«С каждым днем из-за экономического кризиса в городе становится все меньше машин, значит, мест для парковки должно становиться больше». Но, видимо, это правило не всегда работает, особенно если учесть, что городские власти старались сдавать в аренду любой кусок земли. Вот и на Пичтри-стрит на местах для парковки теперь стояли торговые палатки, которые ежемесячно выплачивали государству кругленькую сумму. А то, что стало некуда ставить машины, — это проблема автолюбителей. Ожидая, пока голубой грузовик разгрузится, чтобы встать на его место, Райли открыла конверт и углубилась в изучение лежащих в нем распечаток. Питер разделил их на части и скрепил степлером. Она изучала первую пачку, пробегая глазами содержание.
«История Святой воды».
Отец никогда не останавливался на полпути, это касалось всего, в том числе работы о Святой воде. В руках Райли оказался детальный отчет о легендах и мифах, связанных со Святой водой. Отец приводил список чудесных исцелений от волшебной жидкости, рассказы старух, как ее использовать, даже историю того, как Святая вода производилась и распространялась в районе Атланты.
Райли посмотрела на грузовик — все без изменений — и вернулась к чтению. Местный производитель — «Божественное продовольствие» — изготавливал Святую воду на заводе в Доравилле. Оттуда ее отправляли лицензионному дистрибьютору, который поставлял ее в магазины города. Каждая полулитровая или литровая бутылка воды отмечалась акцизным знаком и имела серийный номер.
— Он серьезно изучал этот вопрос… непонятно только зачем… — нахмурилась Райли. Может, он готовился к какому-то выступлению? Или писал научную работу? — Но разве это кому-нибудь интересно?
Она была готова признать, что некоторые легенды довольно захватывающие, но вот остальное…
Продолжая читая, Райли наткнулась на страницу с цифрами — опись товара от «Божественного продовольствия», в которой были перечислены все бутылки Святой воды, выпущенные за последние полгода.
— Ура! — воскликнула она, увидев, как коренастый парень закрывает двери фургона и залезает в машину. — Место мое, — улыбнулась она.
Райли с трудом прошла мимо «Уэстина», одного из немногих отелей, открытых в центре города. Около входа толпились курильщики. Рядом с одним из них в качестве слуги стоял Мертвец и держал сумку хозяина. Живой парень в дорогом костюме о чем-то возбужденно разговаривал по телефону, шагая взад-вперед и оставляя за собой облако табачного дыма.
Райли встретилась взглядом с Мертвецом. Это была маленькая испанка в черном брючном костюме и белой блузке. Ее кожа была серой, волосы были заколоты в пучок, и она выглядела очень грустной. Возможно, при жизни она работала секретаршей, а после ее смерти босс не смог найти ей замену. Как бы то ни было, сейчас она была его рабыней.
«Как же это отвратительно».
Райли сочувственно кивнула женщине, та кивнула ей в ответ. Это ее удивило. Обычно Мертвецы смотрят на мир стеклянными глазами, ничего не замечая. Владелец рабыни жестом подозвал ее к себе, она подошла и открыла сумку. Он достал пачку бумаг и вернулся к телефонному разговору, игнорируя окружающих.
— Мне очень жаль, — пробормотала Райли, но не получила ответа.
Она прошла мимо сапожника, начищающего кому-то ботинки, мимо гадалки, предлагающей предсказать будущее.
«Нет, спасибо, у меня нет будущего».
На перекрестке Бейкер и Пичтри явно недоставало светофора. Велосипеды и мопеды проносились мимо, как сумасшедшие, а один чуть не задел ее. Хорошо хоть в центр не пускали лошадей, потому что никто не хотел видеть на улицах кучи навоза.
Магазин Роско располагался в нескольких домах от популярного паба «У Макса Лагера». И если Райли и опасалась, что не сможет найти торговца, то сейчас поняла, что зря. Его притон так и светился неоновыми вывесками, которые не заметил бы разве что слепой.
Надпись на витрине гласила: «Не пытайтесь обмануть Америку!» А внизу был нарисован огромный презерватив, который светился гирляндой красных, белых и голубых огоньков. Из старых колонок доносилась мелодия «Прекрасной Америки».
