– Я слыхал, это был весьма большой шоку, – сказал Ракушун, когда они прибирали после обеда.
– Так сказала и одна из старейшин Хайро.
– Говорят, погиб весь урожай пшеницы в восточном округе графства Шин. Ужасная трагедия.
Йоко смогла лишь кивнуть в ответ, ощутив вдруг, как чувство вины кольнуло сердце.
– Кажется, я затронул больное место. Надеюсь, не оттого, что ты считаешь себя тому виной?
– Ну, это вовсе не означает, что я страшно удручена по этому поводу, – ответила Йоко, выгребая золу из печи.
Пушистый крысиный хвост коснулся, слегка поглаживая, её пальцев.
– Шоку происходят не из-за кайкъяку. Это кайкъяку появляются здесь потому, что их приносит шоку.
Ракушун велел ей убрать остатки золы в деревянный ящик. Оставшиеся угли нужно было положить в отдельный ящик.
– Можно тебя кое о чём спросить? – поинтересовалась Йоко.
– О чём?
– Что такое шоку?
Хотя старейшина в Хайро сказала, что это нечто вроде бури или урагана, но ей всё равно была непонятна суть этого явления.
– А, так ты даже не знаешь, что это такое. У вас там не бывает шоку?
– Ну, оно пишется как затмение луны или солнца. Такое у нас случается.
– Они в чём-то схожи, конечно, только вот солнце и луна при этом не пропадают. Думаю, ты могла бы назвать его страшной бурей. Только буря сотрясает воздух, а шоку – саму сущность бытия.
– Но при этом также идёт дождь и поднимается ветер?
– И они тоже. Есть шоку, подобные тайфуну, но такие бывают редко. Землетрясения, раскаты грома, реки, повернувшие вспять, внезапные провалы в земле невесть откуда, да какие хочешь стихийные бедствия могут произойти в результате шоку. В одном конце Хайро земля вспучилась на дне озера Йочи, и вся вода вытекла наружу. Целое озеро просто исчезло с лица земли.
Выбросив остатки золы, Йоко сполоснула руки.
– Они всегда такие разрушительные?
– По-разному. Мы боимся шоку гораздо больше тайфунов. Никогда не знаешь, чего от них ждать.
– Но почему они происходят?
Ракушун взялся за приготовление чая с таким серьёзным видом, словно ничего важнее в мире не было.
– Насколько я слышал, шоку случается, когда сталкиваются здесь и там. Если предназначенное быть порознь, встречаясь, накладывается друг на друга – жди беды. Я и сам толком не понимаю, как это всё происходит, но, думаю, как-то как.
– Здесь и там…
Чай, который он приготовил, напоминал по цвету зелёный, но аромат был совсем иным. Он напоминал чай, настоянный на травах, с удивительно упоительным вкусом.
– Там – это то, что лежит за Къйокай. Здесь – это здесь. Не могу назвать это как-то по-другому.
Йоко кивнула.
– Къйокай окружает всю сушу, а за ней, простирается до бесконечности.
– До бесконечности?
– До бесконечности, у него нет ни конца, ни края. И границ у него не существует, во всяком случае, так говорят. Были исследователи, отправлявшиеся их искать, но ни один не вернулся назад.
– Значит, земля плоская.
Вскарабкиваясь обратно на стул, Ракушун изумлённо взглянул на Йоко.
– Конечно она плоская. А как вообще может быть иначе? – В его голосе прозвучали одновременно удивление и смех.
– Ну хорошо, а какой тогда формы этот мир?
Ракушун взял лесной орех и положил его на стол.
– В центре мира находится Суузан.
– Суузан?
– Верховная Гора. Также, её называют Сууко, Вершина, или Чуузан, Средняя Гора. Вокруг Суузан, ровно по четырём главным направлениям компаса, находятся Восточная, Западная, Южная и Северная горы. Обычно, они известны как Хозан, Гора Горькой Полыни, Казан, Гора Великолепия, Какузан, Гора Незамедлительности и Козан, Гора Постоянства. Рассказывают, что когда-то Восточная гора называлась Тайшан. Правитель северного царства Тай изменил написание своей фамилии и вместо знака «поколения» поставил знак «мирный покой», такой же, как в слове Тайшан. Для отличия, Тайшан стал называться Хозан. Все вместе они называются Гозан, Пять Гор.
