Войдя в морской госпиталь, Терри Танака посмотрела на часы — 8.40 утра. У нее оставалось ровно двадцать минут, чтобы свезти Джонаса, если он сможет встать, к капитану третьего ранга Мак-Говерну. Она прошла по пустому коридору, удивляясь отсутствию на посту МП. Дверь Джонаса оказалась приоткрытой.

Внутри палаты яркая блондинка рылась в ящиках комода. Постель была пуста. Сам Джонас исчез.

— Вам помочь, мисс? — спросила Терри.

Мэгги подскочила и чуть не выронила из рук белье.

— Да, пожалуйста. Для начала — где мой муж?

— Вы его… Мэгги?

Глаза у Мэгги сузились.

— Я миссис Тэйлор. А вы кто такая, черт вас возьми?

— Терри Танака.

Мэгги смерила ее глазами с головы до ног:

— Гм, гм…

— Я ваш друг и приехала, чтобы отвезти доктора Тэйлора на морскую базу.

— На морскую базу? А что флоту США нужно от Джонаса?

— У него запланирована встреча с капитаном Мак-Говерном, чтобы поговорить о меге. — Терри запнулась, испугавшись, не сказала ли она чего лишнего.

Мэгги улыбнулась, но ее глаза налились злобой.

— Похоже, вы опоздали. Он уехал. Когда увидите его, — она резко прошла мимо Терри, едва не толкнув ее, — скажите, что жена хочет поговорить с ним, если, конечно, у него найдется для этого время.

Мэгги вышла в коридор, стуча каблуками по плиточному полу.

А Терри все еще смотрела на пустую кровать.

Терри Танака приехала на морскую базу одна в 9. 05, но смогла узнать только, что встреча перенесена в здание склада «Д». Пока она добиралась туда, там уже начали.

Склад «Д» был оборудован холодильной установкой: там сохраняли тела умерших солдат до транспортировки в Штаты. Сейчас под тремя рядами подвижных хирургических ламп там лежали останки мегалодона. Когда Терри входила в холодильник, дежурный МП подал ей белый халат.

Тут же был поставлен стол для совещаний. По одну его сторону сидели Хеллер, Де Марко и капитан Брайс Мак-Говерн. Двое других мужчин напротив были незнакомы Терри. Два японца рассматривали огромные челюсти акулы.

— Где Тэйлор? — пролаял через всю комнату Фрэнк Хеллер, едва она вошла.

— Не знаю. В госпитале его, кажется, нет.

Де Марко придвинул для нее стул.

— Терри, вы вроде бы знакомы с капитаном Мак-Говерном?

— Мисс Танака, мы все очень сожалеем о вашем брате. Это месье Андре Дюпон из Японского технологического центра морских исследований. — Терри пожала руку Дюпону. — А это мистер Адашек, он будет освещать все случившееся как представитель местных властей.

Терри с недоверием пожала руку обладателя густых бровей.

— Кажется, я уже видела вас, мистер Адашек. Где мы могли встречаться?

— Не знаю, мисс Танака, я часто бываю на Гавайях, может быть… — улыбнулся Дэвид.

— Нет, не там. — Она все еще смотрела на него.

— Хорошо, джентльмены… и мисс Танака, — произнес капитан Мак-Говерн. — Садитесь, я хотел бы уже начать. Флот Соединенных Штатов поручил мне расследовать инцидент у Марианского Желоба. У меня простые правила — я задаю вопросы, а вы все отвечаете. Первое, — он показал на тушу, — не скажет ли мне кто-нибудь, что это такое?

Первым ответил доктор Симиду, младший из японцев:

— Капитан, в Японском морском центре был обследован зуб этого существа и проведено его сравнение с зубами кархародона кархариуса, то есть большой белой акулы, и ее вымершего предка — кархародона мегалодона. Наличие полосы или шрама несколько выше корня свидетельствует о том, что это, несомненно, мегалодон. Но его присутствие в Марианском Желобе, мягко говоря, просто невероятно.

