Огненное крыло

Оппель Кеннет

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

 

 

Гриффин

Дождь шел весь день, и теперь, под полной луной, лес серебрился во влажной дымке. «После дождя запахи всегда становятся сильнее», — подумал Гриф-фин, паря над мокрым лесом. Снизу поднимался густой аромат земли и прелых листьев, от пихт и сосен терпко пахло смолой.

Внезапно Гриффин уловил какой-то незнакомый запах, непохожий на лесные, и почувствовал, как его шерстка встала дыбом. Он расширил ноздри и снова принюхался, но запах уже пропал. Возможно, неподалеку пробегал скунс. Запах был острый, но… какой-то более пряный и опасный. Гриффин запомнил его, чтобы, вернувшись на рассвете в Древесный Приют, рассказать о нем матери. Затем изогнул крылья и полетел к месту, где особенно любил охотиться.

В долине, на небольшом пригорке, рос клен-великан; в округе не было другого дерева с такой густой и раскидистой кроной. После Древесного Приюта Гриффин больше всего любил это место. Ему нравилось, как лунный свет омывает листву серебром, а в ветреную погоду листья шелестят, словно крылья тысячи летучих мышей, разом поднявшихся в воздух.

Кружа над кленом, Гриффин раскинул звуковую сеть, и вернувшееся эхо нарисовало в его сознании крону в мельчайших деталях, которых он никогда бы не увидел глазами. Теперь можно было различить каждый сук, каждую веточку, каждый лист и даже прожилки на нем.

И, конечно, гусениц.

Они были повсюду. Клен, как и многие другие деревья в лесу, буквально кишел ими. Эти гусеницы шелкопряда уже объели половину листьев. Каждую ночь на прошлой неделе Гриффин прилетал сюда и наедался, но на следующую ночь гусениц, казалось, становилось еще больше, чем накануне. Только посмотрите, здесь их, наверное, сотни! В желудке у него заурчало от голода.

Он сложил крылья и нырнул вниз, шаря перед собой локатором. Первую гусеницу он сбил хвостом прямо с ветки, подкинул ее крылом, а затем отправил прямо в рот. Пролетев под веткой, он развернулся и схватил еще двух, болтающихся на нитях. Следующей оказалась гусеница, которая уже завернулась в лист, — приблизившись, Гриффин одним шлепком выбил ее в воздух. Мохнатые гусеницы щекотали горло, во рту после них оставался кисловатый привкус, но к этому можно привыкнуть.

— И тебе не надоело?

Гриффин посмотрел вверх и увидел Луну, тоже детеныша из их колонии, которая висела на ветке неподалеку от него.

— Они не так уж плохи, — отозвался он.

На самом деле он ел гусениц, потому что при этом чувствовал себя полезным. Гусеницы были на редкость прожорливые; мама сказала, что, если дать им волю, они могут обглодать половину леса. Эта мысль испугала Гриффина. Он не хотел видеть лес начисто объеденным, особенно свой любимый клен. Ужасное зрелище вставало перед его глазами. Без деревьев почву смоет, а без почвы здесь больше ничего не вырастет, негде будет жить, нечего есть, и сереброкры-лы умрут от голода или будут вынуждены искать себе новое пристанище!

Поэтому Гриффин и стал есть гусениц.

Каждым глотком он помогал предотвратить катастрофу. По крайней мере ему так казалось. Но он не сказал этого Луне. Она и так думает, что он немного не в себе.

Большая красивая бабочка-медведица пролетела мимо, не больше чем в нескольких взмахах крыльев от его носа, но Гриффин не погнался за ней.

— Ты не хочешь бабочку? — с изумлением спросила Луна.

— Она твоя, — ответил он, но Луна уже рванулась за своей добычей.

Гриффин с восхищением смотрел, как она ловко пролетела сквозь тесно сплетенные ветки. Пару раз он тоже пытался поймать бабочку-медведицу, но из этого ничего не вышло. Бабочка сама испускала звуки и спутывала его эхо-изображения — казалось, что перед ним туча бабочек и все летают в разных направлениях. Можно погнаться за миражом, и кончится тем, что врежешься в дерево. Не очень-то приятно. Правда, Гриффин не был выдающимся летуном. Из-за слишком длинных крыльев он чувствовал себя неуклюжим среди веток, не мог быстро маневрировать. К тому же внизу полно хищников: медведи, рыси, лисы. Поэтому безопаснее оставаться наверху, откуда все видно, и без всяких хлопот есть комаров, мошек и гусениц.

Осточертевших гусениц, как сказала бы Луна. Гриффин бросил на нее последний взгляд, пока она не исчезла в листве. Может быть, она еще вернется?

Листья клена блестели от росы. Гриффин внимательно осмотрел ближние ветки, ища, где бы устроиться. Чуть ниже он увидел гнездо певчих птиц, но они спали — во всяком случае, птицы теперь не нападают на летучих мышей, поэтому ветка показалась ему достаточно безопасной. Он притормозил, нырнул вниз и вцепился в ветку задними когтями. Жадно сглотнул искрящиеся капли воды с листьев.

— А почему ты не напьешься из ручья? — спросила Луна, опускаясь рядом.

— Никогда не знаешь, что скрывается там, в глубине, — мрачно ответил Гриффин.

— Ясно что. Рыба!

— Рыба-то рыба, но я где-то слышал, что они бывают такие большие, что могут выпрыгнуть и…

— Выпрыгнуть?

— Да, и утащить тебя вниз, под воду.

— Неужели?

— Ну, если они огромные, то почему нет?

— Рыбы не едят летучих мышей, Гриффин.

— Всякое может быть.

— Ну ты и выдумщик, — сказала Луна с тихим смехом.

Гриффин давно заметил, что ей нравится поддразнивать его. Наверное, поэтому она и устраивается иногда рядом с ним. Явно не потому, что он храбрый, ловкий и веселый. Но все-таки, казалось, она считает его своим другом, и он был ей за это очень благодарен. У нее было много друзей, и ему редко случалось поболтать с ней наедине. Обычно вокруг толпилось не меньше полудюжины других детенышей.

Луна навострила высокие ушки и в ловком броске схватила с верхней веточки уховертку. Гриффин услышал, как она с хрустом разгрызла оболочку насекомого.

— Знаешь, — задумчиво сказал он, — на самом деле то, что мы едим, выглядит не слишком аппетитно. Я имею в виду, если приглядеться повнимательнее. Все эти лапы и усики так щекочут горло.-.

— Ой, не надо, — хихикнула Луна. — Ты, видимо, хочешь, чтобы я подавилась!

Послышался шум крыльев, и на ветку опустились еще три детеныша. Это были Скайе, Рован и Фальстаф, который был настолько упитанный, что ветка под ним прогнулась и закачалась. Гриффин понимал, что они явились сюда из-за Луны. Если ее не было, то он так и висел бы на ветке в одиночестве. Не то чтобы они не любили его — он сомневался, что они вообще о нем думают. Как будто в нем не было ничего достойного их внимания.

«Им со мной скучно», — подумал Гриффин. Так и есть. В нем нет ничего особенного. Он не был выдающимся летуном и охотником. Он редко и с неохотой участвовал в их играх. А им нравились веселые и рискованные штуки. Сейчас эти мохнатые шарики, толкаясь и перебивая друг друга, рассказывали Луне о всякой всячине — Скайе о лосе, которого она встретила в лесу; Рован о том, как быстро он летел, когда ветер дул ему в спину; Фальстаф о жуках, которых он сегодня съел, где он их поймал и каковы они были на вкус. Луна умудрялась слушать их всех и в то же время отвечать каждому.

Когда рядом никого не было, Гриффин едва ли чувствовал себя одиноким. Но в компании сверстников он был одинок. Он был не такой, как они, даже выглядел иначе. Иногда ему казалось, что он вообще не сереброкрыл. У других детенышей шерстка была гладкая, черная с серебристыми полосами. А у него она была какая-то дурацкая. Большей частью тоже черная, но на спине и на груди красовались полосы ослепительно яркой шерсти. Этот цвет достался ему от мамы-златокрыла. Его отец был сереброкрылом, но Гриффину казалось, что он больше пошел в мать. Шерстка у него росла длиннее и гуще, и уши имели другую форму — круглые, маленькие, тесно прижатые к голове. Крылья были длиннее и уже, чем у других детенышей, но это не утешало — они казались слишком большими для него, и в полете он был неустойчив, двигался рывками.

— Эй, Луна, — вдруг прошептал Рован. — Смотри! Гриффин тоже посмотрел и увидел на одном из соседних деревьев сову. Один взгляд на нее заставил его задрожать от страха. Совы были такие большие, наверное в четыре раза больше его, с острыми когтями и изогнутым клювом, предназначенными для того, чтобы растерзать жертву. Летучие мыши и совы сейчас были в мирных отношениях, однако это не означало, что они стали друзьями. Так говорила ему мама. Эта сова покачивала огромной головой и смотрела на них большими, круглыми желтыми глазами.

— Поиграем? — спросила Скайе Луну. Игру в сову придумала Луна, и эта забава пугала Гриффина. Идея была в том, чтобы повиснуть на

той же самой ветке, как можно ближе к сове, и оставаться там целых десять секунд. Несколько недель назад Луна повисла всего в двух размахах крыльев от совы. Такое еще никому не удавалось.

— Конечно, — ответила Луна. — Я уже готова.

— Я тоже, — сказал Рован.

— И я, — сказала Скайе.

— Ладно, — согласился Фальстаф, — но только если не слишком долго. Я умираю от голода.

Гриффин надеялся, что о нем забыли, но Луна повернулась к нему:

— А ты, Гриффин?

Он знал, что она хорошо к нему относится; не пытается выставить его в смешном виде, просто хочет вовлечь его в игру. Покачал головой и заметил, как Скайе с ухмылкой подмигнула Ровану — мол, чего еще от него ожидать?

— Эта сова выглядит довольно жирной и сонной, — беспечно сказала Луна. — Думаю, что смогу повиснуть в одном размахе крыльев от нее. Как ты считаешь, Грифф? Смогу я это сделать?

— Думаю, что сможешь, — сказал он. — Но…

— Но что? — Гриффин услышал, как другие нетерпеливо вздохнули, но в глазах Луны блестели веселые искорки. — Что такого плохого может случиться?

Гриффин слегка улыбнулся. Он хорошо знал что.

— Плохого? Ну, допустим, ты повиснешь всего в одном размахе крыльев от нее. А может быть, эта сова ненавидит летучих мышей, или она сегодня в плохом настроении, или просто голодная и считает, что никто не заметит, если одним детенышем летучей мыши в лесу станет меньше. Ты будешь от нее так близко, что и глазом не успеешь моргнуть, как она схватит тебя. В одно мгновение проглотит, а потом ты выйдешь из нее в виде кучки костей и зубов.

— Какая гадость! — вскричала Скайе.

— Да, так едят совы, — с заметным удовлетворением сказал Гриффин. — Пару лет назад они именно так поступали с летучими мышами.

Луна, усмехнувшись, кивнула:

— Да, это самое плохое, что может случиться. Пожелай мне удачи!