Райли ослабила лямку сумки, чтобы та меньше давила на плечо. Даже через ткань были слышны писклявые голоса демонов, поэтому она постучала по сумке.
— Да замолчите вы наконец. — Наступила тишина, и она была уверена, что сейчас демоны показывают ей средний палец.
Райли стояла на улице, надеясь, что Бог или кто-нибудь еще сделает что-нибудь и ей не придется заходить внутрь. Но когда ничего не произошло, она вздохнула и толкнула входную дверь.
Когда ее глаза привыкли к полумраку, она рассмотрела огромный экран на стене. Из колонок доносились постанывания, восклицания «о, бейби!» и шепот накачанной силиконом порнозвезды и жаркого латиноса. Кучка покупателей неподвижно стояла перед экраном с раскрытыми ртами.
«Папа переворачивается в гробу, видя, где я нахожусь».
Роско тут же заметил ее, словно ожидая ее прихода. Он стоял за длинной стеклянной стойкой, показывая что-то потенциальному покупателю. Что бы это ни было, выглядело это некрасиво.
— Сейчас подойду, — обратился он к ней.
«Спасибо, извращенец».
Райли отошла назад к двери, не желая наблюдать за происходящим в магазине. Не то чтобы она изображала из себя скромницу, но некоторые покупатели были похожи на извращенцев и не отрывали от нее плотоядных взглядов.
Наконец Роско закончил разбираться с клиентом и, выпятив вперед огромный живот, направился к Райли. Выглядел он неприятно: темные волосы слишком сильно завивались, чтобы быть натуральными, а на обеих руках красовались татуировки в виде русалок.
Прежде, чем она успела что-нибудь сказать, он облизал губы и ухмыльнулся:
— Проходи, деточка. Оформим сделку в моем кабинете.
«Деточка». Она покачала головой. Оставалось надеяться, что Харпер позвонил и предупредил Роско, и все пройдет быстро. «Туда и обратно».
Было сложно сказать, где заканчивается магазин и начинается офис Роско. Ряды разноцветных вибраторов выстроились на неровных полках за пыльным металлическим столом. На одной стене висели календари с обнаженными девушками, на другой — телевизор, по которому показывали отвратительный фильм с участием девушек из группы поддержки. Тут же рядом висела фотография самого Роско в рамочке, а над ней вырезка из газеты, в которой владельца магазина называли царем империи развлечений для взрослых.
Райли хмыкнула. В заметке также говорилось, что за последние пять лет он заплатил налогов больше, чем на пятьдесят тысяч долларов. Вот почему городская администрация благоволила его гнусному бизнесу. Как сказал бы ее отец, они тоже имели в нем долю.
Роско плюхнулся в потертое кожаное кресло, от чего его живот подпрыгнул над джинсами — очень неприятное зрелище.
При этом Роско смотрел на грудь Райли так, словно он никогда прежде не видел женскую грудь. В его глазах засветились хитрые огоньки.
— Могу предложить тебе работу. Три сотни за фильм. Твои достоинства могу сослужить тебе хорошую службу.
— Что? — смущенно спросила Райли.
— С такой фигурой ты можешь неплохо заработать, — объяснил Роско.
Только сейчас Райли поняла, что речь идет не о демонах.
«Тысяча долларов за съемки в порнухе?» На этом фоне зарплаты ловцов демонов выглядят до смешного крохотными.
— Если захочешь заработать денег, то у тебя есть все возможности для этого, особенно если учесть, что ты так молода. Я заключаю контракты, так что все законно. Конечно, я беру себе процент, но мы можем это обсудить.
«Можем обсудить…» Ярость обжигала ее изнутри, и Райли на всякий случай убедилась, что дверь в кабинет осталась открытой.
Мерзко хихикая, Роско без толики смущения рассматривал ее тело, как будто это был кусок говядины.
— Итак, давай посмотрим на твой товар.
Ей очень хотелось убежать, но она не могла доставить Харперу удовольствия в очередной раз высмеять ее, когда она вернется обратно с Библио. Даже если она расскажет ему, чем Роско предлагал ей зарабатывать на жизнь, он ей не поверит.
