Когда Райли заглянула в склеп через решетку на одной из бронзовых дверей, ее руки машинально начали теребить одну из холодных металлических львиных голов-ручек. Они всегда ее восхищали, в отличие от горгулий на крыше склепа. Хотя у них были такие же львиные морды, они всегда внушали ей страх. Отец говорил, что горгульи охраняют мертвецов.
«Теперь они охраняют тебя».
Когда она была младше, они всей семьей часто приходили на кладбище, чтобы почтить память усопших. Мама мыла окна с витражами, подметала пол. Папа рассказывал истории о покоящихся здесь родственниках. Затем они устраивали пикник, как викторианцы, которые основали это кладбище.
Сейчас Райли заглядывала внутрь и видела, как последние лучи солнца проникают через окна, заставляя витраж отбрасывать отражение на каменный пол. Райли открыла двери и вошла. Она протянула руку к одной из стен.
ДЖОН ХАРВИ БЛЭКТОРН
РОДИЛСЯ 17 АВГУСТА 1823 ГОДА
УМЕР 4 ЯНВАРЯ 1888 ГОДА
«Я не прекращу борьбу разума, не сложу меч…»
Мама часто цитировала эти строки из старой поэмы.
Здесь все выглядело так же, как две недели назад, когда они приходили сюда вместе с папой. В задней части здания находилось небольшое подсобное помещение, мастерски спрятанное под каменной плитой. Там хранилось все необходимое на случай войны или восстания демонов. Звучит странно, но здесь, в семейном склепе, семья Райли собиралась пережидать тяжелые времена, если они вдруг наступят. Райли поднатужилась и подняла крышку. Из-под нее вылез маленький паучок и быстро убежал подальше.
Она достала спальные мешки и встряхнула их. Сегодня ночью они понадобятся.
— Хороший выбор для убежища. — Бек смотрел на нее, стоя в дверном проеме.
Ловцы называли их по-разному: убежище, укрытие, тайник — и у каждого был свой. Они всегда находились на освященной земле, в них хранились стратегические запасы еды, воды, одежды и медикаментов. В некоторых — оружие. Отец объяснял ей и матери, что нужно делать, если демоны вдруг выйдут на тропу войны. Теперь убежище перешло к ней, и она должна содержать его в порядке.
— У меня убежище в подвале церкви, — добавил Бек. Когда она ничего не ответила, он продолжил: — Здесь тихо. Мне нравится. А у меня рядом котельная, так что о покое можно забыть.
Было понятно, что он не собирается молчать. Возможно, так он скрывал, что нервничает. Как бы то ни было, это ее раздражало.
— Плохо, что твоего отца нет с нами, — сказал Бек. — С ним было бы проще.
Она вручила ему спальные мешки и простыни.
— Выйди, пожалуйста, я переоденусь.
— Ой, извини.
Райли закрыла за ним дверь, после чего сняла платье и туфли. Каменный пол оказался холодным, когда она встала на него голыми ногами. Она оставила колготы для тепла, натянула синие джинсы, надела толстый свитер, ботинки и сменила пальто — мамино было слишком легким для ночных посиделок.
Когда она вышла наружу, солнечные лучи освещали золотой купол Капитолия.
— Время, — сказал Саймон. Он тоже переоделся в джинсы и свитер. Сейчас он стоял внутри круга из свечей, расставленных вокруг могил отца и матери Райли на расстоянии двенадцати дюймов друг от друга.
Когда Райли подошла ближе, оба ловца посмотрели на нее. Бек выглядел решительным, в глазах Саймона читалось сочувствие.
— Вы действительно думаете, что они придут за ним? — спросила она.
— Они, как и все, читают газеты, — ответил Бек.
Она об этом даже не думала. Интересно, насколько большая вышла статья об отце? На первой ли полосе? «Маловероятно». Где-то в середине, возможно, среди объявлений о потерявшихся домашних питомцах. Ловцы попадают на первые полосы только в том случае, если устраивают погром в библиотеке.
Только сейчас, с опозданием, Райли задумалась о том, что ей готовит грядущая ночь. Она не представляла, как сможет столько времени провести на холоде. И потом Саймон — она же ничего о нем не знает. Вдруг он окажется совсем не таким, каким она его себе представляет? Мерзким и подлым? Она сразу же отбросила эту мысль — папе он нравился, а папа не мог ошибаться. Но тут у нее появился еще один вопрос.
— А что, если… — вздохнула она. — Что, если мне понадобится в дамскую комнату?
Бек и бровью не повел.
— В подвале кладбищенского офиса есть туалет. Дверь закрывается. Код написан здесь, — сказал он и протянул Саймону листок. После чего тяжело вздохнул. — Главное — помните, что бы вы ни делали, ни в коем случае не нарушайте круг. Понятно?