Она приготовилась взлететь, но, к огромному облегчению Гриффина, сова опередила ее. Раскинув огромные крылья, она снялась с ветки и бесшумно полетела в лес.

Рован осуждающе посмотрел на Гриффина.

— Ты слишком много болтаешь, — сказал он.

— Гриффин хороший рассказчик, — сказала Луна остальным. — С ним не соскучишься.

Скайе, Рован и Фальстаф секунду озадаченно смотрели на Гриффина. Потом повернулись к Луне и стали обсуждать, что делать дальше. Гриффин благодарно улыбнулся ей.

Вдруг его ноздри дрогнули.

— Чувствуете запах? — спросил он. Его услышала только Луна.

— Какой?

— Я уже чуял его раньше. — Принюхавшись, Гриффин сорвался с ветки и полетел через лес, стараясь следовать за запахом. Это оказалось нетрудно. Теперь запах был сильнее, и стало ясно, что это не скунс. Гриффин поднялся над верхушками деревьев, довольный тем, что Луна летит за ним. Поднявшись еще выше, он повернулся лицом к ветру, снова вдохнул и тогда увидел это.

Далеко на западе, над пологом леса расстилалась полоса темного тумана, который местами рассеивался от порывов ветра. Гриффин разглядел его под вершинами деревьев, в глубине леса, и сквозь клочья тумана различил яркое мерцание.

— Огонь, — прошептал он Луне. Он никогда прежде не видел огня, зато много слышал о нем. Огонь ниоткуда не происходил, его делали. Люди. Или молния. Раньше здесь его никто не видел.

К ним подлетели другие детеныши. Фальстаф неуклюже махал крыльями, жалуясь, как сильно он проголодался. Потом они тоже увидели отблески пламени среди деревьев.

— Может, это одно из секретных мест, где совы хранят свой огонь? — предположила Скайе.

Каждый знал, что давным-давно совы похитили у людей огонь и хранят его в тайных укрытиях в глубине северных лесов.

— Не очень-то оно секретное, раз мы его нашли, — ответила Луна.

— Может, это люди, — сказал Гриффин, почувствовав дрожь при одном звуке этого слова.

— Давайте посмотрим, — предложила Луна.

— Ага, — согласилась Скайе. — Летим!

— Может, сначала скажем взрослым? — забеспокоился Гриффин. Люди очень опасны. Каждому известно, что они делали с летучими мышами.

— Мы сообщим им, когда вернемся, — сказала Луна. — Здесь всего несколько сот взмахов крыльев. — И уже нетерпеливо добавила: — Полетели, Гриффин.

— Да ну его, пусть остается, если хочет, — с досадой сказал Рован.

«Опять я только порчу им удовольствие», — подумал Гриффин. Он повернулся на восток и посмотрел на вершину Древесного Приюта. Они были уже далеко от дома, а теперь собирались лететь еще дальше.

Ему хотелось быть бесстрашным, как Луна. Иногда он пытался вести себя храбро, но ничего не получалось. В голову сразу лезли тревожные мысли, и все, что он мог, так это представить, как все может быть и непременно будет ужасно плохо. Мама назвала его Гриффином. Когда он спросил, что это имя означает, она сказала, что Гриффин — или Грифон — это такое существо, которое наполовину орел, наполовину лев — оба сильные и храбрые создания. Теперь это казалось жестокой шуткой, подумал он мрачно. Его следовало назвать Пушок, или Осиновый Лист, или еще как-нибудь в этом роде.

Гриффин посмотрел на Луну; ее взгляд выражал неподдельное разочарование. Он стиснул зубы. Два унижения подряд ему не вынести.

— Хорошо, — сказал он. — Только на минутку, ладно?

На поляне, окруженный камнями, горел небольшой костер. Возле него сидели два огромных существа, и Гриффин подумал, что это, должно быть, люди. Мама рассказывала о них, но сам он еще ни разу их не видел. Луна направилась к ветке, с которой хорошо было видно поляну; Гриффин и остальные детеныши последовали за ней.

— Так вот какие они — люди! — сказала Луна. Гриффин понимал, что им не следует находиться здесь. Мама всегда говорила, что если он увидит в лесу людей, нужно тотчас же кому-нибудь об этом сообщить. Он боролся с дрожью, когда смотрел на людей, которые то опускали в костер какие-то штуки, то вынимали их оттуда. Удивительно, но огонь привел его в восхищение; он не мог оторвать от него глаз, завороженно глядя, как пляшут языки пламени, как крошечные искры выстреливают вверх, словно кометы.

— Они выглядят не такими уж страшными, — заметила Луна.

— Надо вернуться в Древесный Приют и рассказать об этом, — напомнил Гриффин.

— Их тут всего двое, — пренебрежительно сказала Скайе.

— Ну да, как раз двоих хватило, чтобы поймать мою мать, — парировал Гриффин. — Они натянули поперек ручья сеть, поймали ее и окольцевали.

Он заметил, что все слушают его. Пожалуй, сегодня они в первый раз заговорили о родителях.

— Но ведь они не причинили ей вреда, правда? — сказала Луна.

— Эти не причинили.

— Да, — возбужденно вмешался Рован, обращаясь к Скайе и Фальстафу. — Но вспомните других, которые поймали летучих мышей, прикрепили к их животам взрывающиеся диски, а потом сбросили над джунглями!

И все трое заговорили разом, пересказывая удивительные приключения Шейда, — как будто забыли, что Гриффин был его сыном и уж наверняка знает об этом больше, чем они. Он хмурился, ему казалось, будто они крадут его истории, обращаясь с ними как со своей собственностью. В какой-то степени так оно и было. В эхо-хранилище колонии рассказы его отца сохранялись вечно среди особым образом обработанных стен как часть истории колонии сереброкрылов. Так что, возможно, Гриффин и не имеет особых прав на эти рассказы.

Особенно потому, что он совсем не такой, как его отец. Он знал это почти с самого рождения. Его мать тоже была героиней, но отец был настоящей легендой. Он победил Гота и других каннибалов, заключил мир с совами, вернул сереброкрылам солнце! Когда Гриффин в первый раз слушал эти рассказы — от своей матери, от старших, иногда от других детенышей, — он представлял отца гигантом с крыльями, заслоняющими луну. Но потом узнал, что его отец, когда родился, был очень мал и его дразнили недомерком.

Недомерок — и все-таки храбрый и мужественный. Будучи не намного старше Гриффина, его отец осмелился взглянуть на солнце, спасся от совы, побывал в эхо-хранилище и пытался спасти Древесный Приют от пожара. Его унесло в море, но он выжил. А у Гриффина не было никаких приключений, он не совершил ничего героического. Самым захватывающим событием в его жизни был случай, когда белка бросила в него орехом и промахнулась.

Примерно через четыре недели начнется миграция на юг, в Гибернакулум, но сначала они встретятся в Каменной Крепости с самцами. Тогда он в первый раз увидит своего отца. А что увидит отец? Летучего мышонка с какой-то нелепой шерсткой. Малыша, в котором нет ничего особенного — ни храбрости, ни мужества, вообще ничего.

— Мерзкие люди, — сказал Фальстаф. — Мы слетим вниз и напутаем их.

— Спутаем им волосы, — добавил Рован.

— Пописаем на них, — сказала Скайе.

Когда все кончили смеяться, воцарилось короткое молчание.

— Мы украдем у них немного огня.

Никто не удивился больше, чем Гриффин, поняв, что именно он произнес эти слова. Никогда в жизни он не говорил ничего подобного, и все уставились на него. Луна смотрела почти с восхищением.

— Украдем огонь, — произнесла она, словно обдумывая новую забаву.

— Зачем? — спросил Фальстаф.

Глаза Гриффина вернулись к языкам пламени, он опомнился. Зачем он сказал это?

— Ну, — сказал он неуверенно, — у сов ведь есть огонь; почему бы и нам не иметь его?

Два года назад совы с помощью огня уничтожили Древесный Приют. Это случилось по вине его отца. Шейд посмотрел на солнце, когда это было запрещено законом, и его заметили часовые сов.

— И что мы будем с ним делать? — спросила Скайе.

— Я же говорю, — повторил Гриффин, — у нас будет то же, что у них. Огонь.

— Но у нас сейчас мир с птицами.

— Это не значит, что мир будет всегда, — возразил Гриффин. — А животные? Или люди? Что если они захотят затеять с нами войну? Разве не лучше на этот случай иметь огонь?

Они во все глаза смотрели на него, и он подумал: «Мне нравится это. Они слушают меня». И слова просто откуда-то приходили. Он не знал, откуда они берутся. Просто дал волю своему воображению.

— Есть кое-то еще, — сказал он и позволил себе сделать драматическую паузу.

— Что? — почти шепотом спросил Рован.

— Мы можем использовать огонь, чтобы согреться.

Детеныши недоуменно переглянулись.

— Конечно, сейчас тепло, — торопливо продолжал Гриффин. — Но совсем скоро станет холодно. Так холодно, что мы должны будем либо улететь отсюда, либо замерзнуть насмерть.

От неожиданности они вздрогнули.

— Но именно поэтому мы мигрируем, — напомнила ему Луна.

— Точно. Но это целая проблема. Я думал о миграции и считаю, что это плохой выход из положения.

— Но мы делали это миллионы лет! — воскликнула Скайе.

— Я знаю. Но ведь это глупо, — сказал Гриффин, печально качая головой. — Здесь у нас есть Древесный Приют, прекрасное убежище, и каждую осень мы должны покидать его и лететь в Гибер-накулум — а это далеко, больше миллиона взмахов крыльев, — чтобы всю зиму спать. А потом следующей весной лететь обратно. Вам не кажется, что это пустая трата времени? Но если мы добудем огонь и станем держать его зажженным в основании Древесного Приюта всю зиму, нам больше не будет нужна эта хлопотная миграция!

— Но я хочу мигрировать, — улыбаясь, сказала Луна. — Это так весело!

— Да, — хором поддержали Рован Скайе и Фальстаф. Правда, как заметил Гриффин, без особого воодушевления.

— Весело? — Гриффин задумчиво вздохнул. — Не знаю, что ты в этом нашла веселого. Миграцил — очень длинное путешествие. Можно попасть в шторм, встретить на своем пути сильные ветры, молнии, град, ужасающий холод. Каждый год находятся такие, кто не выдерживает этого. А вспомните некоторых стариков из нашей колонии. Слабые и немощные, они с трудом охотятся, чтобы добыть себе пищу. А мы? Мы еще ни разу не были в таком трудном путешествии. Кто сказал, что нам оно по силам?

— Мы попробуем, — сказала Скайе, неуверенно глядя на остальных.

— Вспомните, что случилось с моим отцом, — продолжал Гриффин. — Он попал в шторм, и его унесло в море.

Остальные молчали.

— Но ведь он справился с этим, — сказала Луна.

— Ему повезло. Вы только представьте себе: летишь вдоль берега, и вдруг сильный ветер подхватывает и уносит тебя в океан; бушуют волны, дождь и град хлещут так, что ты ничего не видишь, не слышишь, и потом — бац! — тебя сбрасывают прямо в воду! Она заливает нос, пропитывает крылья, ты замерзаешь, тело становится тяжелым, и ты опускаешься все ниже и ниже в океанские глубины!