А как к этому отнесется Саймон? Но она тут же отбросила эту мысль. Он слишком хорошо воспитан. А Бек?
Райли смотрела на порнокороля.
— Ну, хорошо, товар так товар.
Он с вожделением смотрел на нее, пока она не достала из сумки демонов и не положила их Роско на стол. Один из них что есть мочи колотил по кружке, пытаясь выбраться. Она на всякий случай посильнее закрутила крышку.
— Я здесь по поручению мастера Харпера, — объявила она. — И только.
Роско выглядел удрученным.
— Ты уверена?
Она кивнула.
— Вот черт. На что ты тратишь свое время, когда у тебя такое отличное тело, которое будет хорошо смотреться в свете софитов.
— Не дождетесь. Теперь можем перейти к оформлению бумаг для покупки демонов.
Роско пододвинулся ближе, и Райли рассмотрела его сальное, блестящее лицо, один взгляд на которое вызывал приступ тошноты.
— Девяносто за каждого, — предложил он, задумчиво поглаживая живот.
«Девяносто?»
Он решил, что она молчит, потому что хочет еще денег.
— Ну, хорошо. По сотне за каждого. По этой цене я готов забрать всех, кого ты сможешь поймать.
— Всех? — спросила она. Харпер говорил, что будет семьдесят пять долларов. Что она упускает?
— Ты слышала, что я сказал. По сотне за каждого. Это мое последнее слово.
Харпер велел ей продать демонов, так что пока все нормально. Круто будет посмотреть, как изменится выражение его лица, когда он узнает, что она продала их дороже, чем он ожидал. Может, Церковь повысила ставки, а Харпер об этом не знает. Райли достала документы и положила их рядом с демонами.
— Вы должны подписать это.
На лбу Роско выступил пот.
— Обойдемся без церковных бумаг. У меня новые покупатели, которые платят больше, поэтому я могу дать тебе больше.
— Что за покупатели? — спросила Райли.
— Не твое дело, деточка.
«Деточка?»
— Я не могу продавать демонов без соответствующих бумаг, — сказала она. — Таков закон.
— Уговорила, пусть будет по сто пятнадцать за штуку, — ответил ей Роско. — Это максимум, который я могу предложить. Скажи своему мастеру, что получила по семьдесят пять за каждого, но потеряла документы. Лишние деньги сможешь оставить себе.
Ее выручка составит сто шестьдесят долларов. Этого хватит, чтобы купить продуктов на месяц. А если все всплывет наружу… она даже боялась представить реакцию Харпера.
— Нет, это неправильно.
Райли уверенно покачала головой:
— Либо подписываете документы, либо я ухожу вместе с демонами.
— Не глупи, деточка. Я же оказываю тебе услугу. Или можешь спустить их в унитаз.
Райли начала убирать кружки с демонами, в сумку. «Харпер меня уничтожит».
— Эй, что ты делаешь? — спросил Роско.
— То, что должна была сделать сразу же, как вы заговорили о нечестной сделке, — ответила она, старясь как можно быстрее убраться из этого места.
— Сто двадцать, — не отступал Роско. — Больше тебе никто не предложит.
Ситуация накалилась до предела. С этим парнем было что-то не так, но это его проблемы. Когда она убирала последнего демона, он схватил ее своей потной рукой.
— Ты не сделаешь этого. Ты должна продать их мне, — настаивал он.
Она убрала его руку.
— Ты идиотка, — прорычал он.
— Мне это часто говорят.
Райли пошла к выходу мимо продавцов и покупателей. Стоило ей выбраться на улицу, как демоны разразились аплодисментами.
«Даже в Аду есть моральные принципы».
* * *
Так как в городе осталось не очень много старинных пожарных станций, найти пожарного Джека оказалось довольно просто. Райли расправила плечи и позвонила в звонок рядом с дверью. Тишина. Она позвонила еще раз, после чего дверь медленно начала открываться.
— Да-да?
Кто-то помахал ей рукой, приглашая войти. Этим кем-то оказался молодой человек лет двадцати. На нем был синий комбинезон и черно-белые высокие тенниски. На голове гнездо из волос. Сими он определенно понравился бы.