Она кивнула.
— Ты точно поняла? — переспросил он.
— Я же не идиотка, — огрызнулась она.
Саймон улыбнулся, но как только Бек заметил это, придал лицу серьезное выражение.
— Это непросто. Некроманты любят устраивать игры разума. — Бек взглянул на Саймона. — Ты остаешься за старшего.
Райли обомлела. Он обращался с ней так, как будто ей четыре года.
— Я позабочусь о них обоих, — уважительно сказал Саймон.
— Я в этом не сомневаюсь. — Бек развернулся и, задумавшись, пошел к выходу.
— Зануда, — пробурчала Райли.
— Да нет, он клевый, — ответил Саймон. — Он просто очень за тебя переживает. За тебя и за твоего отца. — Саймон зажег керосиновую лампу и установил ее на ровной поверхности. — Он говорит, что раньше ты этим не занималась. Это правда?
Она кивнула.
— Мама умерла от рака. Ее тело выглядело не лучшим образом, так что на него никто не покушался.
— Извини. — Его взгляд смягчился. — Здесь все, что тебе может понадобиться, — сказал он, показывая на тонкую брошюру. — Тут есть образцы заклинаний, но ты можешь придумать их сама, они будут сильнее стандартных.
— Как это?
— Некоторые разжигают волшебные свойства круга, выкрикивая имена архангелов, другие — названия футбольных команд. Важно вложить в это свою душу.
— Э-э-э… хорошо…
— Ночью некроманты становятся сильнее, поэтому с каждым заходом солнца тебе придется заново разжигать свечи. И неважно, идет ли дождь, дует ли ветер или еще какие-то ненастья.
— А что происходит днем? — спросила она.
— На кладбище работают волонтеры, которые караулят могилы в светлое время суток.
— А сколько это стоит? — Сейчас денежный вопрос стал для нее актуальным, как никогда прежде.
— Им платит Гильдия, но у нее недостаточно средств, чтобы нанимать волонтеров на целые сутки, поэтому ночью могилы охраняют родственники.
— Ясно, — сказала она. — А почему некроманты не приходили за телом отца, пока оно не было захоронено?
— Насколько мне известно, если они приходят за покойником до первого заката, то они не могут правильно его воскресить.
— Понятно. Может, давай начнем? — спросила она, чувствуя, что с каждой минутой все больше нервничает. Вдруг она все испортит?
Саймон посмотрел в инструкцию и указал на кувшин.
— Нарисуй Святой водой линию по внутреннему контуру свечей по часовой стрелке.
Райли откупорила сосуд, сняла крышку и разлила воду, как предписывала инструкция. Она нагнулась совсем низко, чтобы провести линию как можно точнее, поэтому к тому времени, когда она закончила, у нее начала болеть спина.
— Теперь еще раз, но против часовой стрелки.
Райли вздохнула и сделала, что он велел.
— Это ведь не обычные свечи? — спросила она, рассматривая одну из свечей. Она была невысокой, а фитиль, похоже, был сделан из металла, а не из хлопка, как обычно.
— Да. На кладбище есть еще, если ты захочешь увеличить круг. Они бесплатные, но ты можешь сделать пожертвование.
Он вернулся к инструкции.
— Передвинь свечи на круг из Святой воды. Убедись, что они находятся на одинаковом расстоянии друг от друга.
Снова придется нагибаться. Когда она выпрямилась, чтобы передохнуть, Саймон строго посмотрел на нее. Солнце уже почти село.
— Отлично! — сказал он. — Теперь начинай зажигать свечи через одну по часовой стрелке, пока я буду читать заклинание. Когда закончишь, зажги оставшиеся свечи в противоположном направлении. Не прерывайся. И чтобы ты ни делала, молчи, пока я не закончу заклинание.
Райли испугалась — она боялась что-нибудь перепутать.
Саймон одарил ее успокаивающей улыбкой.
— Не переживай, ты справишься.
— А что за заклинание?
— «Отче наш».
Она сделала глубокий вдох и начала зажигать свечи через одну. У нее тряслись руки, укус демона нарывал. Фитили сначала ярко вспыхивали, а затем начинали гореть мягким чистым белым светом. Сзади Саймон серьезно и монотонно читал «Отче наш» на английском и латыни.
Он ни разу не запнулся в латинской части, как будто всю жизнь знал этот язык. Когда Райли зажгла все свечи, она беззвучно замерла, опасаясь сделать какую-нибудь глупость.
Саймон воздел руки к небу.
— Во имя Отца, Сына и Святого Духа. Аминь.
— Аминь, — прошептала она и нахмурилась: она должна молчать. Неужели она все испортила?