Фальстаф сглотнул. Рован беспокойно зашевелился. Они смотрели на него как завороженные, и Гриффин слегка улыбнулся.

— Я не говорю, что это случится с каждым, — продолжал он. — Но разве вы не понимаете, что у нас должен быть выбор: мигрировать или оставаться в Древесном Приюте? Мы украдем огонь, и у нас появится выбор. — Он глубоко вздохнул. — Выбор! Слабым не нужно будет бояться, ни старикам, ни больным! Мы больше не будем жертвой стихий и станем хозяевами своей судьбы!

Ему не хватало слов, он задыхался. Он смотрел на детенышей, которые глядели на него открыв рот. Возможно, он немного преувеличил, особенно что касается судьбы.

— По-моему, это хорошая мысль, — сказала Луна, и все повернулись к ней.

— Ты уверена? — испуганно спросил Гриффин.

— Абсолютно. Лично я собираюсь мигрировать, но думаю, что ты прав. Почему бы нам не иметь возможность оставаться на зиму в Древесном Приюте? Давайте добудем себе огонь.

Гриффин слабо кивнул и посмотрел вниз. Он не ожидал, что дело зайдет так далеко. Он просто говорил и говорил, и слова сплетались в какую-то ослепительную паутину.

— Может, мы сначала скажем старейшинам? — предложил он, чувствуя тошноту.

Луна покачала головой, глаза ее блестели озорной радостью.

— Нет, я думаю, нам нужно сделать все самим и удивить их. Как мы добудем его, Грифф?

Гриффину всегда нравилось, когда она называла его Грифф. Только Луна так звала его, и это заставляло его чувствовать себя особенным. Он был не просто ее другом, но другом, которого можно называть уменьшительным именем. Ему не хотелось ее разочаровывать.

— Ну, — сказал он, быстро стараясь что-то придумать, — можно взять длинный стебель травы. Мы сунем его в огонь, подождем, пока он загорится, а потом… полетим к дому и положим его в маленький очаг, как у них, с сухими веточками и листьями на дне. Где-нибудь неподалеку от Древесного Приюта, на берегу ручья. Кто-нибудь полетит вперед и все приготовит.

— По-моему, здорово придумано, — сказала Луна, обращаясь к остальным. — Так кто украдет огонь?

Скайе, Рован и Фальстаф беспокойно зашевелились, выжидающе глядя друг на друга, и заговорили все разом:

— Может, лучше ты…

— Ты сильнее…

— Пусть это будет тот, кто быстрее летает… Гриффин заметил, что на него они даже не смотрят.

— Я, — выпалил он. — Я это сделаю. Они недоверчиво повернулись к нему.

— Ты? — переспросила Скайе.

Гриффин медленно кивнул, будто старался удержать на голове тяжелый камень.

— Конечно. Почему бы и нет?

«Возможно, это способ изменить себя», — подумал Гриффин. Ему не хватало храбрости. Но вдруг будет легче, если смошенничать и достаточно долго притворяться храбрым. А потом он привыкнет и на самом деле станет таким.

— Не знаю, — неуверенно сказал Рован. — Мне кажется, Луна это сделает лучше.

— Нет, — сказала Луна. — Это его идея. — Она, улыбаясь, смотрела прямо на Гриффина, будто говорила ему, что понимает, почему он вызвался добровольцем, и верит в него. Потом повернулась к остальным. — А вы летите и приготовьте очаг.

— Полетим, — со смехом сказал Фальстаф. — Но у него не хватит духу сделать это!

— Ваше дело обеспечить очаг, — сказал Гриффин и, не дав себе времени на раздумья, сорвался с ветки и расправил крылья.

В глубокой тени на краю поляны он приметил заросли травы. Он опустился ниже, проверяя, нет ли внизу хищников, потом приземлился. Приземление получилось не очень-то изящным. Он зацепился за землю когтями и упал вперед, прямо носом в грязь. Кое-как поднявшись, Гриффин стал счищать грязь с шерсти. Он терпеть не мог находиться на земле. Терпеть не мог. Летучие мыши созданы для полета, а не для ползанья по земле. С трудом он стал продираться сквозь траву, опираясь на когти больших пальцев. Он пытался отталкиваться задними ногами, но от них было мало пользы. Нужно было спешить. В траве мог скрываться кто угодно. Крысы, змеи, скунс.

Первые стебли, которые он осмотрел, оказались слишком сырыми и не могли быстро загореться. В тени под кроной большого дуба он нашел более сухую траву и стал ее разглядывать, чтобы выбрать ту, которая подлиннее. На какую-то секунду он вообразил, что находится в воздухе и видит на земле самого себя. Сумасшедший! Что он тут делает? Сердце заколотилось, зубы застучали, будто от холода. Гриффин с трудом заставил себя сосредоточиться.

Он начал перекусывать траву, сплевывая кисловатый сок. Еще немного, и стебель упал на землю. Он неуклюже схватил его задними когтями, приладил внизу вдоль тела и, яростно взмахивая крыльями, поднялся в воздух.

Прячась в тени, Гриффин облетел поляну, затем опустился ниже, но так, что его не было видно. Он убедился, что сумеет подползти к костру с той стороны, которая дальше от людей. Примерно в двадцати взмахах крыльев от костра он совершил еще одно неудачное приземление на подбородок. Пополз вперед, по-прежнему сжимая соломинку задними когтями. Он посмотрел на людей, их торсы и головы возвышались над костром. Они сидели спокойно и, казалось, ничего не замечали. Сумеет ли он быстро взлететь, если они попробуют поймать его?

На мгновение Гриффин остановился и взглянул вверх, надеясь, что Луна все видит. Ему хотелось, чтобы она рассказала всем, какой изумительный поступок он совершил. Изумительный, опасный поступок. Гриффин поморщился. «Мой отец не оценит это», — подумал он. И подполз ближе, пока не почувствовал жар пламени на лице.

Он зачарованно смотрел на жаркий, беспокойный танец пламени и почувствовал, что оно манит, притягивает его — ближе, еще ближе. В середине костра что-то щелкнуло, и Гриффин вздрогнул, едва удержавшись, чтобы не взлететь. На его месте должна быть Луна. Он пытался смошенничать, но это не помогло. Он не был храбрым. Страх переполнял его — сердце безумно колотилось, во рту пересохло, ноги ослабели, крылья обмякли. Но он вспомнил, что Луна наблюдает за ним, подумал об отце и понял, что уже не может отступить.

Он укрылся за большим камнем и почувствовал, что жар стал слабее. Гриффин взял конец соломинки в зубы. Он понимал, что должен действовать быстро — чем дольше он будет это делать, тем больше вероятность, что его заметят. Цепляясь передними когтями, он придвинулся к камню.

Шерсть обдало ужасным жаром, глаза заслезились от дыма. Прищурившись, он попытался просунуть стебель в пламя. Соломинка была ужасно неудобная, Гриффин попробовал немного потянуть ее назад когтем и едва не выронил из зубов.

Резким движением он сунул ее в угольки, увидел, что кончик загорелся, и вытащил соломинку обратно. Сначала ему показалось, что огонек погас, но потом увидел на конце светящуюся точку и слабую струйку дыма.

Получилось!

Гриффин осторожно передвинул соломинку и схватил ее задними когтями. Он взмахнул крыльями и взлетел, поднимаясь все выше от земли, от людей, от костра — туда, к соснам, где ждала его Луна. Он бросил быстрый взгляд вниз. Если люди и заметили его, они уже ничего не смогут сделать. Но люди по-прежнему сидели, словно каменные изваяния, пристально глядя на огонь и изредка переговариваясь между собой низкими голосами.

— Ты сделал это! — воскликнула Луна, в изумлении кружась вокруг него.

— Он еще не погас? — спросил Гриффин. Держать тлеющую соломинку было неудобно; нужно было лететь осторожно — взмахами крыльев он боялся раздуть пламя или выбить соломинку из когтей.

— Да, это огонь! — ликовала Луна. — Гриффин, мне просто не верится, что ты это сделал!

— Я сумел, — сказал он, чувствуя, как ее возбуждение захватывает его. — Да, я сделал это!

— Огонь! — восхищенно кричала она. — Ты добыл огонь! Летим, положим его в очаг!

В полете они беспечно болтали. Луна несколько раз подлетала снизу, проверяя, не погас ли огонек. Она хихикала, Гриффин тоже смеялся. Это было заразительно, они не могли остановиться. Вот бы отец увидел его прямо сейчас, когда он несет то, что добыл у безмозглых людей! Сидели у костра и даже не заметили, как у них из-под носа летучая мышь утащила огонь! И это сделал он, маленький пугливый детеныш. Это он придумал и совершил!

Они летели к Древесному Приюту, к каменному очагу, который, наверное, уже готов. Гриффин посмотрел вниз и с удивлением обнаружил, что огонь пожирает соломинку слишком быстро; яркая точечка подбиралась к его когтям.

— Мы уже почти прилетели, — сказала Луна, заметив, что он нахмурился. — Ты сделал это, Грифф!

0н быстрее забил крыльями, но увидел, что пламя от этого сильнее разгорается. Пришлось лететь медленнее. Огонь продолжал распространяться. Гриффин чувствовал его жар — на левом боку и ступне. Мысли беспокойно заметались в голове. Он от всей души пожалел о своем поступке. Ему хотелось избавиться от соломинки, но он не мог просто бросить ее вниз. Что если начнется пожар, огонь охватит весь лес и Древесный Приют снова сгорит? Что за дурацкая идея украсть огонь!

— Луна, она горит слишком быстро!

— Мы уже почти на месте, не беспокойся! Нет, она не права. Еще далеко. Конца соломинки не было видно, он горел внизу, совсем близко к его телу. Гриффин вспомнил обжигающий жар костра, представил, как он падает на землю, охваченный огнем.

— Луна! Я больше не могу!

— Подожди, подожди, я проверю, потерпи!

Луна спикировала под него и почти в то же мгновение Гриффин почувствовал жгучую боль в левом когте. Он вскрикнул и, прежде чем сумел совладать с собой, выпустил горящую соломинку.

— Берегись! — крикнул он, но было поздно. Он услышал вопль Луны и, резко наклонившись, посмотрел вниз.

Спина Луны горела. Соломинка упала на землю, но ее горящий кончик застрял в шерстке Луны.

— Гриффин! — закричала она, отчаянно колотя крыльями, но пламя от этого разгоралось еще сильнее.

— На землю! — закричал Гриффин, но она уже обезумела от боли, потому что пламя перекинулось на плечи и лизало крылья. Гриффин кружился вокруг ее, пытаясь сбить огонь, но безуспешно; казалось, он проник глубоко в ее шерсть. Луна пронзительно визжала.

— На землю! — снова закричал он в отчаянии. — Я собью его!

Луна устремилась к земле, но не по собственной воле. Она падала, безвольно вращалась в воздухе, слишком быстро набирая скорость, шлепнулась на кучу листьев и осталась лежать неподвижно.