— Чем могу помочь? — спросил молодой человек, критически оглядывая Райли.
— Я к пожарному Джеку по делу, — сказала она. — Меня зовут Райли Блэкторн.
— Блэкторн? — У него расширились глаза. — Проходи сюда.
Оказавшись внутри, Райли поняла, что пожарная станция идеально подходит для торговли. Ловцы могут заезжать внутрь прямо на машинах, запирать двери и выпускать демонов. С одной стороны, те не смогут спрятаться или убежать, а с другой — не осмелятся напасть в замкнутом пространстве, окропленном Святой водой.
Она уловила характерный серный запах демонов еще до того, как услышала завывания, а потом уже увидела шесть клеток с тройбанами, стоящих около черной стены. Они пускали слюни и лязгали зубами, шерсть стояла дыбом. Пол под ними был грязным. Ей даже стало интересно, заставляет ли пожарный Джек этого парня с гнездом на голове убирать за демонами дерьмо.
— Дочь Блэкторна, — взвыл один из демонов. Другие подхватили его слова и нестройным хором начали их повторять, как слова песни или заклинания.
Она старалась сохранять спокойствие, пока шла мимо клеток с чудовищами.
С трудом преодолев два лестничных пролета, Райли добралась до кабинета Джека. Нога по-прежнему болела. Кабинет был большим и светлым. Ей определенно здесь нравилось. Возможно, однажды у нее будет много денег, и тогда она купит себе пожарную станцию. Беглого взгляда хватило, чтобы понять, что Джек здесь не только работал, — в углу стояла кровать, рядом находилась небольшая кухонька, на противоположной стене висел большой плоский телевизор.
Хозяин этого места сидел за большим деревянным столом. Тот не представлял собой интерьерного шедевра, но уже повидал свое. Джек был примерно одного возраста с ее отцом — около сорока пяти лет. Немолодой, но не такой старый, как Харпер. У Джека были темные волосы и седина на висках. Он был одет в синие джинсы, красную рубашку и полосатые подтяжки. Его будет несложно узнать в толпе. На столе лежала бейсболка — он болел за «Янки».
Когда Райли вошла, Джек разговаривал по телефону. Он махнул ей рукой, давая знак, что закончит через минуту. Разговор был посвящен регулированию торговли демонами.
Ожидая, пока Джек закончит, Райли разглядывала стену, увешанную картинами и рисунками. Тема работ соответствовала месту — знаменитые пожары: 1666 года в Лондоне, 1871-го в Чикаго, 1864-го и 1917-го в Атланте. Здесь был даже прошлогодний пожар в Ленокс-плаза, который устроила парочка Пиродемонов. К счастью, такое случается нечасто, но когда происходит, предсказать последствия не возьмется никто.
Джек повесил телефонную трубку и показал на высокий деревянный стул:
— Райли! Присаживайся. Как дела?
— Хорошо, наверное. Теперь я учусь у Харпера.
Джек изобразил приступ тошноты, чем заставил Райли рассмеяться.
Сейчас она понимала, почему ее отец так любил этого парня.
— Хотя я к нему несправедлив, — сказал Джек. — Он, возможно, первоклассный кретин, но в то же время он отличный ловец. Ты многому сможешь у него научиться, если, конечно, не прикончишь его до этого.
— Я уже стала специалистом по чистке дерьма демонов. — И в качестве доказательства она продемонстрировала свои руки.
— Нужно начинать с самого низа, — ухмыльнулся он. Но улыбка исчезла, стоило ему открыть ящик стола и вытащить пачку бумаг. Это были какие-то документы. — Я изучил контракты, которые прислали кредиторы твоего папы.
— И? — спросила она, не сумев прочитать выражение его лица.
— У них есть все основания требовать тело твоего отца.
Райли ударилась головой о спинку стула, ее душили ярость и слезы.
— И мы ничего не можем сделать?
— Я написал ходатайство, чтобы суд со всем разобрался, но думаю, решение окажется не на нашей стороне. Но для нас сейчас главное — потянуть время.