— Но не для нас, доктор Симиду, — возразил Андре Дюпон. — Исчезновение мегалодона всегда оставалось загадкой. Однако в тысяча восемьсот семидесятом году «Челленджер I» поднял в районе Марианского Желоба несколько окаменелых зубов, имевших возраст порядка десяти тысяч лет, что указывает на возможность выживания некоторых особей этого вида.

— Флоту нужно знать, существуют ли эти твари в наши дни и поднимались ли они на поверхность. Доктор Хеллер?

Все повернулись к Фрэнку Хеллеру.

— Капитан, лежащая здесь акула напала на пилота одного из наших глубоководных аппаратов, погрузившегося на семь миль, убила его, потом, по всей вероятности, запуталась в тросе и была атакована другой такой же. Эти существа Бог знает сколько миллионов лет живут около дна Желоба — в тропическом слое под шестимильной массой ледяной воды. Вы можете видеть эту особь только потому, что мы совершенно случайно вытащили ее на поверхность.

— Так вы опять рассказываете мне об этих… мегалодонах, оказавшихся на дне, как в ловушке.

— Совершенно верно.

— Вы ошибаетесь, Фрэнк. — Это вошел Джонас Тэйлор с газетой в одной руке и белом халатом в другой. Вплотную за ним следовал Macao Танака.

— Тэйлор, неужели вы думаете…

— Фрэнк, — прервал его Macao, — сядьте и послушайте, что скажет Джонас.

Терри встала поздороваться с отцом. Он крепко и долго держал ее в объятиях, потом сел рядом, не отпуская ее руки.

Джонас подошел к столу:

— Вчера поздно вечером я нанял местного рыбака, чтобы он отвез меня к тому месту, где недавно погиб кит-горбач. Мне надо было осмотреть тушу и понять, не мегалодон ли мог убить его. Пока мы находились там, около нашей лодки всплыли останки убитой двадцативосьмифутовой косатки. Ее рана была, несомненно, результатом нападения акулы. Укус имел не менее десяти футов в диаметре.

— Это ничего не доказывает, — сказал Хеллер.

— Далее. Вот утренняя газета. Жители Вэйк-Айленда сообщают, что всю ночь море выносило на берег тела китов. Капитан, второй мегалодон не только достиг поверхности, но и приспособился к меньшим глубинам!

— Это просто смешно! — отпарировал Хеллер.

— Доктор Хеллер, сядьте, пожалуйста, — скомандовал Мак-Говерн. — Доктор Тэйлор, поскольку вас можно считать самым сведущим человеком относительно этих существ и вы были там, в каньоне, может быть, вы объясните мне, как этому чудовищу удалось всплыть. Доктор Хеллер, кажется, считает, что они сидят там, как в ловушке, под шестью милями холодной воды.

— Так оно и было. Но в каньоне я сам видел, как вторая акула напала на первую, из которой потоками потекла кровь, и нападавшая, пожирая ее внутренности, поднималась внутри кровавого облака. Я вчера уже объяснял Терри, что если мегалодоны похожи на своих сородичей, больших белых акул, то температура их крови должна быть градусов на двенадцать выше окружающей среды, то есть в теплом придонном слое каньона около тридцати трех градусов. «Кику» подняла первого мега, а самка шла за этой приманкой прямо к поверхности, защищенная теплым потоком крови!

— Самка? — с недоумением спросил Андре Дюпон. — Откуда вы знаете, что второй мегалодон был самкой?

— Я видел ее, она прошла прямо над моим аппаратом, там, в каньоне. И она намного крупнее первой акулы.

Мак-Говерну совсем не понравилось то, что он слышал.

— Что еще вы можете сказать нам об этой… этой самке, доктор?