Гриффин резко опустился рядом, стал сгребать землю когтями и засыпать ею Луну, чтобы потушить пламя. Вдруг его сзади кто-то оттолкнул, и он оглянулся — это были его мама, мама Луны и несколько других взрослых. Они окружили дымящегося детеныша и бросились на него, закрыли своими телами, чтобы погасить пламя. Это заняло несколько секунд, но Луна по-прежнему не двигалась. Гриффин видел, что ее шерсть и крылья сильно обожжены, местами была видна обожженная кожа.

Гриффин не мог оторвать от нее глаз. И вдруг он услышал свой низкий монотонный крик, но уже не мог остановиться.

— Она жива, — услышал он голос матери. — Мы перенесем ее в Древесный Приют.

 

Каменная Крепость

Шейд беспокойно заворочался и проснулся. Он открыл глаза и огляделся: вокруг, на выступах стен и потолка пещеры, висели тысячи сереброкрылов-самцов. Плотно завернувшись в крылья, они крепко спали. Шейд задержал дыхание, прислушиваясь. Он не знал, что разбудило его — звук или какая-то вибрация в скале. Может, это был Чинук, который храпел рядом, или Кассел, его отец, который что-то бормотал во сне.

Шейд взглянул на длинную вертикальную щель, которая была входом в пещеру; судя по свету, до заката оставался час или около того. Сегодня в полночь Орион, старейшина-самец, выберет тех, кто отправится в Древесный Приют. Шейду хотелось быть одним из них.

Он хотел увидеть своего сына.

Гриффин. Шейд знал только имя и то, что малыш благополучно родился весной. Разве этого достаточно? Однако так было заведено издавна. Каждую весну самки обосновывались в Древесном Приюте, где давали жизнь новому поколению, а самцы проводили лето в Каменной Крепости, в сотнях тысяч взмахов крыльев к юго-востоку. Казалось, ни один самец не стремится повидать свою подругу и детенышей; они были совершенно счастливы вдалеке от них, им хватало новостей, принесенных посланцами, которые несколько раз за лето летали туда и обратно. Но ведь прошло уже несколько месяцев! Как могли они выносить такую долгую разлуку? Это было неестественно. Ему отчаянно хотелось снова увидеть Марину — и сына.

Шейд вздохнул. Ну вот, проснулся. Только на минуту ему показалось, что он ощутил слабую вибрацию, будто кто-то невероятно могучий зашевелился под землей, пробуя свою силу. Потом это ощущение пропало. Возможно, это просто ветер с океана или непрерывное движение моря, а может быть, тому виной его собственное беспокойное состояние.

Ему захотелось выйти наружу. Сорвавшись с насеста, он расправил крылья, пронесся сквозь щель и тут же оказался над морем. Солнце еще стояло довольно высоко над горизонтом, готовое опуститься в пылающую воду. Шейд резко повернул и полетел вдоль берега, изрезанного бесчисленными бухточками и заливчиками. Прилив здесь был очень сильным, и море вырезало в высоких обрывах узкие щели. Каменная Крепость находилась внутри самой высокой и мощной скалы; на ее покрытой мхом вершине росло несколько живописно изогнутых ветром сосен.

Вдалеке Шейд услышал небольшое стадо китов, поющих свои странные песни, одновременно скорбные и восторженные. Он пронесся над густым лесом и теперь сосредоточился на охоте. Большой ворон посмотрел на него с верхушки сосны, когда он пролетал мимо, но ничего не сказал. Шейд внимательно наблюдал за ним. Он давно обнаружил, что разрешение летать при свете солнца не слишком приветствуется птицами.

Хотя совы и согласились на перемирие с летучими мышами, Шейд и другие сереброкрылы днем по-прежнему чувствовали себя неуютно. Многие вообще избегали этого, предпочитая охотиться ночью, как это делалось тысячелетиями. Иногда Шейд удивлялся, какой смысл был бороться за то, чтобы вернуть солнце. Но он понимал, что важен был не сам солнечный свет, а свобода. Свобода выбора — летать днем или ночью, и главным образом свобода от страха перед совами.

Шейд развернулся и схватил бабочку-данаиду. Это одно из преимуществ дневной охоты — можно поймать жуков и бабочек, которых ночью не встретишь.

— Ты сегодня рано проснулся, — послышался позади голос, и Шейд, оглянувшись через крыло, увидел Кассела.

— Ты почувствовал, как тряхнуло пещеру? — спросил Шейд.

Кассел покачал головой:

— А ты?

— Не знаю, было ли это наяву. Но совершенно уверен, что почувствовал слабое сотрясение.

— Может быть, — ответил отец. — Несколько лет назад здесь произошло несколько землетрясений. Правда, не очень сильных.

Отец пытался успокоить его, но Шейд отлично помнил низкий сдерживаемый гул, как предвестие чего-то большего. Интересно, слышно ли его в Древесном Приюте?

— Как ты думаешь, Орион выберет меня? — спросил он.

— Он всегда выбирает самых быстрых и надежных.

Отец с усмешкой посмотрел на него.

— А я, по-твоему, ненадежный? — обиделся Шейд.

— Ну что ты. Ты спас меня. Но Орион, возможно, беспокоится, что ты можешь по пути на что-нибудь отвлечься. Раскроешь чьи-нибудь коварные планы уничтожения мира или еще что-то в этом роде.

Шейд насупился, хотя знал, что отец прав. Он и сам заметил, что даже после всех его приключений, а может именно из-за них, старейшина сереброкры-лов не очень-то ему доверяет.

— Он доверяет Чинуку, — раздраженно сказал Шейд.

— Да, на Чинука можно положиться, — согласился отец.

Шейда мучило, что Чинук был одним из первых посланцев. Он был в Древесном Приюте, видел свою подругу и малыша. Он принес в Каменную Крепость вести о сотне новорожденных, в том числе о Гриф-фине.

— Как он выглядит? — настойчиво расспрашивал Шейд, когда усталый Чинук возвратился в Каменную Крепость.

— Нормально выглядит. Здоров.

Шейд почувствовал облегчение, которое быстро сменилось жгучим любопытством.

— Ну, давай расскажи подробнее!

— Да все они в этом возрасте выглядят одинаково. То есть они красные, кожа на них сморщенная, шерсти почти нет; по правде говоря, выглядят они довольно-таки нелепо.

Нелепо выглядят — вот все, что Чинук мог сказать ему. Шейд не одну ночь провел, переполненный мучающими его вопросами. Хорошо ли растет Гриффин? Хороший ли он летун и охотник? На кого он больше похож — на Марину или на него? Много ли у него друзей или он растет одиночкой? Он любознательный, отважный, разговорчивый или, наоборот, спокойный и осторожный?

— Это же смешно, ждать так долго, — пробормотал Шейд, когда они вдвоем с отцом летели через сумеречный лес, хватая на ходу жуков и мошек. — Каждый должен иметь право отправиться в Древесный Приют, если хочет. Разбивать колонию нет никакого смысла.

— Только матери могут выкормить новорожденных, — напомнил Кассел. — От нас там не будет никакой пользы.

— Но потом-то мы понадобимся. Сможем помочь научить их летать и охотиться.

— С этим хорошо справляются и без нас. Так было всегда, Шейд.

— По-моему, это глупо, — угрюмо сказал Шейд. — Не могу поверить, что никто не чувствует то же самое. Ведь все разлучены со своими женами и детьми!

— Ну, я думаю, вряд ли многие самцы горят желанием покинуть Каменную Крепость, — с усмешкой сказал Кассел. — Они понимают, что проще оставаться здесь. В детской колонии, наверное, слишком шумно. Дети очень требовательны. Крики, суета, беспокойство.

— Немного беспокойства теперь не помешало бы, — сказал Шейд.

По правде говоря, он скучал в Каменной Крепости. Ему нравилось общение с Чинуком и особенно с отцом, но ночи были похожи одна на другую. Они просыпались на закате, вылетали из пещеры и охотились. Насытившись, висели на ветках или в пещере, рассказывая разные истории. Шейд всегда с наслаждением слушал эти рассказы, но потом они сменились совещаниями, бесконечными обсуждениями о приготовлениях к миграции. Кто поведет колонию, кто будет заботиться об отстающих; отчеты о количестве осадков, доклады о преобладающем направлении ветра… У Шейда скулы сводило при одном воспоминании об этом.

Он не мог объяснить, чего ему не хватало. Теперь все шло хорошо. С совами у них был мир, пищи хватало с избытком — и делать было совершенно нечего. Он скучал и чувствовал, что становится скучен самому себе.

Ему хотелось быть с Мариной, со своим сыном.

— Как ты думаешь…. — начал он и смущенно умолк.

— Что? — спросил Кассел. Шейд закашлялся:

— Как ты думаешь, я смогу быть хорошим отцом?

Дело в том, что отцом он все еще себя не чувствовал. Сама эта мысль казалась ему нелепой. Даже просто думая о встрече с сыном, он беспокоился, а вдруг Гриффин не признает в нем настоящего отца? Он и чувствовал себя ненастоящим. Как он будет заботиться о детеныше, когда сам все еще ощущает себя детенышем? Он просто не мог представить, как будет уверенно говорить: «Ты не должен этого делать» или «Делай то, что тебе велят, мама и папа». Гриффин наверняка не будет воспринимать его всерьез.

Его беспокоило, что ему не хватит бдительности, не хватит силы, чтобы спасти Гриффина, если с ним что-нибудь случится. Беспокоился, что не хватит терпения или строгости, да мало ли чего еще!

— Ты будешь замечательным отцом, — сказал Кассел. — Хотя я думаю, все об этом беспокоятся.

— И ты? — с изумлением спросил Шейд.

— Особенно я, — ответил Кассел. — Меня вряд ли можно назвать хорошим отцом. Я даже не был рядом, когда ты родился.

— Ну, ведь и никто не бывает.

— Но меня не было гораздо дольше, чем других.

— Это не твоя вина.

— Я не должен был затевать такого опасного дела, когда у меня вот-вот должен был родиться сын. — Он нежно ткнул Шейда носом.

Некоторое время они в молчании охотились бок о бок, но вдруг Шейд заметил бабочку-медведицу и, круто развернувшись, бросился в погоню. Бабочка была хитрая, порхала между ветками, выпуская отвлекающие эхо-миражи. Но Шейд, умудренный опытом, сосредоточил зрение и слух и не позволял сбить себя со следа. Он набрал скорость и выставил хвост, чтобы подцепить добычу. Обычно бабочки-медведицы норовят резко упасть вниз, и Шейд это учел. Но эта бабочка не просто упала — она рухнула вниз как камень.

Шейд перекувырнулся и огляделся как раз вовремя, чтобы увидеть, как бабочка достигла земли и исчезла. Это было необычно. Эхо-зрением он исследовал каменистую поверхность и действительно увидел на этом месте дыру. Бабочки, насколько ему было известно, не устраивают нор. Шейд осторожно подлетел ближе, шаря локатором. Дыра была глубокая, и в ней не было никаких признаков бабочки. Прямо над дырой он почувствовал мощный нисходящий поток воздуха.

