Кто-то звал ее по имени. Голос был отчаянный, почти истеричный.
— Ори? — расслабленно пробормотала она.
Затем открыла глаза и поняла, что ангел уже улетел. И, судя по выражению на лице парня, державшего ее в руках, меньше всего он хотел слышать это самое имя.
— Бек, — пробурчала она. Тот немного успокоился.
— Слава богу! — сказал он. — Когда произошло землетрясение, я испугался, что тебе крышка.
Даже не надейся, парень.
— Что с Харпером?
— Орет и матерится, как сумасшедший. Значит, будет жить. — Бек оглянулся вокруг с неподдельным ужасом и виновато произнес: — Здесь, наверное, творился сущий ад. Прости, что я не успел вовремя.
Райли сглотнула и выругалась про себя. Такое ощущение, что ее пытались накормить грязью.
— Водички? — прохрипела она.
Он засуетился, устроил ее полулежа на своей сумке и достал бутылку воды. Потом Райли с жадностью стала пить прохладную жидкость, пока он придерживал ее рукой. Сжав бутылку ладонями, она попыталась сесть сама.
— Эй, полегче, — обеспокоился Бек.
Она кивнула, но все равно сделала по-своему. Ладони еще слегка покалывало, и она разглядела одну из них. Все ясно: молодая кожа еще была нежно-розовой, но никаких следов от ран и ожогов не осталось.
Никто и не сомневался. Ангелы лучшие.
Она сделала еще один маленький глоток, стараясь промочить саднящее горло.
— Харпер решил сам с ним разобраться, — сказала она. — Он велел мне отсиживаться в подвале.
— Но ты не послушалась, не так ли?
Она покачала головой:
— Я обязана была ему помочь.
Бек обреченно вздохнул:
— Ну что ж, главное, что ты жива и с этим чудовищем покончено. Жаль только, что это был не я.
Она поняла, что дело было не только в том, что победить пятака мечтает каждый ловец. Бек хотел отомстить за ее отца.
— Если бы ты был рядом, то так же уделал бы его, я не сомневаюсь.
Он благодарно кивнул, оценив ее великодушный жест.
Рядом с ней присела девушка в униформе, такая худая и костлявая, что, без сомнения, в ней можно было признать заядлую курильщицу.
— Приляг, пожалуйста, на секунду, я проверю твое состояние.
Райли повиновалась, хотя прекрасно знала, что никаких переломов нет. Она терпеливо отвечала на вопросы врача, пока та полностью не убедилась в том, что Райли не пострадала.
— Я бы советовала тебе сходить в госпиталь на обследование, просто на всякий случай.
Райли упрямо покачала головой:
— Все нормально.
— Тебе лучше знать, — уклончиво ответила девушка, собрала свой чемоданчик и удалилась.
Райли облегченно вздохнула и снова села. Бек стоял у развалин дома, переговариваясь с Джексоном и парой других старших ловцов. Среди еще дымящихся обломков мелькала яркая форма пожарных, на парковке ошивались полицейские.
Она оглянулась на дымящуюся воронку в асфальте — все, что осталось от пятака. Ори обещал разобраться с ним и сдержал свое слово. Но почему он заставил ждать себя так долго?
Она услышала, как Харпер хрипло крикнул что-то нецензурное, и непонятно почему улыбнулась сама себе. Повернувшись на голос, она увидела своего мастера, сидевшего на земле, приложив в голове пакетик со льдом. Он злобно косился на врача, хлопотавшего вокруг.
Ах ты вредный старый стервятник!
И тем не менее, когда наставали тяжелые времена, он готов был пожертвовать жизнью ради нее.
Райли с трудом поднялась на ноги. Голова закружилась, и она замерла на месте, пытаясь восстановить равновесие. Затем пошла к Харперу через засыпанную обломками парковку.
Он посмотрел на нее налитыми кровью глазами.
— Малявка, — прохрипел он.
— Мастер Харпер.
Врач так же безуспешно попыталась убедить его сходить на обследование в госпиталь. Когда девушка наконец сдалась и отступила, они остались наедине. Харпер смерил ее недоверчивым взглядом.
