К скелету было не протолкнуться, столько народу толпилось вокруг него — мужчины в цилиндрах и дамы в широкополых шляпах, обильно украшенных цветами, фруктами и чучелами тропических птиц. Было похоже, будто я снова в джунглях, только пахло еще сильнее, чем там: одеколоны, духи, туалетная вода. От такого благоухания любая анаконда задохнулась бы.
Мне пришлось тихонько дожидаться, пока толпа поредеет, и лишь тогда я смог подойти поближе к застекленной витрине. Там он и лежал — вновь собранный воедино скелет облачной кошки. Он казался даже больше, чем тогда, когда мы с Кейт нашли его на дереве. Для него сделали каркас из проволоки, и он больше не выглядел смятым и изломанным, а стоял такой горделивый и настороженный, будто изготовившись к прыжку.
— Как приятно видеть вас стоящим на земле, мистер Круз.
Я обернулся и увидел ее. Должен сказать, что, посидев на ее лекции, я почти проникся к ней чем-то вроде благоговейного почтения. Она стояла у проектора, показывала свои фотографии скелета и давала пояснения к ним, а потом описала нашу неожиданную встречу с лесной кошкой в сердце Тихого океана. Пока она отвечала на вопросы публики, голос ее ни разу не дрогнул и она почти не запиналась и не задумывалась, что сказать. Не говоря уже о том, что выглядела она просто потрясающе — в этом строгом полосатом костюме с темными лацканами, так идущем к ее блестящим каштановым волосам.
— Привет, — сказал я. — Ты теперь знаменитость.
Она рассмеялась:
— На самом деле нет.
— Тебе так аплодировали.
— Ну, я популярна среди обычной публики, — поморщилась она. — Но большинство важных ученых не пришли. Они считают это просто дурацким шоу. Я слыхала, что одна группа естествоиспытателей уже пишет статью, где называет все это мистификацией.
— Да как они могут? — спросил я с негодованием.
— Некоторых людей никакими доказательствами не убедишь, — пожала она плечами. Похоже, она очень достойно к этому относилась.
Мы стояли и смотрели друг на друга, и я не знал, как вести себя с ней. Шесть месяцев назад, когда мы расставались в Сиднее, она крепко обняла меня и заплакала, но теперь мы оба стали старше и сдержаннее.
Я бы не возражал снова обнять ее, но вокруг было столько народу, что мне было неловко.
— А где мисс Симпкинс? — спросил я, не найдя лучшей темы для разговора.
— О, где-то здесь.
— Я удивляюсь, что она еще при тебе.
— Ну, мы с Марджори пришли к взаимопониманию. Я не рассказываю родителям, какой она оказалась беспомощной на «Авроре», а она предоставляет мне за это больше свободы. Например, разговаривать с молодыми людьми без ее надзора. — Она озорно улыбнулась.
— Надеюсь, это не войдет у тебя в привычку, — сказал я. — Она простила тебе попытку отравления?
— Она очень внимательно наблюдает за мной, когда я завариваю чай, — отметила Кейт. — А кстати, не выпить ли нам чаю? Мы можем пойти в профессорскую.
— Значит ли это, что ты теперь профессор? — с изумлением поинтересовался я.
— Нет, нет, просто у меня специальный пропуск на время выставки. Там очень мило.
Мы вышли из зала, и она повела меня по длинной галерее с высокими потолками, уставленной застекленными витринами с чучелами животных. Я никогда не видел столько мертвых зверей сразу и в одном месте. Казалось, это музей, где собрано все, что когда-либо ходило, ползало, летало или плавало по планете. Потом Кейт свернула в темный коридор, забранный деревянными панелями, и мы прошли в самый его конец. Там была огромная дверь с шарообразной ручкой посередине и маленькой медной кнопкой сбоку. Кейт нажала на кнопку, и почти сразу же стюард открыл нам.
— Добрый день, мисс де Ври. — Он распахнул дверь пошире. — Не желаете ли чаю?
— Большое спасибо, Робертс.
Это была замечательная комната, как и обещала Кейт, залитая светом из огромных, от пола до потолка, окон, занимающих целую стену. Кругом мерцали полированное дерево, медь и кожа. Старые важные усатые джентльмены восседали в креслах, читая газеты, потягивая портвейн и выдыхая едкий сигарный дым вверх, в сторону потолочных вентиляторов. Кое-кто из них посмотрел на входящую Кейт, но ни один не поздоровался, если не считать негромкого недовольного ворчания.
— Прокопченные старые придурки, — пробормотал я.
— Как видишь, я крайне популярна в научных кругах, — шепнула мне Кейт. — Они этого еще не знают, но я собираюсь в недалеком будущем отобрать у них работу и кабинеты.
— Надеюсь, тебе это удастся, — ответил я.
В открытые французские окна дул теплый весенний ветерок.
— Давай сядем снаружи, — предложил я.
Мы вышли на террасу, уселись за столик и стали смотреть за реку, на Марсово поле и Эйфелеву башню.
— Как тебе Париж? — спросила она.