Шейд опустился на землю и осторожно подобрался к дыре, которая оказалась трещиной в скале. Он задумался: не появилась ли она от того толчка, который он почувствовал? Дыра с шумом втягивала воздух. Крепко зацепившись задними когтями за землю, Шейд наклонился над ней, чувствуя, как воздушный поток угрожающе треплет его шерсть. Туннель уходил в непроглядную тьму. «Может, он ведет к прибрежным пещерам», — подумал Шейд, но не услышал ни ударов волн, ни шума ветра. Далеко в глубине он с трудом расслышал неистовые удары крыльев бабочки, борющейся с потоком воздуха, пока они не растворились в небытии. Куда бы ни вела дыра, это было очень глубоко.

Он навострил уши. Звук, похожий на слабый вздох, поднимался из глубины, и тело Шейда пронизала дрожь ужаса. Возможно, это просто шум в ушах, усиленный тишиной. Он сосредоточился и снова услышал тот же звук, словно мерное дыхание какого-то живого существа, которое хочет заговорить. Которое хочет выйти оттуда.

— Кто здесь? — крикнул Шейд.

Его голос отозвался эхом, быстро затихая:

— Кто здесь? Кто здесь, кто здесь, здесь, здесь… Потом наступило молчание, как после глубокого вдоха, — молчание того, кто слушал его во тьме. Шейд тут же пожалел, что крикнул. Весь в холодном поту, он не мог пошевельнуться, ожидая, что снова услышит дыхание.

Он мигал, ошеломленный уверенностью, что туннель ведет к самому центру земли, к тому ужасному месту, которое было не совсем незнакомо ему. Хотя он не слышал никаких звуков, в его сознании мелькали бледные вспышки изображений: крылатая змея, ягуар, пара немигающих глаз без зрачков. И он знал, что это означает: Кама Зотц, бог Подземного Царства.

— Да, — прошептал голос.

Шейд в ужасе отпрянул, но недостаточно быстро. В ту же секунду земля вокруг отверстия туннеля осела и Шейда потащило в дыру. Он отчаянно карабкался вверх, помогая себе когтями, поток яростно толкал его назад. Он уже начал сползать в бездонную темноту — но вдруг его потащило наверх, и он увидел, что отец тянет его, вцепившись крыльями, зубами и когтями.

Они поспешно выбрались наружу и взлетели, задыхаясь и дрожа. Устроившись на кедровой ветке и слушая, как болезненно колотится сердце, Шейд рассказал отцу, что произошло.

Кассел мрачно поглядел на дыру:

— Надо вернуться в Каменную Крепость и рассказать старейшинам. Нам понадобится помощь, чтобы завалить этот туннель. Чтобы больше туда никого не всосало.

— Или чтобы кто-нибудь не вышел оттуда, — сказал Шейд.

Отец посмотрел на него:

— Ты уверен, что кого-то слышал?

— Думаю, да. — Шейд вздохнул. — Там было нечто… не просто одно существо, а словно целый мир.—

Ему не хотелось думать, какие существа могут населять такое место и на что они способны.

Шейд посмотрел на усеянное звездами небо. Уже почти полночь. Скоро Орион выберет посланцев. Сейчас больше чем когда-либо Шейд хотел полететь в Древесный Приют. Хотел увидеть Марину и малыша, убедиться, что все в порядке. Что грозный толчок не разломил землю рядом с ними.

Когда они летели к Каменной Крепости, он принял решение. Даже если Орион не выберет его, он все равно до рассвета отправится в Древесный Приют.

 

Пробуждение

Он очнулся и ощутил невероятную тяжесть придавившего его камня. Ноздри были забиты каменной пылью. Сначала с трудом, потом с возрастающей паникой он силился что-нибудь вспомнить. Но не мог вспомнить ни кто он, ни как его зовут. Он попытался приподнять плечо.

С усилием он выдохнул и закашлялся, чтобы освободить ноздри и рот от пыли.

«Что произошло? Кто я?.. Ну давай же, — сказал он себе, — вспоминай».

Выгнув плечи и уцепившись когтями за камень, он рванулся. Ноги обрели опору; он почувствовал, что свинцовая тяжесть над ним чуть сдвинулась и он выиграл несколько драгоценных дюймов. Голова раскалывалась, боль пульсировала в каждом суставе, левое крыло было придавлено камнем. Он потянул его, чувствуя, будто протаскивает его сквозь чьи-то челюсти. Он взревел что было силы, чтобы заглушить боль, и наконец высвободил крыло, крепко прижал его к телу. Дрожа, он некоторое время приходил в себя. Он открыл глаза, но напрасно — их сразу засыпало пылью. Снова крепко зажмурившись, он послал звуковой сигнал. Эхо вернулось мгновенно, нарисовав в его сознании непонятное серебристое изображение.

Похоронен заживо.

Он представил, как лежит в сотнях футов под землей без малейшей возможности выбраться на поверхность и медленно задыхается. Взревев от ужаса и ярости, он выгнул плечи и спину, уперся в камень и почувствовал, как камни вокруг него стали проваливаться. Снова и снова он с усилием поднимался вверх, упираясь задними когтями во все, что можно.

Первой на поверхность высунулась морда; жадно втянув воздух, он вытолкнул наружу всю голову. Медленно открыл глаза и сквозь пыль и слезы увидел, что находится на темной бесплодной равнине, простирающейся до самого горизонта. Он не слышал ни деревьев, ни животных — никаких признаков жизни. Только небо и земля — и песок, гонимый ветром.

Так и должно быть?

Нет, должно быть иначе, — но как?

«Думай, — приказал он себе. — Вспоминай».

0н высвободил все тело и теперь дрожал, крепко обхватив себя крыльями и прижав подбородок к груди. Мысли метались в поисках объяснения, будто пытались вырваться из головы. Потом в мозгу вспыхнули изображения.

Деревья, поднимающиеся к небу. А под ними море буйной растительности — папоротники, лианы, мхи, цветы.

Сложенная из камней пирамида, и вокруг нее кружатся другие существа, такие же, как он. Дом.

Он огляделся — вокруг лишь каменистая пустыня. Это не дом. Но как он попал сюда? Он снова вызвал в памяти пирамиду и стал вглядываться в нее.

Яркая вспышка света, ужасающий грохот — и все.

Взрыв? Какая-то катастрофа? Неужели все, что осталось, превратилось в эту каменистую равнину? Он осторожно посмотрел на небо и сквозь клубящуюся пыль увидел звезды. Но они казались совсем незнакомыми.

Он расправил крылья и попытался взлететь, но ему не удалось оторваться от земли. Он чувствовал себя неимоверно тяжелым и усталым. «Отдохни, — сказал он себе. — После отдыха ты сможешь взлететь». Однако вместо этого он пополз, двигаясь по ветру, чуть-чуть раскрыв крылья, чтобы ветер подталкивал его вперед.

Он не знал, куда направляется, но рано или поздно он встретит кого-нибудь, кто все объяснит ему.

Вдруг он остановился и принюхался, пытаясь уловить запах. Вскинул голову и прислушался. Что-то было не так.

Не снаружи, внутри. В нем самом что-то было не так.

Он старался дышать спокойно, слушать, думать. И вдруг понял. Сердце не билось.

В страхе он стал кашлять, метаться, чтобы заставить его биться, колотился грудью о каменистую

почву. Бейся! Бейся! Он задыхался от отчаяния, все эхо-видение мерцало и плыло — и вдруг все стало ясно.

Он понял, что не умирает. Он уже мертв.

И в ту же секунду он вспомнил свое имя. Он произнес его вслух, и собственный голос показался ему чужим.

Гот.

 

Трещина в небе

В Древесном Приюте Гриффин смотрел, как Луну уложили на мягкую подстилку из мха, осторожно расправили ее израненные крылья. Там были его мама и бабушка — Ариэль. В нишах, выдолбленных в стволе, лежали маленькие кучки ягод и сухих листьев, кусочки коры. Ариэль взяла в рот немного ягод и листьев, стала жевать их, но не глотала. Потом взлетела над Луной и сбрызнула лекарственной кашицей участки обожженной кожи.

Луна дрожала. «Почему она дрожит, — удивился Гриффин, — если она только что была в огне?» Она не издавала ни звука, только смотрела куда-то вверх широко раскрытыми, немигающими глазами. Она ничем не напоминала прежнюю Луну. Как будто то, что делало ее Луной, исчезло или глубоко спряталось. Она смотрела на все, словно ничего не видя. Может быть, она просто пытается собраться с силами?

Древесный Приют всегда действовал на Гриффина успокаивающе. Он любил надежную толщину его огромного ствола, его морщинистую серую кору, изрытую глубокими бороздами, в которых можно было спрятаться. Но больше всего он любил быть внутри, где сереброкрылы выдолбили множество сообщающихся между собой убежищ, которые вели от ствола к самым толстым веткам, вверх к насестам старейшин колонии. На закате летучие мыши с шумом вырывались через главный вход в темноту ночи. Но больше всего Гриффин любил рассвет, когда все возвращались с ночной охоты, находили свои насесты и болтали, вычесывая из шерсти пыль и дочиста вылизывая крылья. Потом мамы и детеныши, уютно устроившись рядышком, засыпали.

Но теперь, глядя на Луну, он испытывал только стыд и страх.

Никто еще не сказал ему ни слова. Не было времени. В лесу, когда взрослые прилетели, его мама только с беспокойством взглянула на него и спросила: «С тобой все в порядке?» А когда он растерянно кивнул, она повернулась к Луне, помогала нести ее в Древесный Приют и поднимать в лечебницу. Гриффин на расстоянии следовал за ними. Они поднимались вверх во всеобщем молчании. Казалось, все уже знали, что случилось. Гриффин старался не смотреть на своих сородичей, которые провожали их глазами. Он не хотел смотреть на них, не хотел, чтобы смотрели на него.

Теперь другие матери кружились над Луной, измельчали в кашицу листья и ягоды и сбрызгивали ею раны- У Гриффина появилась надежда. Ему хотелось, чтобы они скорее покрыли ужасные рубцы темной мазью и ослабили боль.

Когда все было закончено, его мать взлетела и повисла рядом с ним.

— Гриффин, что случилось? — прошептала она. Он по-детски надеялся, что этот момент никогда не наступит. Голос его задрожал.

— Мы увидели в лесу людей, они сидели у костра и… мы подумали, что сможем взять немного огня. Я зажег от костра соломинку и летел с ней, но она обожгла меня и я случайно уронил ее на Луну. — Он еле выговорил последние слова, рыдания душили его.

Ему хотелось, чтобы мама рассердилась. Он заслужил это. Он надеялся, что она закричит, накажет его и все как-то наладится. Все станет как прежде. Но мама выглядела совсем не сердитой — она была тиха и печальна, и Гриффин испугался, как никогда в жизни.

— Глупые, глупые дети, — сказала она едва слышно.

— Я не хотел, — пробормотал он. — Я не знал, что она подо мной, я испугался, потому что сам чуть не загорелся.

Она обняла его крыльями и крепко прижала к себе. Гриффин не знал, что и думать. Она не должна обнимать его; ведь это он во всем виноват.

— Тебе повезло. Если бы…. — Она замолчала, потом продолжила: — Но зачем ты позволил им подговорить себя?

