Ниды отнесли Лизу и Мирабеллу вниз по широким каменным ступеням и дальше через темные переходы дворца с черными потеками на стенах. Дворцовое подземелье было освещено всего несколькими светлячками, кружившими в воздухе и излучавшими бледный, какой-то болезненный свет. Когда Лизу несли по каменным туннелям, она слышала, как с потолка на пол падают капли воды. Ей было страшно, очень страшно — казалось, кто-то водит у нее по спине холодными влажными пальцами.

— Пожалуйста, прошу вас! — кричала девочка, время от времени безуспешно пытаясь вырваться из рук нидов. Сейчас туман волшебной музыки рассеялся, очарование прошло и сменилось безудержным страхом.

В голове Лизы громче, чем когда-либо, звучало, барабанило в уши имя Патрика.

— Пожалуйста, отпустите меня. Вы не понимаете. Я здесь по очень важному делу, — повторила она.

— Поберегите голос, мисс Лиза, — негромко сказала Мирабелла. — Он вам еще понадобится, когда нас принесут на Каменный Двор.

По спине девочки вновь пробежал невидимый холодный палец.

Ниды вынесли Лизу и Мирабеллу из дворца и опустили на землю у края большого, покрытого густым туманом озера. На поверхности черной воды плавали огромные темные кувшинки, напоминавшие гигантские чайные чашки. Когда ниды приблизились к берегу озера, кувшинки пришли в движение, покатились навстречу, оставляя за собой бегущие по воде дорожки.

Затем Лиза увидела, что кувшинки плывут не сами по себе, а кто-то толкает их снизу. Кувшинки подплыли к берегу, и из озера стали выпрыгивать десятки огромных, покрытых отвратительной слизью зеленых лягушек — к спине каждой из них и был прикреплен гигантский темный цветок. Лягушки шлепались на мокрую землю, припадали к ней своими раздутыми брюшками и вопросительно моргали огромными выпученными глазами. Ниды подтолкнули девочку к одной из лягушек и заставили ухватиться рукой за один из лепестков кувшинки. После этого лягушка, к которой привели Лизу, прыгнула назад в озеро и ушла под воду — на поверхности остался только цветок, за который держалась Лиза.

Кувшинка плавно покатила по поверхности озера, а вокруг нее плыли другие цветки. Все они направлялись к противоположному берегу озера сквозь полосы густого тумана.

Лизе очень хотелось, чтобы рядом с ней сейчас был Патрик. Ей вспомнилось, как прошлым летом он нашел большую лягушку в ручье, который протекал неподалеку от их улицы, и как они пытались покормить ее с руки зеленым луком, а потом мимо прошла Сара Уилкинс и назвала их ненормальными. Тогда Лиза промолчала, но теперь она ответила бы Саре, что это не они ненормальные, а окружающий мир. Это очень странный, удивительный и прекрасный мир.

Лизу вновь охватило чувство страха и вины. Что, если ей не удастся вовремя помочь Патрику? Кто тогда будет играть с ней в Шишечный боулинг? Кто будет скакать на ней верхом по летним лужайкам, с кем она будет строить зимой снежные крепости, с кем будет, сидя на дереве, обстреливать из водяного ружья ворчливого старого бульдога, принадлежащего мистеру Тенли?

Вскоре они достигли противоположного берега. Лиза увидела на берегу поднимающееся из тумана сооружение, похожее на разрушенный замок. На его черных каменных крепостных стенах бледно мерцали немногочисленные фонарщики. У Лизы перехватило дыхание. Ей захотелось погрузить свою руку в воду, схватить лягушку и приказать ей поворачивать назад, но пока она об этом думала, лягушка уже выпрыгнула на берег.

«Я не боюсь, — повторяла самой себе Лиза. — Я не боюсь».

— Слезай, — приказал нид, который забрал себе Лизину щетку, а сейчас направил ее на хозяйку.

— Сначала перестаньте тыкать меня в лицо этой штукой, — сказала девочка, сама удивляясь тому, как ей удается держать себя в руках. Нид отвел щетку на несколько сантиметров от ее носа. С некоторым трудом Лиза выбралась на болотистый берег. Мирабелла соскользнула со своей кувшинки и вылезла следом за Лизой.

Словно откликнувшись на прибытие нидов, ворота замка со скрипом отворились, и Лиза очутилась лицом к лицу — или лицом к морде — с большим кротом, очень похожим на того, что дирижировал оркестром. Правда, этот крот носил на голове потертый, выцветший ночной колпак — как показалось девочке, сделанный из использованного фильтра для кофе. Да, это точно когда-то был фильтр, Лиза почувствовала знакомый запах кофе, когда нид подтолкнул ее вперед. Она готова была поспорить, что фильтр был куплен на рынке троглодов.