— Я бы им все вернула, если бы у меня были деньги, — сказала она. — Я бы сделала это.
— Так как ты несовершеннолетняя, ты им ничего не должна. Они охотятся за его телом, так как для них это единственный способ получить деньги. Извини за такие новости. — Он убрал бумаги. — Я могу еще чем-нибудь помочь?
— Я здесь, чтобы продать вам несколько первачей.
— Почему мне, а не другому торговцу? — нахмурил брови Джек.
— Харпер послал меня к Роско, но мы с ним не смогли договориться.
— Он послал тебя к Роско? — Джек встал. — Боже мой. Бек знает?
— Нет.
— Убедись, что и не узнает. Иначе он взбесится так, что мало не покажется.
— Знаю. Роско предложил мне сниматься в порнофильмах, — сказала она и изобразила рвотный порыв. — А потом вызвался купить демонов по сто двадцать долларов за штуку.
— Сто двадцать? — Джек присвистнул. — Церковь никогда не купит демонов за такие деньги. Мы получаем по восемьдесят пять баксов за голову.
— Может, Харпер меня проверяет?
— Возможно. Никогда не знаешь, чего от него ожидать. — Джек задумался. — Обычно я не покупаю демонов ниже третьего класса.
— Понятно, но вы с папой… были друзьями… и… — начала она, теребя кулон.
— Оттачиваешь актерский талант? — засмеялся Джек. — А у тебя симпатичная мордашка. Так сколько у тебя первачей?
— Четыре. Все Библио.
Джек откинулся в кресле и засунул руки под подтяжки.
— Если ты хотя бы наполовину так же хороша, как Пол, то ты многого добьешься. Я не дурак, не хочу портить отношения с новым поколением ловцов демонов.
В ожидании она склонила голову.
— Ну, хорошо, уговорила, — сказал Джек. — Мне нравится, когда жертвы несправедливости в конце концов выигрывают. Поэтому я пойду тебе навстречу. Тебе и так предстоит немало проблем из-за того, что ты не мужчина. Покажи им, договорились?
«Он не называет меня деточкой, крошкой или принцессой». Джек моментально занял первое место в списке людей, которых она уважает и ценит.
— Давай посмотрим на твоих крошек.
Райли вытащила из сумки по одному выкрикивающих проклятья демонов.
— Что Церковь с ними делает? — спросила она.
— По официальной версии, они упаковывают их в специальные контейнеры и отправляют в монастыри в Европе, где монахи читают молитвы, от которых демоны засыпают, а потом исчезают. В Церкви верят, что спасают их души. Мне же кажется, что они возвращаются в Ад на переработку.
— Как долго длится этот процесс? — поинтересовалась она.
— Не знаю. Если честно, мне кажется, что они исчезают из-за того, что не могут слушать бесконечные песнопения. — Он внимательно посмотрел на нее. — Ты уверена, что хочешь продать их мне?
— Да, а что?
Джек задумался, а потом покрепче закрутил крышки несмотря на то, что она их уже подкручивала.
— Ну, хорошо, дело твое. Семьдесят пять за каждого.
Она кивнула, хотя сумма была намного меньше, чем предлагал Роско. Пока Джек отсчитывал деньги, Райли пришла в голову еще одна идея.
— Мой папа вам что-нибудь рассказывал о Святой воде?
— Нет, а почему ты спрашиваешь? — спросил он, отворачиваясь от сейфа.
— Я нашла кое-какие его записи. Он исследовал историю и свойства воды, но я не знаю почему.
— Спроси Бека. Если кому что известно, то только ему. — Джек захлопнул дверцу сейфа и протянул ей конверт. — Только не клади его в сумку, а то могут украсть. Местные знают, что отсюда с пустыми руками не выходят, и караулят в подворотне.
Она засунула конверт за пояс джинсов. Они подписали документы и оформили сделку. Джек встал, и они скрепили покупку рукопожатием.
— Не забывай меня, когда получишь лицензию ловца. Будет интересно посмотреть, что ты сможешь поймать. Я куплю все, что ты мне принесешь.
«Дело сдвинулось. Хоть кто-то на моей стороне».