Он ничего не ответил, чувствуя, что ему не хватает воздуха.

Но сказать придется.

— Это я придумал, — выдохнул Гриффин. Мать ошеломленно поглядела на него.

— Зачем? — только и вымолвила она. Избегая смотреть на нее, он сказал:

— Тогда у нас тоже был бы огонь, как у сов. И я подумал, что можно использовать его, чтобы зимой нам было тепло. Тогда мы могли бы остаться здесь и миграция была бы не нужна.

«И тогда мой отец подумал бы, что я умный и храбрый», — подумал он, но вслух не произнес этого.

Мать прикрыла глаза, словно не решаясь говорить. Когда она наконец заговорила, в ее голосе слышались гневные нотки.

— Гриффин, нам не нужен огонь. Он годится только для войны. Мы не смогли бы держать его в Древесном Приюте — дерево может загореться. Даже если бы не загорелось, все равно зимой мы бы умерли от голода.

Он кивнул.

— Это была плохая идея, — сказал он. — Я не знал…

— Тебе следовало рассказать нам, как только вы увидели людей.

— Я знаю.

— Ты очень благоразумный, Гриффин, не такой, как большинство детенышей. Ты должен понимать это. Не знаю, о чем ты думал, когда решил украсть огонь. Ведь еще немного, и… — Она умолкла, будто разом лишилась сил. Перевела взгляд на Луну и Рому, ее мать, которая нежно обнюхивала дочь и что-то тихонько ей говорила. Луна ничего не отвечала.

— Когда ей станет лучше? — спросил Гриффин.

— Не знаю. — Мать помолчала и добавила: — Может быть, никогда.

— О чем ты?

Он почувствовал неприятную дрожь внутри. Мама хочет сказать, что Луна останется калекой на всю жизнь? И никогда больше не будет летать?

— Она может умереть, Гриффин.

Он непонимающе нахмурился и затряс головой:

— Но ведь вы смазали ее лекарством! Старейшины знают, как это лечить, правда?

— Она очень сильно пострадала.

Шерсть вокруг ее глаз стала влажной от слез. И в этом его вина. Гриффин знал, что матери стыдно за него. Неужели он так разочаровал ее, что теперь она не будет его любить? А что скажет отец?

— Чем я могу помочь? — спросил он, и собственный голос показался ему чужим, тонким и прерывистым. Ему хотелось, чтобы мама велела ему сделать что-то очень трудное или неприятное, — все лучше, чем оставаться наедине со своей виной.

— Тут никто не может помочь — сказала мать. — Нам остается только ждать.

Он оглядел место, которое всю жизнь так любил, и почувствовал, что больше не имеет права находиться здесь. Другие матери смотрели на него с неприязнью, он был уверен в этом. Мать Луны всегда будет ненавидеть его. Стены Древесного Приюта, казалось, отражали его собственный стыд и горе.

Гриффин взлетел. Он направился вниз, туда, где между корнями старого клена петляли тысячи проходов. Он не знал, куда летит, да его это и не волновало. Он просто стремился уйти подальше от происходящего.

Но от мыслей было не спрятаться. «Замолчите», — крикнул он про себя. Туннель сужался, и он даже обрадовался, когда оцарапал мордочку и спину, когда грязь забила его ноздри и заскрипела на зубах. Он пробирался вперед до тех пор, пока путь ему не преградила большая каменная плита. Было совершенно темно, не доносилось ни звука. Если б можно было погасить и сознание! Чтобы снова и снова не видеть горящие крылья Луны, не слышать, как она кричит от боли.

Пока не подул встречный ветер, Шейд думал, что они прилетят в Древесный Приют до рассвета.

Его выбрали в числе пятерых посланцев. Может, глава старейшин по его взгляду понял, что он полетит, независимо от того, выберут его или нет. Так или иначе, ко всеобщему удивлению, Шейда выбрали. Орион, должно быть, решил, что лучше ему послать его в группе, чем позволить лететь одному, на собственный страх и риск.

Они отправились немедленно. С Шейдом летели четыре серебокрыла: Циркус, Лаэрт, Урия и Вик-рам. Они летали быстрее его и знали это. Он тоже знал и понимал, что задерживает их. Но тем не менее они не устремлялись вперед и не выказывали никаких признаков нетерпения. Шейд был им за это благодарен. Он не слишком хорошо знал своих спутников — они были не из разговорчивых, — но наслаждался их обществом.

Иногда Циркус или Лаэрт деликатно спрашивали его о джунглях, о вампирах-призраках или о королевстве крыс. Шейд уже повторял эти истории столько раз, что ему с трудом верилось, что это произошло именно с ним. Однако он с удовольствием рассказывал, и ему никогда не надоедало видеть недоверчивое изумление на лицах слушателей.

Ветер был попутный, было так тепло, что он почти забыл страх, подтолкнувший его к путешествию, — землетрясение, свистящий шепот, доносившийся из недр земли, и жуткое ощущение чьего-то присутствия там. Две ночи назад, когда Шейд улетал, Чинук и отец как раз собирали добровольцев, чтобы закрыть отверстие. Прощаясь, Шейд почувствовал, как у него сжалось сердце. Он знал, что через несколько ночей вернется, но до сих пор не любил расставаться с отцом, наверное, потому, что слишком поздно встретил его. Кассел пожелал ему счастливого пути и сказал, что любит его.

Они пролетали над густым лесом, и сердце Шейда забилось сильнее, когда он узнал знакомые метки, которые означали, что Древесный Приют уже недалеко. Несколько часов спустя они миновали заброшенную конюшню, в которой колония останавливалась во время его первой миграции. Вот теряющаяся в лесу человеческая дорога, извилина реки… Небо на востоке стало светлеть. То здесь, то там раздавались обрывки птичьих песен, которые вот-вот сольются в слаженный хор. Мысленно он был уже в Древесном Приюте. Сейчас они спустятся в долину, потом помчатся над соснами и елями прямо к серебристому клену, который выбрали для новой детской колонии. Они уже перелетели еще один гребень горы и теперь могут встретить кого-нибудь из сереброкрылов, вылетевших на охоту. Может, он встретит маму или Марину. Или даже сына! Интересно, узнает ли он Гриффина?

— Слушайте, — внезапно сказал Шейд.

Звуков не было. Ни кваканья лягушек, ни стрекотания сверчков, ни жужжания насекомых. На какое-то мгновение стих даже легкий ветерок, а потом воздух стал плотным, как перед грозой. Однако небо над головой оставалось чистым.

Воздух начал вибрировать, звук был низким и непрерывным, и Шейд почувствовал его каждым волоском. Гул постепенно усиливался, казалось, от него немеют крылья и тело. Затем без всякого предупреждения деревья под ним взметнулись вверх, едва не задев его острыми ветками. Шейд оглянулся, чтобы убедиться, что с остальными все в порядке. Они кружились, испуганно глядя вниз. Шейд увидел, что земля поднимается и перекатывается, выгибая и сминая целые полосы леса. Уши заложило от ужасающего грохота. Воздух встряхнуло, и Шейда швырнуло в сторону, словно он был не тяжелее сухого семечка.

В небе в панике кружились тучи птиц, которых разбудило неистовое сотрясение земли. Они в страхе метались, натыкаясь на ветки, так как плохо видели в темноте. На вздыбленной земле в отчаянии кричали лесные звери; земля обваливалась у них под ногами. Это зрелище заставило Шейда задохнуться от сострадания: в отличие от него зверям было не так легко спастись. Они были прикованы к земле, которая в одно мгновение стала им враждебна. Река, петляющая по лесу, кипела и бурлила, выплескиваясь из берегов. В воздух поднялась пыль.

Потом — это казалось невозможным — все кончилось. С громким ворчанием и глухим скрежетом земля медленно выдохнула и улеглась. Шейд смотрел на разрушенный лее во рту у него пересохло, сердце колотилось о ребра.

«Марина, — подумал он. — Гриффин».

Должно быть, Гриффин уснул.

Проснувшись, он несколько милосердных секунд ничего не помнил. Где он, почему тело кажется тяжелым, будто он охотился всю ночь напролет? Затем он все вспомнил и пожалел, что проснулся. Там, наверху, страдает Луна, может быть она даже умирает. И все из-за его дурацкой бессмысленной затеи! Он помотал головой, стараясь отогнать картины, стоящие перед его внутренним взором. Надо вернуться, помочь взрослым, сделать что-то полезное…

Но как он предстанет перед ними, как вынесет ненависть в их взглядах?

Мама будет стараться быть доброй, будет стараться простить его — но разве это возможно после того, что он сделал?

Гриффин старался сдержать слезы. Вдруг он замер. Ему почудилось, что все тело бьет дрожь, но оказалось, что это под ним содрогается земля. Туннель был такой тесный, что ему не сразу удалось развернуться. Он пробирался к выходу, шаря перед собой звуковым лучом, и вдруг будто огромный каменный кулак ударил над его головой — кровля обрушилась, и перед ним оказалась стена. Гриффин отшатнулся, накрывшись крыльями, когда сверху на него посыпались обломки. Земля еще раз неистово содрогнулась и затихла. Гриффин ждал, прислушиваясь к шуршанию гравия.

— Хорошо, — тяжело дыша сказал он, стараясь преодолеть страх. — Хорошо. Больше не трясет. Это замечательно.

Он поднял крыло, чтобы осмотреть его, и закашлялся; глаза слезились, из носа текло. Минуту спустя ему удалось послать вперед два неуверенных звуковых луча, и он увидел то, чего больше всего боялся. Проход завалило. Внимательно обследовав завал, Гриффин не нашел никакой бреши. Несколько мгновений он смотрел на него, надеясь, что вот-вот что-нибудь случится — завал сам по себе осыплется и освободит проход или кто-нибудь окликнет его с другой стороны.

— Хорошо, — произнес он с усилием. Казалось, если говорить громко, то это каким-то образом улучшит ситуацию. — Это обвал, вот что. Прямо на моем пути. Землетрясение тряхнуло камни и грунт, обрушило их сюда, в мой туннель, значит, все, что мне нужно, это, гм… подвинуть немного камней и грунта так, чтобы я мог протиснуться дальше, хотя бы с трудом. Именно так обстоит дело. Так. Остается только сделать это.

Гриффин быстро подполз к завалу. Он царапал его когтями, толкал головой и плечами и умудрился сдвинуть несколько небольших камней. Ему даже удалось приподнять крупный камень, когда сквозь стену почувствовались угрожающие толчки; крыша туннеля задрожала, и вниз обрушились потоки грунта.

— Не слишком удачно, — пробормотал Гриффин, осторожно вдыхая воздух чтобы не закашляться. — Мои раскопки могут вызвать еще один обвал. Но если я не буду копать, я не смогу выйти отсюда. И если не поспешить, следующее землетрясение может совсем засыпать меня. К тому же я не имею представления, на сколько еще мне хватит воздуха.

Слова помогли ненадолго, и вскоре он начал задыхаться, со страхом чувствуя, как сдавливает легкие. Пришлось осознать весь ужас своего положения: он был в ловушке и не мог выбраться из нее; никто даже не знал, что он здесь!