Тут Райли увидела, как свечи начали вспыхивать одна за другой по кругу. Огни поднимались высоко в небо, как факелы, а затем смыкались, создавая над ними горящий купол.
Она почувствовала какую-то странную плотность, в ушах зашумело. Сфера горела несколько секунд, после чего свечение опустилось вниз и осталось на земле.
— Ого! Вот это чудо! — воскликнула она.
Саймон покачал головой.
— Это Божья благодать. Это сильнее любой магии. Пока на земле лежит светящаяся дымка, ты будешь знать, что ты в безопасности. Как только она погаснет, тебе нужно будет повторить заклинание.
— А вдруг я случайно разрушу круг?
— Тогда тебе придется начать все сначала. Ах да, совсем забыл: каждую ночь тебе придется делать новый круг из Святой воды и переставлять на него свечи. Как правило, новый круг делают внутри предыдущего.
Так много всего нужно запомнить.
— А вдруг пойдет дождь? — спросила она.
— Ни дождь, ни ветер, ни какие-либо другие природные напасти этому кругу не страшны. Главное — не нарушать его и не сомневаться в его надежности. — Он сел на спальный мешок и, довольный собой, сложил руки на груди. — Теперь остается дождаться восхода солнца.
— Работы гораздо больше, чем я себе представляла, — сказала Райли, садясь рядом с ним, и подумала, что если бы не Саймон, она бы вообще не справилась.
— Только в первый раз так сложно, потом будет легче.
— Откуда ты узнал, как и что надо делать? — спросила она.
— У меня большая семья. Все время кто-то умирает, поэтому дядя научил меня делать заклятье. Он священник.
«Большая семья». Каково это? У нее никогда не было ни братьев, ни сестер. Мама всегда шутила: зачем пытаться еще, если уже удалось достичь совершенства? А Райли думала, что все не так просто и есть еще какая-то причина.
— Я единственный ребенок в семье, — сказала она.
— Иногда я мечтаю том, чтобы у меня не было четырех сестер и троих братьев. — Саймон вел себя так, как будто они обсуждали какую-то серьезную тему.
— Каково это, когда в доме столько народа?
— Как в улье. У нас две ванны, и на каждой висит расписание. Самое ужасное — это сестры.
Райли рассмеялась, задумавшись, насколько это правда. Его волосы выглядели слишком хорошо для человека, который их быстро моет и не укладывает. Она поправила пальто так, чтобы оно закрывало ноги. К счастью, не было ни ветра, ни дождя. Хоть они и не страшны для круга, не очень приятно было бы сидеть, продуваемой всеми ветрами, да еще и в мокрой одежде. Вдали над городом появилась легкая дымка. Но Райли еще могла рассмотреть небоскребы в центре Атланты, на некоторых из них по-прежнему включали ночную иллюминацию. Пронзительный свист проезжающего мимо станции «МАРТА» поезда эхом донесся до них.
Она ждала, пока Саймон что-нибудь скажет. Он же сидел, уставившись в пустоту. Ночь обещала быть длинной, особенно если он собирался молчать.
— Сколько тебе лет? — спросила она, чтобы нарушить тишину.
— Недавно исполнилось двадцать. А тебе?
— Семнадцать.
— Ты чуть младше моей сестры Эми. Прошлым летом она вышла замуж. — Он сделал паузу и вопросительно посмотрел на нее. — Так что ты собираешься делать теперь, когда осталась одна?
«Одна».
— Не знаю. У меня есть тетя. Она живет в Фарго.
— Ты можешь продолжить обучение здесь.
— Она на это не согласится. Она обвиняет отца в смерти мамы, как будто он лично подсадил ей клетки рака. Мерзкая женщина. Я с ней не уживусь. Ни за что.
— Тогда с кем ты будешь жить? — аккуратно спросил Саймон.
— Не знаю. Больше у меня нет родственников.
— Уверен, Бек сможет тебе помочь.
Нужно было сменить тему.
— Как я смогу выйти из круга, не разрушив его?
— Хороший вопрос, — ответил Саймон. — Ты должна подойти к свечам, освободить разум и представить, что проходишь через барьер.
«Что?»
— А если я вдруг задену свечу? — сказала она.
— Ничего не случится. Давай, я покажу.
Саймон встал, подошел к краю круга, что-то прошептал и перешагнул через свечи.
— Понятно. А как тебе теперь вернуться?
— Ты должна пригласить меня. — Прежде чем она успела спросить как, он показал на лежащую рядом с ней инструкцию. — Пятая страница, последний абзац.
Райли нашла указанное место и начала читать:
— Войди, если у тебя нет дурных помыслов.
Саймон перешагнул через свечи и вернулся на свое место на спальнике.