— Давайте, проходите, — сказал крот, поворачиваясь и направляясь к темному замку. — О том, что вы приближаетесь, мы услышали за километр, своими криками вы медведя в берлоге разбудили бы! Все уже собрались. Пришлось разбудить судью, а вы знаете, как он этого не любит, он не выносит ни малейшего…

— Этот судья, как известно, очень строгий, — шепнула Лизе Мирабелла, и от этих слов у девочки похолодело внутри.

Коридор привел их в большой полукруглый амфитеатр, высеченный из темного камня. Он напоминал бейсбольный стадион в Фенвей-Парке, только очень, очень древний. Ему, наверное, было несколько тысяч лет. В амфитеатре полукругом располагались ярусами сотни потемневших от времени каменных сидений, они бесконечными рядами уходили вверх. На сиденьях сидели заспанные троглоды и другие существа, включая скунса в наброшенной на плечи рваной простыне. По всей видимости, это были зрители, собравшиеся понаблюдать за тем, как будет проходить суд.

За открытым амфитеатром Лиза увидела реку, она переливалась странными оттенками голубого и красного и излучала довольно яркий голубой свет. Очевидно, именно этот речной свет отбрасывал причудливые тени, плывшие и вившиеся вокруг девочки.

— Садитесь! — приказал вооруженный Лизиной щеткой нид, указывая на шаткую деревянную скамейку.

Девочка пожалела, что щетка сейчас не в ее руках. Было очень неприятно, а еще больше обидно чувствовать, что в тебя тычут щетиной, и она начала понимать, почему Мирабелла и остальные крысы так боятся щетки.

Лиза опустилась на скамейку, рядом пристроилась и Мирабелла. Они сидели прямо напротив деревянного помоста, и девочка решила, что именно там усядется судья, когда он — или она, или оно — появится.

Мирабелла сильно нервничала, перебирала лапами свой хвост и не переставая причитала:

— Ох-ох-ох-ох-хо.

— Прекратите, — прошептала Лиза. — Они подумают, что вы чувствуете себя провинившейся.

Крыса застонала в ответ.

— Тсс, — одернула ее девочка. — Возьмите себя в руки. Все будет хорошо. Я уверена, судья во всем разберется и поймет, что произошла большая ошибка.

Хотелось бы Лизе действительно быть такой уверенной в себе, какой она старалась показаться! Мысленно она не переставая ругала себя за то, что заслушалась музыкой нидов, за то, что свернула тогда с дорожки и подошла к дворцу. С тех пор как Лиза оказалась Внизу, прошло уже несколько часов, и, если Мирабелла сказала ей правду, очень скоро начнется Большой Пир прядильщиков.

Ниды заполнили ряды каменных сидений, расселись на них, возбужденно переговариваясь друг с другом. Почти сразу же, как они заняли свои места, крот торжественно провозгласил:

— Встать, суд идет! Его честь, судья Гоббингтон Четвертый!

Раздался шорох, треск, восторженное бормотание, и все зрители дружно вскочили на ноги.

Лиза тоже поднялась вместе со всеми. Мирабелла побелела от страха, в горле у самой Лизы пересохло и першило, словно она надышалась пылью.

Девочка услышала шаркающие шаги, приближавшиеся по темному сырому коридору, которым привел сюда их самих крот, а затем сухой громкий кашель. Наконец в амфитеатре появился судья.

Во всяком случае, Лиза подумала, что это должен быть судья. Он действительно выглядел мудрым. Хотя ростом был не выше Лизы, голова у него была вчетверо больше, чем у нее, а лицо было морщинистым и сморщенным, как сухая горошина. По сравнению со всей головой лицо судьи казалось до смешного маленьким — крошечный носик, раскосые глазки, узкий ротик, — и все это на фоне раздутого, как мяч, черепа. Лиза едва удержалась, чтобы не рассмеяться — она часто начинала хохотать, когда нервничала, но на этот раз ей удалось справиться с собой.

Под мышкой судья Гоббингтон Четвертый нес деревянный судейский молоточек. На носу у него сидели очки с толстыми линзами, а одет судья был в черную мантию — длинную, хвостом волочившуюся за ним по земле. Из-под края мантии выглядывали босые ноги судьи, довольно большие и с перепонками между пальцев, как у утки.

Несмотря на свой нелепый вид, судья двигался чинно, важно, как человек, абсолютно уверенный в своей значимости. Пока он поднимался на помост, Лиза шепнула Мирабелле:

— Кто он?