— Помогите! — хрипло закричал он. — Помогите! — Но страх, прозвучавший в голосе, еще больше расстроил Гриффина, и он умолк. Он попытался выровнять дыхание. Надо что-нибудь придумать. Ему было холодно, очень холодно, особенно мерзли ноги и хвост. И тут он обнаружил, что это из-за легкого ветерка, который дует мимо него.

С большим трудом он снова повернулся в противоположную сторону и направил звуковой луч в закрытый конец туннеля.

Тупика больше не было.

В большой каменной плите образовалась щель, через которую можно было протиснуться. Принюхиваясь, Гриффин поспешил к ней. Воздух шел не из щели, он со слабым чавкающим звуком уходил в нее.

— Это хорошо, — хрипло прошептал Гриффин. — Это действительно хорошо. Ветер. Значит, здесь есть выход наружу.

Он заторопился к отверстию, но когда обследовал пространство за ним, вернувшееся эхо показало, что проход по другую сторону круто изгибается вниз и уходит в глубь земли. Это ему не понравилось.

Через плечо он бросил взгляд на завал. Конечно, можно еще раз попробовать процарапать его, но кто знает, сколько времени это займет? А туннель должен вывести его на поверхность, иначе не было бы сквозняка.

— Хороший, свежий и не сильный ветерок, — произнес он. И это решило дело.

Он осторожно протиснулся через щель. Сквозняк становился сильнее, ласково теребил шерсть на мордочке и на плечах. Через минуту Гриффин остановился, испуганный тем, что проход по-прежнему ведет вниз. Он заколебался.

Что делать? Повернуть назад? Вернуться к завалу и ждать там, пока не наступит смерть от голода?

— Ладно, — сказал он себе. — Воздух приходит с неба. Значит, этот путь не сразу, но выведет обратно к небу. — На мгновение он вспомнил о маме, и ему захотелось плакать и кричать. «Не надо, — сказал он себе. — Не думай об этом».

Гриффин заторопился, чтобы заглушить страх. Ветер становился все сильнее, он свистел и завывал, словно в летнюю бурю. Гриффин чувствовал, как он тащит его вдоль туннеля.

На мгновение ему показалось, что он попал в тупик, но потом увидел, что это просто крутой изгиб туннеля.

— Вперед! — радостно крикнул он.

Гриффин заспешил, но дальше был еще один крутой поворот влево и…

Ветер закрутил его, расправил крылья, ударил сзади и потащил головой вперед. Он отчаянно пытался сложить крылья, цеплялся когтями за стенки туннеля, но ветер был сильнее. Гриффин не удержался и упал, ударившись подбородком, и ветер потащил его, оглушенного, вдоль туннеля.

В отчаянии он раскинул звуковую сеть и увидел, что туннель медленно, но неотвратимо переходит в вертикальную шахту. Его несло прямо туда, и он ничего не мог поделать. Тяга теперь была непреодолимой. Он падал, быстро набирая скорость. Вниз и вниз. Кувырком через голову — и вдруг…

Над головой заблестели звезды.

Через дыру он вывалился в небо.

Быстрое падение продолжалось в воздухе. Даже когда ему удалось раскрыть крылья, скорость почти не уменьшилась.

Жадно глотая воздух, Гриффин увидел под собой целый мир — медленно вращающийся огромный шар из темного камня. Ему не верилось, что он находится так высоко, почти на уровне звезд.

Он по-прежнему быстро снижался, его влекло к поверхности шара, казалось, крылья стали тяжелее-Постепенно мир под ним начал проясняться: изборожденные морщинами горные хребты, темные шрамы долин или рек, черные пятна леса. Он попытался найти свой лес, свой ручей, но местность была ему совершенно незнакома.

В отчаянии Гриффин стал шарить локатором, выискивая удобное место для посадки. Он пытался затормозить. Деревья мчались ему навстречу, и вот он уже оказался среди них — ветки хлестали его, и он неистово цеплялся за все подряд, чтобы ослабить падение.

Шейд и четверо его товарищей преодолели последний горный хребет и понеслись вниз, в долину. Целые полосы леса выглядели, будто после удара гигантской лапой. «Пожалуйста, — думал Шейд, — пусть Древесный Приют уцелеет!» Они были уже недалеко, совсем рядом.

Вон там, впереди, он по-прежнему стоит!

Но когда они подлетели ближе, Шейд увидел, что' одна из больших веток обломилась, открыв проход в ствол. Без колебаний он сложил крылья и влетел внутрь.

Там царил хаос, матери и детеныши выкрикивали имена друг друга. Шейд, не теряя времени, присоединил свой голос к общему крику:

— Марина!

С трудом пробираясь через тучу летучих мышей, он звал Марину. Он слышал, как его товарищи тоже звали своих жен. Шейд помогал выдалбливать это дерево, но с тех пор как он был здесь в последний раз, количество коридоров сильно увеличилось и он не сразу освоился.

— Шейд?

Он нацелился на ее голос и полетел прямо на него Когда он увидел Марину, его горло сжалось. Она не висела, а лежала на животе, одно крыло было неестественно вытянуто.

— Марина, — произнес он, опускаясь рядом с нею. Некоторое время они не могли вымолвить ни слова, прижавшись друг к другу.

— Я так рада, что ты прилетел, — прошептала она, уткнувшись ему в шею.

Наконец он отстранился от нее.

— Твое крыло…

— Не знаю, в чем дело… оно совсем меня не слушается. Землетрясение сломало ветку, когда я была внутри нее. И меня сильно ударило.

Шейд внимательно обследовал крыло звуком, увидел распухшее предплечье, но явного перелома не обнаружил. Скорее всего просто вывих или растяжение, но, так или иначе, некоторое время она летать не сможет.

— Очень больно? — спросил он. Марина нетерпеливо помотала головой:

— Я не знаю, где Гриффин. Попросила Пенумб-ру найти его, но она до сих пор не вернулась.

— Наверное, он охотится, — ответил Шейд, не желая волновать ее. Но сам встревожился. Марина еще не знает, что творится снаружи — вздыбленная земля, искореженные деревья. Если Гриффин в лесу, остается только надеяться, что он находился в воздухе, когда началось землетрясение.

— Он был так расстроен, Шейд. Он улетел прочь, чтобы побыть одному.

— Что случилось? Ее лицо исказилось.

— Несчастный случай.

— Не с Гриффином? — невольно вырвалось у Шейда.

— С Гриффином все в порядке. Это его подруга, Луна. Они украли у людей огонь.

С возрастающим ужасом он слушал рассказ Марины о том, что произошло.

— Как сейчас Луна?

— Не очень хорошо. Мы позаботились об ее ожогах, но… — Она покачала головой. — И все время… — Марина понизила голос, как будто ей было стыдно. — Я не могу отделаться от мысли, что радуюсь, что это случилось не с Гриффином.

Она расплакалась, и Шейд нежно прижался к ней, сам еле сдерживая слезы.

— По-моему, он сделал это, чтобы произвести впечатление на тебя, — сказала Марина.

— На меня? — испуганно переспросил Шейд.

— Я догадывалась, что такое может случиться. Все рассказывали истории о тебе и том, что ты совершил. А он не такой, как ты, Шейд. Он нерешительный, вечно обо всем беспокоится. Возможно, Гриффин боялся, что не понравится тебе, пока не совершит что-то храброе и героическое.

Шейд не знал, что и сказать. Он ни разу не видел сына, а оказывается, уже сделал его несчастным. Заставил совершить необдуманный и опасный поступок, который мог стоить малышу жизни.

Пенумбра летела к ним, взгляд ее был мрачным.

— Мне очень жаль, мы пока не нашли Гриффина. Но снаружи осталось очень много детенышей. Мы продолжаем искать.

— Я тоже пойду искать его, — успокоил Шейд Марину. Он наклонился к ней. — Скажи, как он выглядит.

Он внимательно слушал, как она пела эхо-изображение, и образ сына появился перед его внутренним взором. Впервые он видел Гриффина и сразу же ощутил родство. Это маленькое существо было плотью от плоти его.

— Где ты видела его последний раз?

— В лечебнице. Гриффин улетел, прежде чем я успела остановить его, а когда я отправилась за ним, он уже исчез. Я подумала, что, наверное, ему нужно побыть одному. — Марина беспокойно пошевелилась и вздрогнула от боли в крыле. — Я не должна была отпускать его.

— Все в порядке. Я иду на поиски. — И, видя ее растерянность, он прибавил: — Попробую услышать его.

Шейд знал, что только потеряет драгоценное время, если будет искать Гриффина как обычно — летать и высматривать. Самое лучшее — проследить его по звуку. Когда-то давно Зефир, Хранитель Шпиля, сказал ему, что, имея острый слух, можно услышать звуки из прошлого и даже из будущего. Шейду еще ни разу не удавалось услышать будущее, но если хорошо сосредоточиться, он сможет услышать эхо событий, которые уже произошли.

Он ласково погладил Марину и полетел к лечебнице, которая находилась неподалеку от вершины дерева. У входа он замешкался, увидев Луну и ее мать, которая ухаживала за пострадавшей дочерью.

— Как она? — спросил Шейд.

— Не знаю, — ответила Рома, не повернув головы.

— Может, вам что-нибудь нужно?

— Все уже сделано, — сказала она. — Спасибо.

Шейд перелетел к стене лечебницы и постарался очистить свое сознание. Он слушал. Начал с того, что отгородился от звуков, которые сейчас звучали в Древесном Приюте, потом попытался выделить отражения звуков, порожденных несколько секунд назад, потом еще раньше, еще…

Вслушиваясь все дальше и дальше в прошлое, он ощущал странную невесомость. Он не знал, насколько глубоко погрузился в прошлое, мог только догадываться, время от времени останавливаясь и позволяя изображениям возникать в его сознании.

Луна и ее мать, склонившаяся над нею.

Еще дальше назад: Ариэль и другие самки собрались вокруг раненого детеныша…

Марина висит неподалеку и смотрит в сторону…

Еще чуть-чуть назад и…

Рядом с Мариной висел детеныш и что-то говорил. Шейд узнал Гриффина.

«Я нашел его, — подумал Шейд. — Теперь надо следовать за ним, непрерывно слушая». Изображение было серебристым, нечетким и каждую минуту грозило рассеяться. Он увидел, как Гриффин взлетел и понесся прочь из лечебницы.

Шейд полетел по его следу, стараясь держаться ближе к эху, которое оставили его крылья. Это было все равно что гнаться за ускользающим светом, Он летел вниз по гигантскому стволу Древесного Приюта, открыв один глаз, чтобы не терять следа сына и при этом не столкнуться с другими летучими мышами.

Звуковой след привел его в самый нижний ярус, и вдруг в самом основании Древесного Приюта он пропал. Шейд сосредоточился, полностью отгородился от звуков, которые мешали ему услышать слабое эхо прошлого.

Когда он увидел, что изображение сына исчезает в туннеле, он почувствовал слабость. Шейд перевел дух, надеясь услышать, как оно вновь появится из туннеля. Но ничего не увидел, кроме сильной вспышки, порожденной каким-то необыкновенно громким звуком. Землетрясение.

