Когда они вернулись в зал совещаний, там уже собрались около сорока ловцов, которые оживленно обсуждали последние новости и гордо демонстрировали новые раны. Другими словами, ничем не отличались от обычных мужиков.

Заметив ее, Бек коротко кивнул, Джексон приветственно помахал рукой.

— Видишь, они принимают тебя в свои ряды, — заметил Саймон.

— Только некоторые.

Райли думала, что ее личный враг в лице Бека начнет издеваться и изводить ее, но он вместе с двумя бутылками пива сохранял дистанцию и старался ее игнорировать.

«Какой же ты все-таки ревнивый».

Но сейчас ее больше беспокоил Харпер. Если она собирается рассказать Гильдии, что ей удалось выяснить, то прежде всего ей нужно поставить в известность своего мастера.

Она сделала глубокий вдох и подошла к нему.

— Сэр?

— Да? — произнес он; судя по его налитым кровью глазам, день выдался не из лучших. — Чего тебе?

— Я тут кое-что выяснила насчет Святой воды. Не все бутылки настоящие. Содержимое некоторых не работает так, как должно, и я хочу рассказать об этом Гильдии.

— Почему, черт возьми, ты не рассказала мне об этом раньше? — От его пристального взгляда она задрожала.

— Я выяснила это только сегодня днем.

Он задумался.

«А вдруг он не разрешит мне поделиться открытием с остальными ловцами?» Что ей тогда делать?

— Ах, вот в чем дело. Ну, давай, не могу дождаться, когда услышу все в подробностях, — сказал он, откидываясь на стуле. Он хитро ухмыльнулся, видимо, надеясь, что Райли публично опозорится.

— Спасибо, сэр. — Прежде чем она успела уйти, он схватил ее за руку и сжал так, что Райли чуть не закричала от боли.

— Если выставишь меня идиотом, поплатишься, — прошипел он.

Когда Коллинс попросил собравшихся занять свои места, Райли села не рядом с мастером, как заведено по традиции, а подальше. Саймон посмотрел на нее, потом на Харпера, на долю секунды задумался, а затем занял свободный стул рядом с Райли.

«Тебе придется пожалеть об этом решении».

Проведя перекличку, Коллинс начал собрание.

— Вы слышали, что в городе будут снимать телешоу?

Зал наполнили улюлюканья и смешки.

— Да-да, я знаю, что вы об этом думаете, — сказал Коллинс. — Но продюсеры хотят работать с нами. Они говорят, что хотят сделать шоу более приближенным к реальности.

— Для начала им нужно сделать своих чудовищ хотя бы немного похожими на демонов, — сказал Джексон. — А то у них как-то был демон, который носил костюм Армани и ездил на «феррари».

— Видимо, в Лос-Анджелесе они все так выглядят, — ответил ему Мортон.

— Они попросили, чтобы кто-нибудь из ловцов познакомил их с городом, показал, как мы работаем, — объяснил Коллинс.

— Почему они не хотят поработать с Ватиканом? — спросил Джексон.

— Репутация Ватикана уничтожит их, поэтому они решили выйти на нас.

— Чтобы в конечном счете выставить нас идиотами, — сказал Харпер.

— Вполне возможно, — ответил Коллинс. — Но если мы не будем сотрудничать, то можем пожалеть об этом.

— А как насчет цыпочек-актрис? Они приедут? — спросил молодой ловец.

— Некоторые. И они готовы оплатить наше время. Есть желающие?

Несколько человек подняли руки, и Коллинс записал имена. Обещание красивых девушек и денег сделало свое дело. Райли удивилась, что Бек не изъявил желания поучаствовать в шоу.

Председатель собрания показал на Райли.

— Ты тоже пойдешь.

— Я? — озадаченно спросила Райли.

— Они хотят, чтобы была девушка, — сказал он. — Согласна?

— Спроси разрешения у Харпера, — шепотом посоветовал сидящий рядом с ней Саймон.

«Хорошая идея».

— Только если мастер Харпер разрешит, — сказала она.

Старый ловец поднял брови, как будто разгадал ее игру.

— Если ты будешь успевать выполнять работу, то пожалуйста, — кивнул он.

«Не беспокойся, ты получишь причитающуюся тебе долю». Таковы правила: ученик должен отдавать мастеру часть заработанных денег.

— Тогда я передам, что мы согласны с ними посотрудничать, — сказал Коллинс, делая запись в ежедневнике.

Райли не могла поверить, как легко все получилось. Возможно, она правильно сделала, что не стала спорить с Бренди. Совет Эйден продолжает приносить плоды.

Коллинс посмотрел повестку дня:

— Еще будут вопросы?

Сердце Райли было готово выпрыгнуть из груди, когда Харпер встал.

