

Лиза сделала один неуверенный шаг в темноту, затем другой, стараясь смотреть только на деревянную дверь впереди. Еще шаг. Еще один. Воздух был сырым, теплым, липким, таким воздухом трудно дышать. Довольно быстро девочка добралась до двери, положила руку на медную позеленевшую ручку.

— О, еще одна вещь, о которой я забыла упомянуть, — раздался сзади голос королевы.

Лиза отдернула руку и обернулась. Королева вновь раздулась — не очень сильно, но достаточно, чтобы перегородить своим телом вход в темный коридор.

Ее глаза начинали блестеть все ярче и ярче, из рубиновых становились огненно-алыми. У ног королевы толпились прядильщики, пристально наблюдавшие за девочкой.

— Если ты не сможешь добраться до своего брата, — произнесла королева, — нам будет принадлежать не только его душа.

Прядильщики зашелестели, смеясь. Только сейчас Лиза поняла, насколько они голодны, как им не терпится, как им хочется съесть ее.

— Но и твоя душа тоже, — закончила королева, и прядильщики зашелестели еще громче, еще нетерпеливее.

А Лиза… Ну что ей оставалось делать? Она снова взялась за позеленевшую ручку и открыла дверь.