«Разговариваем как взрослые», — подумал я, и мне стало грустно. Нам было как-то неловко друг с другом теперь, когда мы сидели в хорошей одежде в приличной комнате посреди огромного города, собираясь отведать славного китайского чая.
— Париж великолепен, — ответил я, — это самое грандиозное место на земле.
— На земле.
— Да.
— Но в небе все-таки лучше?
— Конечно.
Она улыбнулась:
— Расскажи мне о Воздушной Академии.
Как оказалось, за информацию, которая помогла бы поймать Спиргласа и его пиратов, была назначена большая награда. Когда мы добрались до порта, то смогли сообщить Воздушной Гвардии координаты острова. Они отправили туда большой отряд и захватили остававшихся на базе пиратов. Я спросил о сыне Спиргласа, но мне сказали только, что его отправили в сиротский приют и что о нем позаботятся. Я надеялся, что у него все хорошо и что все-таки есть кому рассказывать ему удивительные истории.
Причитающейся мне доли вознаграждения было более чем достаточно для обучения в Академии, да плюс еще рекомендательное письмо капитана Уолкена. Мне предложили место в группе, начинавшей занятия с весеннего семестра. Оставшихся денег маме и сестрам хватит, чтобы прожить, пока я буду учиться и не смогу высылать им свое прежнее жалованье. И даже удалось кое-что положить в банк, большой солидный банк в Лайонсгейт-Сити. Никогда не думал, что у меня будет собственный банковский счет.
— Я очень много узнал там, — сказал я, — хотя и предпочел бы побольше летать и поменьше сидеть в классных комнатах.
— Я надеюсь, что ты на занятиях внимателен, — сурово осведомилась она.
— Конечно!
— Такую возможность нельзя упускать.
— Ты прямо как учительница!
Она рассмеялась, явно довольная:
— Я просто тренируюсь быть строгой. Мне кажется, надо быть строгим, чтобы люди принимали тебя всерьез. Особенно во время диспута.
— Я убежден, что ты будешь просто ужасающе строгой, — заверил я ее.
Подали чай и трехъярусное блюдо с маленькими сандвичами, лепешками и пирожными.
— На острове, — сказала Кейт, наливая мне чай, — ты боялся, что никогда не сможешь быть счастливым на земле.
Я покраснел, вспомнив, как паниковал тогда в пещере, и все свои прежние страхи тоже. Но в то же время было приятно и удивительно, что она помнит наш давний разговор.
— Но ты счастлив здесь? — Кейт смотрела на меня.
— Счастлив настолько, насколько вообще могу быть счастливым, стоя на якоре. — Я глубоко вздохнул. — И мне теперь легче обходиться без движения.
Это было непросто. Когда я только начал учиться в Академии, то провел без сна немало ужасных ночей. Мне не хватало моей койки на «Авроре», и База, и капитана Уолкена, и всех наших. Мне не хватало движения. И не хватало отца, куда острее, чем прежде. Множество раз я чувствовал себя таким одиноким и несчастным, что готов был сбежать и вернуться на «Аврору». Но однажды ночью мне неожиданно приснился папа, хоть я и был теперь прикован к земле. Я летел рядом с «Авророй», и он присоединился ко мне, а когда я проснулся, все стало по-другому. Пока я могу видеть его во сне, все хорошо и не нужно больше улетать в небо в поисках счастья. Оно само найдет меня, где бы я ни был: на «Авроре», здесь, в Париже, или дома с мамой, Изабель и Сильвией.
— Я так рада, — сказала Кейт. Могла бы и не говорить. Глаза уже все сказали за нее: она действительно была рада за меня.
— А ты как? — спросил я.
— О, я развлекаюсь вовсю, — заявила она. — Сейчас собираюсь в турне. Еще три музея хотят заполучить скелет в этом году.
— После этого ты станешь просто невыносимой, — сказал я.
— Наверно. На самом деле нужно, чтобы ты был рядом и регулярно приводил меня в чувство.
— А что обо всем этом думают твои родители?
— Мне кажется, они… — она помедлила и казалась немного озадаченной, — знаешь, они гордятся мной.
Я улыбнулся:
— Ну и отлично.
— Все меняется к лучшему, правда? Они согласились в следующем году послать меня в университет.
— Фантастика!
— Ну, я думаю, что они были просто вынуждены после всего случившегося. Подумай только, что написали бы газеты, если бы стало известно, какое многообещающее дарование было загублено жестокими родителями. Это поставило бы мать в бесконечно неловкое положение.
— Похоже, ты добилась всего, чего так хотела.
— И ты тоже, — ответила она.
Мы чокнулись чайными чашками.
— За нас, — произнесла Кейт. — Мы просто молодцы.
— Смотри, — сказал я, указывая на небо. — Она подлетает.
— Неужели «Аврора»? — не поверила Кейт.
— Она. Трансконтинентальный перелет. Через Сибирское море до Сан-Франциско. Осенью ее полностью переоборудовали. Новые двигатели и внешняя оболочка.
