У Денвера Бека саднило горло, и он натужно кашлял, пытаясь избавиться от дыма в легких. Безуспешно. Неподалеку среди развалин Часовни работала бригада пожарных. Они тушили очаги пламени и разыскивали останки жертв среди обугленных обломков здания.

Прошлой ночью я должен был погибнуть.

Раньше это ничего бы не значило для него. Теперь все изменилось. Из бушующего огня он смог выбраться только потому, что боялся за Райли.

Справа от него, тяжело опираясь на трость, стоял мастер Ангус Стюарт. Его обычно румяное, пышущее здоровьем лицо побледнело и почти сливалось с седыми волосами. На фоне окровавленной повязки на голове оно казалось мертвенно-белым. Ловцы стояли рядом с одной из многочисленных воронок, испещрявших парковку рядом с Часовней. В воздухе висел тяжелый смрад горелого асфальта. Бек нагнулся и заглянул внутрь, в переплетение оплавленных проводов и погнутого металлолома. Из жерла воронки все еще поднималась тоненькая струйка дыма.

— Как может демон причинять такой ущерб?

— Чтобы появился такой провал в земле, Геодемону достаточно просто взмахнуть рукой. Эти отродья обладают особенными силами, управляющими погодой и землей, — пояснил Стюарт. Его своеобразный шотландский акцент сохранился, несмотря на долгое пребывание в Атланте.

Бек выпрямился, и рана на бедре — памятка от демона — заныла с новой силой. Повязка намокла, и на джинсах начало проступать кровавое пятно. Надо было выпить еще аспирина — температура продолжала подниматься, и Бек уже отчетливо стучал зубами. Симптомы были похожи на экзотический грипп с отметинами от огромных когтей в качестве бонуса.

Все действительно изменилось.

Конечно, Бек твердо знал: ангелы существуют! Он видел их своими глазами. Но в большинстве своем это были ангелы добра, те, что выполняли волю Бога на земле. А тех, других, высших ангелов с огненными мечами, ему никогда не приходилось видеть раньше. Вплоть до прошлой ночи.

Бек снова покачал головой, пытаясь примириться с увиденным. Это было что-то невообразимое. Высотой под три метра, в слепящих глаза сверкающих одеяниях, будто сотканных из чистого света, с огромными мерцающими крыльями, эти небесные создания размахивали пламенными мечами. Казалось, будто бушует летняя гроза, и воздух заполнял свежий запах озона, от которого захватывало дух.

— Никогда еще не слыхал, чтобы воины света заступались за ловцов, — шепнул Бек, помня о том, что поблизости ошиваются репортеры с телевидения. Теперь они буквально кишели повсюду, пытаясь раздобыть что-нибудь свеженькое о самом громком событии Атланты со времен Олимпийских игр. — Почему демоны объединились? Такое ощущение, будто завязывается война.

— Именно так. — Стюарт откашлялся. — Увидел ангелов и стал истым верующим?

Бек растерянно заморгал. Может такое быть?Он никогда серьезно не думал о Боге.

— Возможно, — признал он.

Стюарт хмыкнул:

— Теперь в городе найдется работенка для нас.

— Разве мастер Харпер не позаботится об этом? — спросил Бек.

Харпер был самым опытным ловцом во всей Атланте, да и к тому же наставником Райли. Бек понимал, что Харпер — очень непростой человек, но когда тот не пил, становился лучшим из ловцов.

— Не-е, только не с такими ребрами, как сейчас, — покачал головой Стюарт. — Мне придется взять все обязанности на себя. Итан погиб, и мне понадобится твоя помощь.

Итан, один из учеников Мастера, не выбрался из Часовни живым.

— А что с другим твоим учеником, Роллинсом? Где он?

— Ушел. Сказал, что больше не может выдержать такого. И я уважаю его выбор. — Стюарт призадумался и добавил: — Я очень рад, что юный Саймон выжил. Хорошая новость для Райли.

— Угу, — промычал Бек, не понимая, к чему ведет старый мастер.

— Они с Саймоном запали друг на друга, ты не знал? Они держались за руки и целовались перед собранием в Часовне. Думали, их никто не видит.

— Целовались? — Бек почувствовал какую-то странную тяжесть в груди. Наверное, из-за раны, нанесенной демоном, — у них бывал подобный удручающий эффект. В первую очередь для него Райли — дочь Пола, и никак иначе. Если он позволит себе относиться к ней по-другому, ничем хорошим это не закончится.

— Ба, да ты не знал? — с невинным видом протянул хитрый старик.

Бек ошарашенно покачал головой. Конечно, он знал, что Райли с Саймоном много времени проводят вместе — они оба учились у Харпера. Но он и не подозревал, что молодые люди успели настолько сблизиться. Райли всего семнадцать лет, теперь она осталась сиротой, и он, Бек, стал ответственным за ее жизнь. Может быть, кем-то вроде старшего брата, а может быть, даже больше.

— Да ты весь потемнел, парень, — подколол его Стюарт.

Бек напрягся. Ему не нравилось, что старый ловец с такой легкостью может препарировать его душу.

— Саймону действительно уже лучше, — с неохотой согласился он. — Но не об этом Райли сейчас должна думать. Придется поговорить с ним хорошенько, как только он поправится. Предупредить кое о чем.

Да, объяснить, что оторву к чертям его тупую блондинистую голову, если он зайдет слишком далеко.

Стюарт сочувственно улыбнулся ему:

— Позволь им самим разобраться, дружище. Ты же не можешь всю жизнь держать ее в золотой клетке.

А почему бы и нет?