— А если бы оказалось, что ты меня обманываешь…
— Защитный купол не позволил бы мне войти.
— А как он узнает?
Саймон пожал плечами:
— Его действие во многом похоже на действие Святой воды. Зло не может попасть внутрь.
«Звучит ненадежно. Но если Саймон и Бек в это верят, наверное, в этом что-то есть».
Послышался звук приближающихся шагов. Незнакомец был одинаковым в высоту и ширину. Плащ волочился по земле, на голове — шляпа.
— Это некромант? — прошептала Райли.
— Готов поспорить, что да, — ответил Саймон. — Не расслабляйся. Они мастера обмана.
Мужчина остановился прямо перед кругом свечей и снял шляпу.
— Добрый вечер, — обратился он.
— Добрый, — ответил Саймон. Он был вежлив со всеми, даже с теми, кто зарабатывал на жизнь торговлей трупами.
— Меня зовут Мортимер Александр, я лицензированный воскреситель мертвецов, — гордо объявил незнакомец.
— Вот черт. Я надеялась, это доставка пиццы, — парировала Райли.
На лице мужчины появилась улыбка.
— Не повезло, — неожиданно ответил он. — Прежде всего, я хотел бы принести искренние соболезнования по поводу вашей утраты.
— Ага, спасибо.
— Однако настало время быть практичными. Близкие вам люди теперь в лучшем мире, — продолжил некромант, поднимая руки к небу. — Его… тело, хранилище души, может послужить лучшему обществу. — Он порылся в карманах и достал какой-то листок. — Я смотрю, мистер Блэкторн регулярно делал пожертвования на благотворительность. Возможно, мы сможем договориться, и я сделаю пожертвование от его имени, и на торгах он будет идти как оплачиваемая прислуга на определенное время.
— Ах, так… — начала Райли. Почему у нее такое предвзятое отношение к этим парням? Этот говорит вполне разумные вещи. Отец всегда помогал людям.
— Райли? — Когда она не ответила, Саймон толкнул ее, а затем начал трясти за плечи. — Райли!
— Что? — откликнулась она.
— Он применил чары убеждения. Они сделают все, чтобы добраться до твоего отца.
— Ясно, — сказала она. Саймон расслабился и убрал от нее свою руку, хотя ей бы хотелось, чтобы он этого не делал.
Некромант перебирал бумажки.
— Понимаю вашу потерю, но я готов делать ежемесячные платежи на счет, чтобы покрыть… неудобства в связи с эксгумацией близкого человека. В конце года мы согласны достойно похоронить его и взять на себя все расходы.
Райли вспомнила нагруженного сумками Мертвеца, которого она видела на улице вместе с богатой дамой. На его месте мог оказаться ее отец. От этой мысли ее даже передернуло.
— Никогда, — ответила она, скрестив руки на груди.
— Ах, вижу, вы уже с кем-то договорились, — продолжил некромант. — Ожидаемо. Это важный шаг и…
— Ни с кем я не договаривалась и не собираюсь договариваться. Немедленно убирайтесь отсюда.
— Пожалуйста, — добавил Саймон. Ей стало интересно: он так же мил с демонами, когда ловит их?
— Понимаю, — удрученно сказал Мортимер. — Вы должны знать, что я самый этичный из некромантов, с которыми вам еще предстоит познакомиться до полнолуния. Коллеги часто упрекают меня в этом, но я считаю, что в любом деле надо оставаться человеком. — Он положил визитку около свечей. — На случай, если передумаете.
— Маловероятно, — ответила Райли.
— Понятно. Спасибо, что уделили мне время. И еще раз примите соболезнования.
Затем он ушел, медленно удаляясь по дорожке, все так же вычитывая что-то в своих бумажках. Когда он дошел до кладбищенского офиса, он свернул в направлении парковки.
— Вот и все. — Райли вздохнула с облегчением.
— Как он сказал, он лишь первый из многих, — покачал головой Саймон.
— Почему им так нужен мой отец? — удивленно спросила она.
— Богачи любят коллекционировать редкие вещи. А тут они могут получить в слуги известного ловца демонов; да они передерутся за такой шанс.
«Черт».
— Может, мне нужно было попросить изуродовать его труп…
— Нет! — Саймон бросил на нее полный ужаса взгляд. — Ты все правильно делаешь. Это чудовищно — калечить кого-то! Извини, что-то нервы расшалились. Для меня это неприятная тема.
— Да ты что? — пошутила она.
— Ага, — согласился он. — А тебе еще предстоит двенадцать бессонных ночей.
Райли задумчиво закатила глаза. Двенадцать долгих холодных ночей, полных безумных некромантов.
«Тысячу раз спасибо, папа».