«Что он делает?»

— Дочка Блэкторна, — начал Харпер. — Вчера я послал ее к Роско продать несколько первачей…

Райли вздрогнула и посмотрела на Бека. Его глаза сузились, мышцы напряглись, он еще крепче сжал бутылку с пивом, стоящую на столе.

«Не стоит. Не зли его. Он просто хочет в очередной раз поиздеваться надо мной».

— И что случилось? — спросил Коллинс.

— Роско предложил ей по сто двадцать долларов за штуку при условии, что он не будет оформлять сделку, как положено.

Бек пристально смотрел на нее. В его глазах читалось осуждение.

«Ты думаешь, что я продала их под столом. Кретин!»

— Она сказала, чтобы он засунул эти деньги сами понимаете куда, — объяснил Харпер.

Бек с облегчением выдохнул. Она кинула ему недовольный взгляд, и он вместо извинения пожал плечами.

— Ни один торговец демонами никогда не вступал в сговор с моими учениками, — возмущался Харпер. — И никогда не будет!

— Ты доложил куда следует? — спросил Коллинс.

— Сразу же, черт побери. — И Харпер сел на свое место.

Только сейчас Райли с облегчением выдохнула.

— Кто-нибудь еще хочет выступить? — спросил Коллинс.

«Сейчас или никогда». Райли встала, ее сердце бешено колотилось в груди.

— Да, сэр… я… хочу.

Краем глаза она видела, как изменилось выражение лица Харпера — он стал похож на стервятника, который ждет, пока кто-нибудь умрет, чтобы наброситься на его труп. Она постаралась не обращать внимания на старого мастера и сконцентрироваться на том, что собиралась рассказать.

— У меня есть вопрос по поводу Святой воды. Может ли такое быть, что вода, освященная в одно время, попадает в разные партии?

— Я был на заводе. — Стюарт покачал головой. — У них стоят огромные цистерны на несколько сотен литров. За один раз священник благословляет одну цистерну. А потом ее разливают по бутылкам.

— Таким образом, получается, что на одной партии должна стоять одна и та же дата освящения? — спросила она, чувствуя, как растет возбуждение. Это же написано и в брошюре, но ей нужно было, чтобы сейчас это сказал кто-нибудь из уважаемых мастеров.

— Конечно. А почему ты спрашиваешь?

— Я нашла кое-какие папины записи. Он пытался выяснить, почему в некоторых случаях Святая вода не работает так, как должна. Он боялся, что демоны смогли выработать иммунитет против нее.

Коллинс и Стюарт обменялись взглядами.

— Продолжай, — велел президент.

— Это оригинальный список выпущенной за последние шесть месяцев продукции, — показала она бумаги, которые достала из сумки. — Здесь указаны номера партий и даты, когда та или иная партия была освящена. — Она сделала большой глоток воды из стоявшей на столе бутылки.

«Теперь начинается самое сложное».

— Я собирала использованные бутылки для мастера Харпера и заметила, что на некоторых из них стоит один и тот же номер партии, а даты освящения различаются.

— Ты уверена? — спросил Коллинс.

Райли кивнула. Она достала три пустые бутылки и выставила их в линию на стол перед собой.

— Эта была освящена десять дней назад. — Райли показала на первую бутылку. — Эта семь дней назад, а последняя — пять. При этом они все из одной партии. Если верить оригинальному списку, то эта партия была освящена и разлита четыре месяца назад.

— Дайте мне посмотреть, — сказал Джексон, подходя к Райли. Он изучил бутылки, а затем посмотрел на девушку. — Черт возьми. Она права, на них всех указаны разные даты. Но зачем кому-то делать это?

— Ради денег, — вступил в разговор Бек. — У меня есть приятель, который работает на заводе, где разливают Святую воду. Он говорит, что они работают в три смены и не справляются со спросом. Сейчас пять литров воды стоят десять баксов.

— Двенадцать, — поправила его Райли. — Я как раз покупала воду перед собранием. И вот что еще я заметила: этикетки на настоящей воде и на фальшивках отличаются. Одни никак не реагируют, если их намочить, а другие — расплываются. Мне хотелось, чтобы вы знали об этом и сами решили, что делать дальше.

— Так, только этикетки плохие или Святая вода тоже подделка? — спросил Коллинс.

— Некоторое время назад то же самое было в Кливленде. Кто-то разливал водопроводную воду и продавал ее под видом Святой, — вспомнил Стюарт.

— Давайте проверим, — предложил Мортон. — У кого-нибудь есть с собой демон? Может, у тебя Бек? — засмеялся он.

— Нет, — спокойно ответил Бек. — Хотя подождите.