— Она совершенно белая, с люминесцентным свечением. Это вполне обычная генетическая адаптация к среде, лишенной света. Ее глаза должны быть чрезвычайно чувствительны, поэтому она не будет всплывать в дневное время. — Он обернулся к Терри. — Именно поэтому никто на «Кику» не видел, как она поднимается к поверхности. Она должна держаться на достаточной глубине, чтобы избегать света. Теперь, когда эта акула адаптировалась к поверхностным водам, она будет, на мой взгляд, очень агрессивна.

— Почему вы так думаете? — задал свой первый вопрос Цукамото.

— Глубины Марианского Желоба бедны кислородом по сравнению с поверхностными слоями. И чем выше содержание кислорода, тем лучше будет функционировать весь организм мегалодона. В этой новой среде она сможет вырабатывать больше энергии, а для этого ей нужно больше пищи. Нет надобности говорить, что источники пищи для нее легко доступны.

Мак-Говерн нахмурился:

— Значит, наши прибрежные популяции могут подвергнуться нападению?

— Нет, капитан, эти существа слишком велики, чтобы заплывать на малые глубины. До сих пор самка нападала на других акул, а теперь вот на китов. Меня беспокоит то, что одно ее присутствие среди китовых стад может изменить стереотипы их миграций.

— Каким образом?

— Прежде всего поймите, пожалуйста, что кархародон мегалодон представляет собой сильнейшую машину для убийства, какая только существовала в истории нашей планеты. Когда эта особь почувствует вкус к теплокровным китам, ею овладеет безумное влечение к еде. Современные киты никогда не встречались с чем-либо подобным этому хищнику. Она агрессивна и по величине не уступает большинству китов. Одно ее присутствие может легко вызвать китовую… китовую панику, если угодно. Даже небольшие изменения в стереотипах миграции китовых стад от Берингова моря на юг могут повлечь за собой экологическую катастрофу. Например, если популяции китов, обитающих у гавайских берегов, для того чтобы спастись от мегалодона, переместятся к побережью Японии, будет нарушена вся питательная цепочка региона. Присутствие еще нескольких тысяч китов вызовет дисбаланс среди тех видов, которые питаются так же, как и эти млекопитающие. Конкуренция морских обитателей в добыче планктона, криля и мелких креветок резко уменьшит популяции других видов рыб. Недостаток питания изменит стереотипы размножения и сильно повлияет в ближайшие же годы на всю индустрию рыболовства в этом регионе.

Симиду и Цукамото о чем-то перешептывались по-японски. Хеллер, Адашек и Дюпон все разом обрушились на Джонаса с вопросами.

— Джентльмены! — Мак-Говерн встал, восстанавливая порядок. — Я уже сказал вам, что вопросы задаю я. Доктор Тэйлор, мне хотелось бы быть уверенным, что я правильно понимаю ситуацию. Значит, вы утверждаете, что на свободе оказалась агрессивная шестидесятифутовая акула, одно только присутствие которой может косвенным образом повлиять на рыбную промышленность некой морской нации. Я правильно сформулировал?

— Да, сэр.

Встал Хеллер:

— Macao, я ухожу. Мне надоела вся эта чушь. Китовая паника?! Я не хочу быть невежливым, капитан, но вы слушаете советы парня, чья гиперреакция на это существо стоила жизни двум вашим офицерам семь лет назад. Пошли, Де Марко. Подвезешь меня на корабль.

Де Марко встал, извинился и вышел вместе со своим коллегой. Джонас, пораженный словами Хеллера, опустился в кресло. Тем временем Дэвид Адашек, отвернувшись, лихорадочно писал в своем блокноте. Когда двое выходили, Macao что-то шепнул дочери на ухо. Терри кивнула и поцеловала отца в щеку, потом поспешила за вышедшими.

— Капитан, — Джонас откашлялся. — Уверяю вас…

— Доктор Тэйлор, мне не нужны ваши заверения. Но может быть, вы скажите, что, черт побери, должен делать в связи со всем этим флот соединенных штатов?