Мы глядели на неспешно поворачивающий корабль, подплывающий к верхушке Эйфелевой башни. Там была оборудована специальная причальная мачта, и сейчас с верхней смотровой площадки выдвинулся раздвижной трап и уперся в брюхо «Авроры». Я видел, как пассажиры снуют по нему вверх и вниз.
Я вздохнул:
— Надеюсь, когда я закончу учиться, у них найдется место для меня.
— Я уверена, капитан Уолкен сделает все возможное.
Мы помолчали немного, и я опять почувствовал неловкость. На острове или на корабле я никогда не чувствовал себя настолько косноязычным. Это было ужасно.
— Извини, что так долго не отдавала, — вдруг сказала Кейт. Она полезла в сумочку и достала папин компас.
— Ты не заворачивала его в свои панталоны? — поинтересовался я.
Она покраснела.
— Спасибо. — Я взял компас. Теперь, когда он опять оказался со мной, я понял, как мне не хватало его. Но и жаль было, что он больше не у нее. Мне нравилось представлять, как она держит его в руках и смотрит на стрелку, указывающую не север.
— Не хочу, чтобы ты сбился с курса, — заявила она.
И вдруг мы опять смогли болтать как прежде. Мы опять были просто Мэтт и Кейт и брели через лес, раздвигая папоротники, высматривая тех чертовых маленьких красных змеек. Мы говорили об «Авроре», и о пиратах, и об острове. Никто из нас не упомянул о поцелуях в лесу, хотя я часто думал об этом, и теперь, когда она сидела напротив, больше всего на свете мне хотелось поцеловать ее снова. Но она в этом своем костюме и шляпке была такая важная, знаменитая и куда более благовоспитанная, чем я ее помнил, и я просто не мог представить себе, что смогу это сделать. Мне она больше нравилась в порванных шароварах и с полосатым от грязи лицом.
— Он был действительно мужественный парень, — сказал я. — Брюс.
Она с серьезным видом кивнула:
— Ему было ужасно больно, а он все-таки держался. Я не люблю думать об этом.
Я часто вспоминал его. Без помощи Брюса нам не удалось бы бежать. И, что еще хуже, я всегда обижал его. А самое печальное, что он умер, так и не поняв, о чем он мечтает, что любит и что хочет сделать со своей жизнью.
— Знаешь, я собираюсь вернуться, — сказала Кейт. — На остров.
Я не удивился.
— Когда?
— Как только найду денег на настоящую экспедицию. Говорят, пиратов там больше не осталось. Надо будет зафрахтовать воздушный корабль. Полетишь?
— Конечно. Я сам поведу этот корабль, если ты сможешь подождать пару лет.
— Мне бы очень хотелось, — сказала она. — Расскажи мне еще раз, как ты видел их всех.
Она подалась вперед, сложив руки на столе, и внимательно слушала, пока я рассказывал про облачных кошек, как десятки и десятки их кружили рядом с «Авророй».
— Она вернулась в свою стаю, — произнесла Кейт.
— Да.
— Как ты думаешь, ее мать была там?
— Не знаю. Полагаю, могла быть, почему бы и нет. Если не умерла за это время.
— Здорово, правда? Воссоединение семьи.
— Очень трогательно. Только не забывай, — предупредил я, — что твоя славная облачная киска без малейшего колебания при случае позавтракала бы тобой.
— О, я знаю.
— И все же они красивые, — сказал я.
— Красивые создания, — согласилась она. — Хотела бы я увидеть целую стаю.
— Увидишь.
Мы молча смотрели на реку.
— Баз летом собирается жениться, — сказал я. — Я обещал приехать на свадьбу. Он просит, чтобы я был шафером.
— Это почетно.
— По-моему, я слишком молодой для шафера.
— Ему повезло, что у него есть такой друг, как ты.
— Ты уже решила, где будешь учиться?
— Нет пока. Как варианты — Лайонсгейт-Сити, Лондон, Константинополь, ну и Париж, конечно.
— Правда?
— Да, здешний университет считается одним из лучших.
— Смотри, она собирается отчаливать. — Я перегнулся через балюстраду и указал на «Аврору». Я опять подумал о капитане Уолкене, обо всех тех, с кем я служил, и вспомнил свою койку и маленький иллюминатор, в который видно проплывающие мимо облака и звезды.
— Она в самом деле роскошно выглядит, правда?
Кейт закатила глаза.
— Ты и твои корабли, — сказала она. — Хотела бы я знать, остается ли у тебя в голове место для чего-нибудь еще.
— Мне кажется, Париж для учебы — самое подходящее место, — сказал я.
— Да?
— Точно. Университет как раз на другом берегу, напротив Академии. Я ходил мимо него тысячу раз.
Она улыбалась.
— Ну, тогда я об этом подумаю самым серьезным образом.
И тут «Аврора» оторвалась от Эйфелевой башни и стала опять свободной, она грациозно поднималась, поворачивая к ветру. Начиналось новое путешествие.
— Девочка моя хорошая, — сказал я и взял ее за руку.