Он повернулся к Райли и показал на грудь. Когда она ничего не ответила, он повторил жест.

«Коготь». Нельзя проносить демонов за защитный круг, но коготь — это не сам демон.

— Думаю, у меня есть кое-что, что сможет нам помочь, — объявила она и показала всем серебряную цепочку с висящем на ней кулоном.

— Черт, а это ты здорово придумала! — воскликнул один из сидящих рядом с ней ловцов. — Никогда прежде не видел таких клевых кулонов.

— Он настоящий? — спросил Джексон.

— Абсолютно, — ответила Райли.

Она достала бутылку Святой воды.

— Я купила ее вчера вечером на рынке.

Райли отдала бутылку Джексону, и он проверил пробку, а потом открыл ее. Райли опустила коготь в воду. Прошло несколько секунд, но ничего не изменилось.

— Может, нужен именно живой демон, — сказал кто-то.

— Этого достаточно, — ответил Коллинс. — Он принадлежал демону, так что Святая вода должна опознать его.

Джексон открыл еще одну бутылку, и она повторила опыт. Опять ничего.

— В какой бутылке, ты думаешь, настоящая вода? — спросил он. Похоже, он верил ей.

Райли указала на следующую.

— Если намочить палец и потереть, то надпись на этой бутылке не растекается.

Джексон открыл бутылку, на которую показала Райли, и она опустила в нее коготь.

И снова ничего не произошло.

«Вот дерьмо». Еще чуть-чуть, и у нее будут проблемы.

— Райли, — начал Саймон.

Внезапно вода в бутылке забурлила, поднялась и начала извергаться, забрызгав и ее и Джексона. Она достала коготь, боясь, что он испорчен. Он остался целым, только побелел, но это не проблема — высохнет и вернет свой первоначальный цвет.

— Вот это да! — воскликнул Джексон, вытирая рукавом лицо.

Райли сделала то же самое.

«Получи, Харпер». Краем глаза она увидела, что он хмурился, но злился он явно не на нее.

— А та вода, которой мы возвели защиту в этом зале? — спросил Мортон. — Она в порядке?

— Да, — сказала Райли. — Я проверила этикетки.

— Что ж, хоть одна хорошая новость, — сказал Бек, откидываясь на спинку стула. Он открыл еще одну бутылку пива и залпом выпил половину. Несмотря на похмелье, ей очень хотелось к нему присоединиться.

Пока ловцы обсуждали полученную информацию, Райли позволила себе расслабиться. Она сделала это — они выслушали ее и поверили ей. Отец мог бы ею гордиться.

— Хорошая работа. — Саймон коснулся ее руки, однако на его лице читалась печаль. Что же беспокоило его? — Почему ты мне ничего не рассказала?

— Мне бы не хотелось, чтобы все думали, что ты тоже в этом замешан, если бы у меня ничего не получилось.

Он кивнул, но остался по-прежнему печальным.

Президенту Гильдии не сразу удалось всех успокоить и призвать вернуться на свои места. Всем хотелось поучаствовать в обсуждении.

Коллинс занял место на трибуне.

— Это ужасно, — сказал он. — Получается, что мы не можем безоговорочно доверять содержимому в бутылках, на которых написано, что это Святая вода. Кроме того, еще неизвестно, как обстоят дела со сферами.

— Все выходит из-под контроля! — Харпер встал. — Торговцы незаконно покупают демонов, Святая вода становится совершенно бесполезной, что же будет дальше?

— Это происходит только у нас или еще где-нибудь ловцы столкнулись с похожими проблемами? — спросил Мортон.

— Никаких сообщений из главного офиса не поступало, — покачал головой Коллинс.

— Может, прислужники Люцифера решили объединиться? — предположил Джексон.

— Это бы многое объяснило, — сказал Харпер. — Но где-то еще есть Архидемон.

— Но где? — спросил Бек. — Думаешь, это все связано?

— Это нам и нужно выяснить. — Коллинс посмотрел на Стюарта. — Позвони архиепископу и президенту «Божественного продовольствия». Договорись с ними о встрече. Скажи, что это очень важно. Если мы не разберемся с этим как можно скорее, мы можем начать терять ловцов.

Райли расслабилась. Эти парни со всем разберутся.

— Хорошая работа. — Коллинс посмотрел на Райли и улыбнулся. — Впечатляет, не ожидал такого от у…

Глаза Коллинса расширились, а рот так и остался открытым.

Кто-то положил руку ей на плечо.

Райли подумала, что это, должно быть, Саймон, но обе его руки лежали на столе перед ним. Может, кто-нибудь из ловцов захотел рассмотреть коготь поближе. Она обернулась и открыла рот.

За ней возвышался труп Пола Блэкторна.

Кто-то воскресил ее отца.