Пол и сам хотел бы этого, будь он жив. Честно говоря, Бек не мог сомкнуть глаз, думая об опасностях, что грозят Райли. Разглядывая изрешеченную воронками землю и дымящиеся обломки здания, он вспоминал о том, что здесь произошло. Жестокую схватку и Райли среди бушующего пламени. Как легко он мог ее потерять. Мороз побежал у Бека по коже, его всего передернуло.

Стюарт положил свою тяжелую ладонь ему на плечо, пытаясь отвлечь от неприятных размышлений.

— Я знаю, что ты держался до последнего. Ты настоящий герой, я чертовски горжусь тобой.

Бек не мог смотреть ему в глаза. От похвалы стало только хуже.

Но шотландец не сдавался:

— Ты не сможешь тащить все это на своих плечах, какими бы широкими они ни были.

Он говорил прямо как Пол — и это было не случайно. Когда-то мастер Стюарт тренировал Пола, отца Райли, а тот в свою очередь взял в ученики Бека. Пол рассказывал, что Стюарты — одни из лучших ловцов в мире.

Этот ловец правда считает, что прошлой ночью Бек сделал все правильно?

Да он просто пытается меня успокоить.

Почувствовав, что пора менять тему разговора, Стюарт спросил:

— У тебя есть какие-нибудь предположения, кому могло понадобиться поднять Пола из могилы?

Вот еще одна более чем серьезная проблема. Отец Райли появился на собрании ловцов в Часовне через две недели после смерти, вызванный каким-то неизвестным некромантом. Теперь он представлял собой живой труп, не более чем ходячие деньги, — и это гарантировало, что он целым и невредимым выбрался из Часовни.

— Райли сделала все возможное, чтобы предотвратить это, — сокрушался Бек. — Она каждую ночь охраняла могилу отца и проверяла, на месте ли защитный магический круг. Но какой-то выродок дождался, пока ее там не будет, и все обтяпал. Это просто отвратительно.

— У нее нет предположений насчет того, кому это могло понадобиться? — поинтересовался Стюарт.

— У меня пока не было возможности переговорить с ней, — соврал Бек.

Они ночевали в фамильном склепе на Оклендском кладбище, под защитой магического круга. До самого рассвета он держал ее в своих объятиях. Она так переживала из-за Саймона и остальных, что плакала, пока не впала в беспамятство и наконец не заснула. В тот момент Беку казалось неважным, кому понадобилось тело Пола, он мог только крепче обнимать Райли и крепче прижимать ее к себе, вновь и вновь убеждаясь в том, что она здесь, с ним, в безопасности. Он возносил бесконечные немые хвалы Богу за то, что она жива. И никак не мог до конца разобраться в себе, не осознавал полностью, что к ней чувствует. Когда этим утром ему настала пора уходить, он долго смотрел на ее лицо со следами слез. У него не поднялась рука ее разбудить.

Стюарт смилостивился и решил сменить тон: невооруженным глазом было видно, что парень переживает больше, чем пытается показать.

— Мне кажется, что есть определенная связь между похищением Пола и нападением демонов, — задумчиво протянул он.

— Разве это возможно?

— А ты подумай как следует. Будь у него такая возможность, разве он не разобрался бы с обнаглевшим некромантом вместо того, чтобы тратить силы на какой-то слюнявый визит к старым коллегам?

— Не знаю, что и сказать. — Бек растерянно взъерошил свои светлые волосы. — Но скоро узнаю. Найду этого умельца, и мы придем с ним к пониманию: либо Пол будет в земле, либо он сам, все просто.

Стюарт посерьезнел.

— Будь осторожнее. У некромантов сильная вредоносная магия, и вряд ли они будут в восторге от того, что кто-то лезет в их дела.

Бек ничего не ответил. Неважно, что будет с ним, но к Полу Блэкторну вернется вечный покой, это решено. Он не смог спасти лучшего друга, но теперь мог сделать для него хотя бы это. Ради его дочери, раз уж ничто больше не в состоянии вселить мир в ее душу.

— Я слышал, что пятак приходил за Райли, — сказал мастер. — Интересно, зачем ему девочка.

Бек не знал. Геодемоны пятого уровня — одни из высших порождений Ада, они способны создавать смерчи и разломы в земле с такой же легкостью, как он дышит. Но одно Бек мог сказать точно: за Райли пришел тот же самый демон, что прикончил ее отца.

И еще одно было странно — похоже, в Преисподней слишком заинтересовались Райли. Все демоны обращались к ней по имени, что было исключением из правил.

Может, стоит рассказать Стюарту? Вдруг он способен объяснить, что происходит…

Но что, если это только добавит Райли лишних проблем? Пока Бек колебался, у мастера в кармане зазвонил телефон.

Он достал его, нахмурился и ответил.

Бек принялся разглядывать воронку в асфальте. Один из ловцов рассказывал, что своими глазами видел, как Геодемон швырнул Райли в эту яму. И он не понимал, как ей удалось оттуда выбраться. Потом все скрыл дым.

Почему пятак не стал убивать тебя, принцесса?

Существовало единственное объяснение, о котором он не хотел даже думать. Райли ни за что бы не стала продавать душу Дьяволу.

А что, если бы она так и погибла в этой воронке?

Он еще не успел осознать, насколько невыносимой стала бы потеря, как его отвлек Стюарт:

— Это звонил Харпер. Представители Гильдии должны встретиться с мэром в течение ближайших двух часов. Нам нужно ехать.

— Нам? — растерялся Бек. — И что, мне тоже?

— Ну да. А что, у тебя с этим какие-то проблемы?

Бек почувствовал явный вызов, но лишь покачал головой.

— А городские власти не могут подождать хотя бы до того момента, как мы похороним погибших?

Стюарт скептически хмыкнул:

— Конечно же нет. Когда у политиканов появляется возможность свалить вину на какого-нибудь несчастного козла отпущения, они не станут ждать никого.