– Ну и ну.
– Эти пять гор окружены Жёлтым Морем. Хотя оно и называется морем, но на самом деле, как говорят, состоит не из воды, а из каменистых пустошей, пустыни, болот и множества деревьев.
– Ты никогда его не видел? – спросила Йоко, внимательно изучая иероглифы, которые он написал.
– Я не могу это сделать. Жёлтое море окружено четырьмя Конго, Несокрушимыми Горами. Ни один смертный не может пребывать среди них.
– А-а. – Это и в самом деле напоминало ей старую карту какого-то древнего мира.
– Несокрушимые Горы граничат с четырьмя морями. На севере, северо-востоке, юге, юго-западе, востоке, юго-востоке, западе и северо-западе находятся восемь царств, окружающие эти моря. За ними находится Къйокай. Вдобавок к этим восьми, есть ещё четыре больших острова. Эти четыре острова и восемь стран вокруг Жёлтого моря и есть Двенадцать Царств.
Йоко разглядывала геометрическое расположение лесных орехов на столе. Царства расположились вокруг Гозана словно лепестки, образуя собой подобие цветка.
– И больше ничего?
– Ничего. Лишь Къйокай, простирающийся до конца света. – Однако, пробормотал он себе под нос и добавил. – Я слышал слухи об острове, лежащем далеко-далеко на востоке, точнее, сказки о месте, называемом Царство Хорай. Ещё, его называют Японией.
Он написал иероглиф Ва, древнее имя страны Ямато.
– Что? «Ямато» в смысле Япония?
Когда она собственноручно начертила знак на столе, он явно изображал Ямато. Йоко прикусила губу. Может, это было результатом того, как ей переводили язык?
– Говорят, кайкъяку попадают сюда из Ямато.
На этот раз она чётко расслышала «Ямато». Очевидно теперь, когда стало ясно, что она знает это слово, не было нужды его ей переводить.
– Конечно, это могут быть и россказни, но, судя по тому, что рассказывают кайкъяку, страна Ямато действительно существует. Многие корабли отправлялись в её поисках, но ни один не вернулся обратно.
Если и в самом деле Япония лежала где-то в восточных пределах Къйокай, до неё, должно быть, можно было добраться, плывя на восток, но Йоко знала, что шансы на это ничтожны. Для того, чтобы вернуться домой, ей нужно было снова пройти сквозь лунное отражение.
– Есть ещё легенда, о месте в глубине Несокрушимых Гор под названием Кунлун, за которым находится Китай. Китай является обиталищем санкъяку, гостей (къйаку) из-за гор (сан или зан). – Ракушун нарисовал иероглиф Хан (Кан), обозначающий Китай.
– Санкъяку? Значит, сюда попадают ещё люди, кроме кайкъяку?
– Верно. Кайкъяку выбрасывает на побережье Къйокай, а санкъяку находят у подножия Сверкающих Гор. В наше царство попадает совсем немного санкъяку, но, в любом случае, санкъяку ты или кайкъяку, тебе лучше побыстрее уносить отсюда ноги.
– Да уж.
– Хан или Ямато, обычные люди не могут запросто сходить туда и вернуться, лишь горные чародеи и йома. Когда случается шоку, вихрь заносит сюда людей оттуда. Эти люди и называются кайкъяку или санкъяку.
– Ясно.
– Говорят, люди в Ямато и Хан живут в домах из золота и серебра, украшенных драгоценными камнями. Тамошние царства так богаты, что простые фермеры живут как цари. Они могут передвигаться прямо по воздуху и проделать тысячу миль за один день, и даже малыши могут сражаться с йома. Йома и чародеи, во время своих путешествий по этим мирам, черпают там свои сверхъестественные силы из чудесных источников в горах.
Ракушун испытующе посмотрел на Йоко, которая лишь покачала головой, горько улыбнувшись. Ну и странная получилась у них беседа. Если она сможет когда-либо вернуться в свой старый мир, ей никто там не поверит – скажут, что всё это сказки. А здесь, её мир был такой же сказкой, рассмеялась она. Всё это время она считала этот мир странным и загадочным. Но разве тот мир, откуда она пришла, да и она сама, были ещё не более странными?
Вот поэтому-то, поняла она, наконец, кайкъяку так безжалостно преследовали, словно собак.