— Куда делся демон? — спросил он так тихо, что его никто не мог услышать, кроме нее.
Она присела на колени рядом с ним.
— Мертв. И убили его вы.
Пожалуйста, только не спрашивайте как.
Он помрачнел.
— Что-то я не припоминаю, как это сделал.
— Вы могли бросить меня ему на растерзание. Но не сделали этого. Почему?
— Я хочу спросить то же самое.
Она слишком устала, чтобы подбирать слова.
— Вы — мой учитель. Я не могла позволить этой дряни убить вас, да и любого другого ловца, будь он даже полным засранцем.
Харпер посмотрел на нее как-то странно и вдруг расплылся в хищной улыбке.
— А ты зубастая девочка и, как ни крути, моя ученица. Не хочу, чтобы поговаривали, будто Харпер не может защитить даже своих подопечных.
По крайней мере это честно.
Он повернулся к остаткам своего жилища, и улыбка испарилась. Райли проследила за его взглядом. От дома осталась только одна стена, перед которой возвышались груды покореженного метала и искрошенных бетонных блоков. Кое-где поднимался дым. На ветру разлетались какие-то бумажки, и одинокий офисный стул беспомощно вздымал ноги к небу, как перевернутая черепаха.
— Черт возьми, а я ведь любил это место, — горько пробормотал Харпер.
Неужели кто-то способен привязаться к этому старому, вонючему гаражу?
Словно прочтя ее мысли, Харпер пояснил:
— Мой отец был автослесарем. Я все время торчал рядом с ним и смотрел, как он чинит машины. У него были золотые руки.
— Это место напоминает вам о нем? — заинтригованно спросила Райли.
— Ага.
— Он работал ловцом?
Кивок.
— Он погиб, сражаясь с Архидьяволом. Мне было шестнадцать. — Харпер проглотил комок в горле и тяжело откашлялся. Когда он посмотрел на нее, в его глазах не осталось ни следа от злобного, вредного старика. — Поэтому я решил, что тоже стану ловцом.
Оказывается, он страдал совершенно так же, как она сама. Никогда бы не догадалась.
— Райли? — позвал Бек.
В кои-то веки она была рада его бесцеремонному вмешательству — слишком уж непривычно было вот так откровенно разговаривать с Харпером. Ей почему-то не хотелось, чтобы этот пакостник разрушил очарование момента каким-нибудь циничным замечанием.
Райли поднялась на ноги и зашаталась. Бек успел подхватить ее под локоть. Они оба повернулись на шум приближающихся машин, и на парковку один за другим въехали четыре сверкающих автофургона.
— А ребята явно не торопились, — процедил Бек.
Тут из машины вылез молодой мужчина. Судя по поведению и манере отдавать короткие рубленые приказы, он был самым главным. Когда командир охотников зашагал в их сторону, Райли повернулась к Беку.
— Кто это? — шепнула она.
— Элиас Сальватор. Их капитан.
— Его не было, когда они пытались арестовать меня в собственном доме.
— Просто будь аккуратнее с тем, что ему говоришь, детка.
Это было очевидно. Хорошо еще, что черный священник не притащился с ними.
— В следующий раз потрудитесь сказать, куда направляетесь, — прорычал Сальватор, хмурясь на Бека. — Мы были бы здесь гораздо раньше.
Потом он повернулся к Райли.
— Вы в порядке? — Заручившись утвердительным кивком, он продолжил: — Что здесь произошло?
— Это был Геодемон, тот самый, — ответил за всех Харпер, строго глядя на молодого капитана снизу вверх.
— Пойман?
— Уничтожен, — отрезал Харпер и переглянулся с Райли. Что бы здесь ни произошло, охотники были по другую сторону баррикад, и им не следовало этого знать.
Капитан поманил двух своих солдат:
— Проверьте кратер.
Он снова обратился к мастеру:
— Его сопровождали другие демоны?
Харпер покачал головой:
— Нет, его одного было более чем достаточно.
— Примите мое искреннее восхищение, мастер Харпер. — Сальватор уважительно склонил голову. — Этих тварей очень сложно убить.