Прежде чем Крыса успела ответить, судья окинул девочку коротким испепеляющим взглядом и тонким голоском произнес:

— Вы чужестранец в Подземном мире. В ином случае вы знали бы, кто такие Гоббингтоны. Мы — первое семейство эльфов, поселившееся в этих местах. Это случилось в те времена, когда фонарщики были еще совсем юными, а ниды были не более, чем клубнями в почве, когда цветы еще не научились расти, а земля и вода еще не знали, что они отделены друг от друга. — Судья Гоббингтон Четвертый нахмурился и добавил: — В ином случае вы знали бы также, что у эльфов несравненный слух. Уверен, что впредь вы не повторите этой ошибки.

— Н-нет, сэр, — пролепетала Лиза. С упавшим сердцем она вновь опустилась на скамейку. Да, начало у нее получилось, мягко говоря, не самым лучшим. Ниды вновь принялись переговариваться, о чем-то шептались, пересаживались с места на место.

Судья-эльф громко ударил своим молотком, призывая всех к порядку и тишине.

— Ну, — сказал он. — Из-за чего весь этот шум?

Вперед выступил вооруженный Лизиной щеткой нид.

— Ваша честь! — крикнул он. — Крыса и человеческий детеныш подсматривали и подслушивали. Вынюхивали, заглядывали, рассматривали, разведывали…

— Суду понятны ваши обвинения, — перебил его судья, вновь грохнув молотком. Нид съежился и отступил назад, нервно теребя щетинки щетки.

Судья Гоббингтон вновь перенес свое внимание на скамью подсудимых. Опустил очки на самый кончик своего маленького носика и взглянул на девочку поверх стекол, подозрительно рассматривая ее, словно кусок мяса в холодильнике — свежий он или нет? Лиза подумала, что не очень-то приятно чувствовать себя протухшей куриной ножкой.

— Теперь послушаем, что в свое оправдание смогут сказать обвиняемые, — произнес он.

Лиза сглотнула и открыла рот, но прежде чем она успела произнести хоть слово, вперед вырвалась Мирабелла.

— Ваша честь, все это чудовищное недоразумение!

Крыса вскочила на ноги, нервно одергивая свою грязную юбочку. Сейчас она выглядела еще более жалкой, чем обычно. По щекам Мирабеллы текла растаявшая тушь, мелко дрожала усатая нижняя челюсть.

— Мы просто заблудились, когда шли на рынок троглодов…

— Не слушайте крысу! — раздался тонкий голосок какого-то нида из публики. — Всем известно, что крысы — лгуньи!

— И дуры!

— И глупые врунишки!

Отовсюду понеслись крики, каждый нид считал своим долгом прибавить свою пару слов к обвинению Мирабеллы и Лизы. Мирабелла страдальчески вздохнула и села на место, ее уши пылали.

— Тишина! — судья Гоббингтон в очередной раз грохнул своим молотком по деревянному помосту. — Тишина в зале суда, я сказал!

Но после этих слов шум только усилился.

— Прошу вас! — взорвалась Лиза, пытаясь перекричать нидов. — Пожалуйста!

Вновь никакого эффекта. Девочка набрала полную грудь воздуха и изо всех сил крикнула в третий раз:

— Пожалуйста, выслушайте меня! У меня очень мало времени. Я здесь только для того, чтобы спасти своего брата. Его душу похитили прядильщики.

Как только Лиза произнесла слово «прядильщики», в зале суда воцарилась мертвая тишина, которую нарушали лишь отдельные испуганные ахи и вздохи.

Судья Гоббингтон Четвертый опустил свой молоток. Несколько секунд он смотрел на Лизу, и она заставила себя выдержать этот взгляд, сильно сжимая руки, чтобы никто не увидел, как они дрожат.

— А что вам известно о прядильщиках? — хриплым шепотом спросил судья.

— Я… Мне ничего о них не известно, — ответила девочка. Гробовая тишина действовала ей на нервы еще сильнее, чем шум и гам. — Я только знаю, что они плохие. Еще знаю, что они похитили душу моего брата и что они собираются захватить власть над всем Подземным миром. И знаю, что должна остановить их.

— И вы пришли Вниз одна?

— Сначала я была одна, — пояснила Лиза, — а затем мне согласилась помочь Мирабелла. Она вызвалась провести меня к гнездам прядильщиков.

В зале послышались новые изумленные возгласы и шепот. Лиза повернулась и слегка улыбнулась Мирабелле, но та не увидела этого. Крыса нервно перебирала лапами свой хвост, неотрывно смотрела на него и как заведенная бормотала:

— Ой-ей-ей-ей-ей.

Судья снял очки. Без них его глаза на огромной голове казались двумя крошечными черточками.

— Выходит, вы готовы рисковать своей жизнью в гнездах, даже сразиться с королевой прядильщиков, и все это только для того, чтобы спасти вашего брата? — спросил он.

Лиза вновь сглотнула. Судья Гоббингтон Четвертый произнес это таким тоном, что ее план сразу стал глупым и безнадежным.