Старый стервятник закашлялся.
— Да, я уже оценил.
Сальватор вернулся к своим людям. Они встали над еще дымящейся воронкой и стали оживленно что-то обсуждать. Судя по бурной жестикуляции и быстроте речи, это был итальянский.
Харпер досадливо отшвырнул пакетик со льдом и протянул Райли руку.
— Помоги мне подняться, малявка.
Они с Беком вместе поставили его на ноги. Харпер покачнулся, сделал несколько неверных шагов, но все же устоял. К ним подошел Джексон, и мужчины стали перешептываться о чем-то. Харпер указал рукой на какой-то засыпанный обломок на земле, и один из ловцов начал раскапывать его.
— А где же твой раскрасавчик? — подколол Бек. — Почему он тебя не спасал?
Он хотел разузнать все, но Райли не собиралась заглатывать наживку.
— Черт с тобой, — пробормотала она, покосившись на верзилу, и улыбнулась собственным мыслям. Ей было все равно, пусть воображает себе, что хочет.
Ее беспокоило только одно: Ори исчез вместе с демоном, и его больше не было рядом.
* * *
Бек добрался до дома Стюарта только в одиннадцать часов. Харпер наотрез отказался оставлять свой металлолом без присмотра, поэтому они долго возились в развалинах и, погрузив весь скарб в машину одного из ловцов, отвезли его в гараж к Беку. Еще часть вещей Харпера увезли на склад. Хорошо хоть, что уцелели его документы и записи, но вот из личных вещей не осталось почти ничего.
Изможденный, Бек рухнул в кресло, которое приметил в свой первый визит.
— Скотча? — поинтересовался Стюарт.
— Только капельку. — Ему совершенно не хотелось напиваться. Пора было разобраться в своей голове. Когда он увидел, что Райли лежит на земле, он на мгновение поверил, что она мертва. И, всем своим убогим существом моля о чуде Всевышнего, в которого раньше никогда не верил, он сжал ее недвижное тело в объятиях. Когда его заросшей щеки коснулось ее слабое дыхание, он чуть не разрыдался.
— Сынок?
Бек очнулся от своих невеселых мыслей.
На столе перед ним уже стоял невысокий стакан с порцией золотисто-медового скотча. Бек сделал большой глоток.
— Что-то ты не очень выглядишь, — обеспокоился Стюарт, присев на соседнее кресло. — Ты уверен, что все действительно в порядке?
Бек покачал головой. Он не хотел говорить об этом.
— Где Харпер?
— Наверху, спит.
— А вот и нет, — пробурчал тот из-за их спин, после чего подошел к камину и устроился в кресле. Судя по тому, как он двигался, раны страшно болели.
— Хочешь выпить чего-нибудь? — спросил Стюарт. Бек понял, что он не стал предлагать ему алкоголь.
Тот покопался в кармане и с угрюмым видом извлек пачку таблеток.
— Воды.
Бек отправился на кухню и нашел стаканы в одном из настенных шкафов. Затем все снова расположились перед камином и молча уткнулись в свои бокалы. Никому не хотелось обсуждать то, что произошло этим вечером.
Но вариантов не было.
— Как вы убили пятака? — начал Бек.
Мастер покачал головой.
— Я не убивал. Последнее, что я помню, это как катился по парковке, словно запущенный шар для боулинга. Пятак все еще бушевал и хотел заняться Райли. В этот момент я отключился.
— Но как тогда?..
— Райли знает, как обращаться с Геодемонами? — удивился Стюарт.
Его собеседники одновременно покачали головами.
— В таком случае, джентльмены, перед нами загадка.
Они удрученно помолчали еще некоторое время.
Хотя это было непросто, Бек понимал, что настала пора говорить начистоту.
— Думаю, я знаю, кто мог убить демона.
Мастера пристально посмотрели на него.
— В город приехал лансер по имени Ори. Он постоянно ошивается рядом с Райли, словно приклеенный. Она рассказала, что в ночь в Часовне он буквально вызволил ее из лап демона. Так что, вполне возможно, что это Ори разобрался с ним сегодня.