Тем не менее девочка без раздумий и твердо ответила:

— Да.

— Почему? — наклоняясь вперед, задал новый вопрос судья.

Этого вопроса Лиза не ожидала. Она открыла рот, затем снова закрыла его, поняв, как на самом деле трудно объяснить, почему она на это решилась. У нее в голове мелькали картинки с Патриком. Вот Патрик бредет вслед за ней по снегу сквозь метель кататься на коньках на замерзшем пруду Гедни. Вот Патрик — чихающий, хлюпающий носом от аллергии — дремлет, привалившись к ее в плечу в машине, в которой они с родителями едут в горы Адирондак. Вот Патрик, вымазанный с ног до головы в грязи, ругается с ней, продолжая с увлечением искать червяков в луже. А вот он же высматривает во дворе гномов. Разведывает брод через реку для Сары Уилкинс и ее противных, мерзких подружек.

— Потому что… — Лизе никак не удавалось передать словами свои чувства. Сказать «Потому что он мой брат?» — подумала она. Или: «Потому что он тоже поступил бы так же»? А потом само собой у нее вырвалось: — Потому что я должна сделать это.

— Красивая история! — крикнул кто-то из нидов со своего места.

— «Потому что я должна сделать это!». Что это за способ защиты? — кричал другой.

— Она шпионка, говорю я вам! Обе они скользкие, лживые, мерзкие маленькие шпионки!

Лиза снова сжала кулаки. Гнев переполнял ее, рвался наружу, подкатывал к самому горлу.

Сидевшая рядом с ней Мирабелла принялась раскачиваться вперед и назад, обхватив голову так сильно, что между когтей наружу выперли щеки. Если бы девочка не была так потрясена и сердита, она, наверное, улыбнулась бы — уж очень смешно выглядела сейчас Мирабелла!

— Я не шпионка, — громко заявила Лиза. — И я не лгунья.

— Тишина, тишина! — крикнул судья и в который уже раз ударил своим молотком. — Властью, данной мне Каменным Двором, объявляю подсудимых виновными за недостаточностью оправданий! И достаточностью улик!

При слове «виновными» сердце Лизы ушло в пятки. Ей показалось, что время остановилось, за одну секунду она успела подумать о маме и папе, и о миссис Костенблатт в ее кресле-качалке, и пожалеть о том, что она никогда больше их не увидит.

И о Патрике она тоже успела подумать. Бедный Патрик…

Лизу переполняла жалость от того, что она не успела рассказать Патрику — настоящему Патрику — столько важного. Например, забыла сказать ему, что когда он пойдет в третий класс, в школьной столовой ему будут пытаться всучить вместо десерта сельдерей с арахисовым маслом и взбитыми сливками, поэтому, если не хочешь чувствовать себя дураком, лучше заранее, отправляясь в школу, набить карманы ирисками. Еще она не успела признаться ему, что когда они в последний раз играли в Монополию, она обманула его, заявила, что сама выиграла, а на самом деле это он выиграл у нее — честно и без обмана.

А затем время проснулось и вновь припустило вскачь, и Лиза услышала вокруг себя громкий гвалт и шум.

— В темницу! — кричали ниды. Они повскакивали со своих мест и метались сейчас по всему залу суда. — Бросить их в темницу, и пусть они сгниют там!

Орущие, скачущие существа окружили девочку со всех сторон. Она поняла, что ей нужно вступать в драку, если она не хочет весь остаток жизни провести в подземной тюрьме. Завладевший Лизиной щеткой нид подскочил к Лизе, снова ткнул ее в лицо щетиной. Лиза схватила щетку и сумела вырвать ее у нида.

— Держитесь теперь от меня подальше! — крикнула она и описала круг, угрожающе поводя щеткой. — Или я грохну вас по голове и смету… уфф!!

Какой-то нид прыгнул ей на спину, толкнул и заставил упасть на колени. Мирабелла тоже не сидела сложа руки. Или лапы. Она крутилась, кусалась, била нидов хвостом, как хлыстом, разгоняя в стороны. Но, увы, нидов было много, слишком много.

— В темницу! — крики нидов стали перерастать в рев. — Запереть шпионов в темницу!

А затем неожиданно раздался шелестящий звук, похожий на стук тяжелых капель по мостовой, когда начавшийся дождь стремительно перерастает в ливень.

Так же неожиданно все ниды смолкли, а Лиза без труда вырвала свою руку из цепких пальцев державшего ее нида. Даже судья Гоббингтон Четвертый неожиданно сник и побелел, словно облитый молоком.

— Прелестно, — со злой иронией протянула Мирабелла. — Теперь видите, что вы натворили? Вы же разбудили и растревожили ночников.