— Почему она сама не рассказала об этом? — удивился Харпер.
Бек пожал плечами:
— Это какой-то опасный типчик. Я уверен, что он замышляет гораздо большее, чем просто убивать демонов, охотящихся на Райли.
— А это означает, что твое мнение на его счет может быть крайне предвзятым, — усмехнулся Стюарт.
— Да, возможно, — уступил Бек.
Ну же, скажи им. Пусть это навсегда перечеркнет мое будущее как мастера, но правда должна восторжествовать.
— Этот Ори был в «Армагеддон Лаунж» в ту ночь, когда произошло нападение Мезмеров. Они пришли вдвоем и работали, как команда. Старшему удалось меня прищучить. Я был уже на волоске, как вдруг они заверещали и бросились вон, будто им подожгли хвосты.
Стюарт помрачнел, и Бек понял почему.
— Моя душа все еще принадлежит мне. Но этот парень, Ори, получается, просто спокойно сидел там и наблюдал за происходящим. Его совершенно не смущало, что меня готовы были препарировать живьем.
— Почему ты не говорил об этом раньше? — рассердился шотландец.
— У нас было много других проблем. К тому же немного стыдно признавать, что сдался какому-то четвертаку. Вот такая неприятная правда.
Мастер сделал большой глоток виски и затем обжег его взглядом.
— В следующий раз ты должен сразу же рассказать обо всем мне, ты понял? — прорычал он.
— Да, сэр.
— А те отродья знали, что он лансер? — спросил Харпер.
— Вряд ли, — предположил Бек. — Они вообще вели себя так, будто не видели его.
— Пара четвертаков, а он даже не поглядел в их сторону? Как-то подозрительно, — стал рассуждать Харпер. — Фрилансерам всегда нужны деньги.
— И сегодня то же самое. Если он убил того пятака, то должен был остаться на месте, чтобы дождаться огласки или награды, — продолжил Бек.
И чтобы выставить меня идиотом перед Райли.
Стюарт выглядел крайне озабоченным.
— Слушай, сынок, отодвинь уже свои эмоции в сторону и постарайся трезво оценить свое отношение к этому парню. Что ты чувствуешь?
Бек попытался последовать совету, но это оказалось очень нелегко. Слишком близко этот хлыщ подобрался к его девочке.
— Он какой-то слишком положительный. Но каждый раз, когда я его вижу, у меня волоски на затылке встают дыбом. Что-то в нем не так, и это не имеет никакого отношения к его с Райли шашням.
— Может быть, он четвертак? И поэтому его проигнорировали Мезмеры? — пробормотал Харпер.
— Вряд ли. Райли рассказывала, что он был с ней в церкви. Так что он не демон.
Стюарт выпрямился в своем кресле, как громом пораженный.
— Райли сегодня ночует в церкви?
— Нет. Она вернулась домой, ведь пятак уже убит.
— Немедленно позвони ей и вызови сюда.
— Но…
— Просто делай, что я сказал, — отрезал Стюарт непривычно жестким тоном.
Бек набрал ее номер и заметил, как встревоженно переглянулись Мастера.
— Ангус, ты что там себе воображаешь? — удивленно протянул Харпер.
Стюарт покачал головой. Похоже, не хотел обсуждать это в присутствии Бека.
Звонок переключился на автоответчик. Ее домашний телефон тоже не отвечал.
— Не берет трубку.
— Разыщи ее и приведи сюда.
— Мне нужно будет объяснить ей причину.
— Не нужно, — резко оборвал его Стюарт. — Она будет торчать здесь до тех пор, пока мы не разберемся с этим Ори.
— Да что творится, сэр? — не выдержал Бек. — Почему вы так волнуетесь?
— Обычная стариковская паранойя. Давай поезжай, сынок.
Поставив стакан с виски на стол, Бек направился к выходу. За его спиной старые ловцы начали шепотом переговариваться: Стюарт рассказывал Харперу о причине своего беспокойства. Хорошо, что Бек не мог разобрать слов: он сам не хотел этого знать.