Шейд бросился в туннель, следуя за звуковым следом Гриффина. След миновал коридор, ведущий в эхо-хранилище, и вел все глубже и глубже вниз. «Гриффин, зачем ты забрался туда? Зачем тебе понадобилось прятаться там?»

Он был так занят тем, чтобы не потерять след Гриффина, что чуть не стукнулся о стену из камней и щебня, созданную землетрясением. Тяжело дыша, он попытался вслушаться еще дальше в прошлое, до того как случилось землетрясение, пока не уловил в туннеле слабое серебристое изображение сына. С ужасом он увидел, как Гриффин растворился в стене и исчез.

Это означало, что он находится по ту сторону завала. Или его засыпало обломками.

— Гриффин! — закричал Шейд. Он стал царапать булыжники, кашляя и чихая от пыли. Завал мог быть толщиной в несколько взмахов крыльев или в несколько сотен. Это не имело значения. Но спустя несколько минут он понял, что это бесполезно. Он привалился к стене туннеля и закрыл глаза. Он понимал, что это опасно, но Гриффин мог находиться там, и был только один способ сдвинуть камень. Шейд набрал полные легкие воздуха и крикнул.

Звук, ударился о камень и вернулся эхом, которое чуть не оглушило его. Земля дрогнула, сверху посыпались песок и мелкие камни, но когда Шейд открыл глаза, он увидел, что в стене образовалось небольшое отверстие.

Он крикнул еще раз, чтобы увеличить дыру, и бросился к ней.

— Гриффин! Никакого ответа.

Он полез через дыру, внимательно обследуя камни. Его сердце сжималось от страха, он боялся найти краешек разорванного крыла, клочок шерсти. Весь покрытый песком, Шейд вылез по другую сторону завала, дрожа одновременно от изнеможения и облегчения.

— Гриффин?

Но и там было пусто. Потом он заметил в дальнем конце туннеля трещину, сквозь которую свободно могла пролезть летучая мышь. Оттуда раздавался слабый свист.

Шейд снова расправил уши и стал слушать. На этот раз все было просто: никакие посторонние шумы не мешали ему, когда он просеивал звуки во времени. Наконец он увидел Гриффина.

Горло Шейда сжалось, когда он увидел своего сына, который бесплодно царапал камень, преграждающий ему путь, потом повернулся к трещине, из которой раздавался свист. Оцепенев, Шейд смотрел, как Гриффин пролез через щель и исчез.

— Боюсь, твой сын уже потерян для тебя, — сказала Лукреция, старейшина сереброкрылов.

Шейд покачал головой:

— Мы не знаем этого наверняка.

Он призвал всю свою решимость, чтобы вернуться в Древесный Приют. Под землей он заполз в шипящую трещину и последовал за эхо-изображением Гриффина, пока наконец оно не рассеялось из-за мощного потока воздуха. Шейд понимал, что как бы быстро он ни вернулся в Древесный Приют, Гриффин будет продвигаться все дальше и дальше вниз по туннелю. Он не хотел уходить, его тянуло следовать за сыном. Но он не мог. Нужно было обо всем рассказать Марине. Превозмогая себя, Шейд выбрался из туннеля и теперь на вершине дерева, куда он немедленно поднялся, слушал четырех старейшин.

— Мы знаем, что подобные трещины открывались в земле, — сказала Лукреция. — Иногда в них попадали летучие мыши. Никто из них не вернулся. Шейд, твоего сына уже не спасти.

— Я попытаюсь, — хрипло сказал он. — Я вернулся сюда только затем, чтобы рассказать вам обо всем.

— Легенды говорят, что там находится Подземное Царство, страна Кама Зотца, куда попадают каннибалы после того, как умрут. Место вечной тьмы и мучений. Для нас Ноктюрна создала другое, чудесное место. А Подземное Царство Кама Зотца только для вампиров-призраков, там их миллионы.

Мысль о том, что его сын сейчас в таком жутком месте, была нестерпима.

— Я не оставлю его там.

— Говорят, что тот, кто войдет в царство мертвых, сам станет мертвым.

— Сказки, — пробормотал Шейд.

— Но это все, что мы знаем, — напомнила ему Лукреция мягко, но строго.

— Я никогда не слышал этих легенд, — сказал Шейд, не в силах сдержать возмущения. — Почему нам никогда не говорили о Кама Зотце и о Подземном Царстве? — Он провел много времени в эхо-хранилище, в сферической пещере, где сереб-рокрылы хранили историю своей колонии. Он даже спел некоторые рассказы в им самим отполированных стенах. Так как же могло случиться, что он, герой, если кому-то нужно об этом напомнить, оказался не допущен до этих легенд? Это было возмутительно.

— Такие знания предназначены только для старейшин, — сказала Лукреция. — До тех пор, пока мы не почувствуем, что их можно обнародовать.

Шейд ничего не ответил. Ему была ненавистна мысль, что от него что-то скрывают, словно он какой-то глупый детеныш. Почему ему — да кому бы то ни было! — нельзя знать все, что известно?

— Ну хорошо, — сказал он, — кто первый рассказал об этом?

— Мы не знаем, Шейд.

— Из того, что я услышал, — настаивал он, — следует, что кто-то спускался в Подземное Царство, изучал все, что там есть, — миллионы умерших каннибалов, полная тьма, Зотц…

— Возможно..

— …и вернулся оттуда живым, иначе откуда бы мы об этом узнали?

— Это только предположение, Шейд.

— Но если он вернулся, я тоже смогу. Старейшины зашептались, на мгновение растерявшись.

— Нужно учесть еще кое-что, Шейд.

На этот раз заговорила его мать. Ему еще не приходилось видеть ее такой — висящей над ним, мудрой и отстраненной. Честно говоря, это взволновало его, заставило снова почувствовать себя маленьким детенышем.

— Если в земле открылся туннель, — сказала Ариэль, — то он может и закрыться. Без всякого предупреждения.

— Именно поэтому мне нужно отправляться прямо сейчас, немедленно. Мама, ведь там Гриффин!

— Он мой внук, — напомнила Ариэль. — Но если ты пойдешь, сердце подсказывает мне, что я потеряю еще и сына. А Марина мужа.

— Возможно, многое из того, что мы скажем, покажется тебе жестоким, — сказала Лукреция, снова обращаясь к Шейду. — Мы понимаем это. Но выход нужно закрыть без промедления, чтобы кто-нибудь еще не пропал. И чтобы кто-нибудь не поднялся оттуда.

— Я понимаю, его нужно закрыть, но не сейчас. Я прошу вас. — Он в смятении посмотрел на мать. — Ведь ты сделала бы это для меня, правда?

— Конечно, сделала бы. — Она взлетела и опустилась рядом с ним. Он вдохнул ее запах, и ему на мгновение захотелось вернуться в прошлое, снова стать маленьким. — Но теперь я не только твоя мать, Шейд, — сказала Ариэль. — Я еще и старейшина. И совет не обязан считаться с моими личными желаниями.

— Совет не остановит меня, — проговорил Шейд.

— Шейд, — сказала Лукреция прямо. — Ты погибнешь, если последуешь за своим сыном. Там нет ни пищи, ни воды. Может быть, там нет даже воздуха. Сереброкрылам не место в Подземном Царстве Кама Зотца.

— Но Гриффин там! Я прошу всего две ночи, — упорствовал Шейд. — Если я к этому времени не вернусь, закройте туннель.

Некоторое время старейшины молчали. Затем Лукреция вздохнула и посмотрела на Ариэль. Та печально кивнула предводительнице.

— Хорошо, — сказала Лукреция, — две ночи. Но не больше.

— Я тоже иду! — бушевала Марина.

— Ты не можешь, — сказал Шейд. — Тебе нужно вылечить крыло. Иначе ты никогда не сможешь летать.

— Это нечестно! — проговорила она сквозь слезы. — Это нечестно, ты идешь, а меня оставляешь! Да я тут с ума сойду от беспокойства!

Марина выглядела сердитой, но он не мог сдержать улыбки.

— И ты, — продолжала она. — Что если ты тоже не вернешься?

Шейд вздохнул и обнял ее.

— Скажи, что ты хочешь, чтобы я сделал.

— Найди его, — всхлипнула она. — Найди его и приведи домой.

 

Оазис

Гриффин видел все, как в тумане, не в силах понять, что перед ним. Предметы медленно стали обретать очертания.

Он лежал на спине, с неловко вытянутыми крыльями. Все тело было напряжено. Что если он что-нибудь сломал? Крыло? Гриффин с трудом сглотнул, боясь пошевелиться. Он не чувствовал никакой боли. Но может быть, это у него просто из-за потрясения, а может, он сломал спину и теперь никогда ничего не будет чувствовать. Он осторожно повернул голову. Кажется, все нормально. Гриффин обследовал сначала левое крыло, потом правое. Они казались неповрежденными. Он согнул один за другим пальцы, потом свернул оба крыла и прижал их к телу. Гриффин перевернулся на живот и застонал, когда напряглись ушибленные мускулы. Однако все было цело. Толстая подстилка из мха и листьев смягчила падение, спасла ему жизнь.

Глупо с его стороны долго задерживаться на земле, напрашиваться, чтобы быть съеденным. И так потеряно слишком много времени. Превозмогая боль, он взмахнул крыльями. Медленно взлетел, двигаясь неровными кругами. Интересно, сколько времени он здесь пролежал? Счастье, что его не сожрал к|кой-ни-будь проходящий мимо зверь. Гриффин добрался до вершины высокого дерева и повис на ветке.

Он внимательно осмотрел местность. Вокруг расстилался лес, похожий на тот, что был дома, и в нем зародилась робкая надежда. Но когда он посмотрел на небо, надежда исчезла. Звезды складывались в созвездия, которых Гриффин прежде не видел. Было довольно тепло, но его вдруг стала бить дрожь.

Он не верил глазам. Звезды были гораздо больше, чем он помнил, и намного ярче. Лупы не было, но лес был омыт серебристым светом. И еще что-то было не так… но что? Вдруг он понял. Звезды совсем не мигали, их свет был чистым и ровным.

Гриффин сжал челюсти, пытаясь унять стук зубов.

«Как я попал сюда?» Сначала он падал в туннеле. Потом падал с неба.

Это происходило как в страшном сне, но он знал, что это был не сон. У него было множество страшных снов — тут он был знатоком, — но то, что случилось сейчас, не напоминало сон. Каким образом он из туннеля попал в небо?

— Так не бывает, — спокойно сказал он себе, пытаясь продумать это до конца. — Этого просто не может быть. Ну или… Туннель вел прямо внутрь земли, а потом вытолкнул меня с другой стороны в небо, и я каким-то образом попал в совершенно другой мир. — Его дыхание замерло. Хуже не придумаешь.

Он крепко обхватил себя крыльями и спрятал под них голову. Его мутило. Гриффин попытался думать о чем-нибудь хорошем. По крайней мере он не умер. После такого приземления это просто чудо.

— Итак, я здесь, и я жив, — пробормотал он вслух, ничуть не чувствуя облегчения. Он хотел, чтобы это было уже позади. Хотел вернуться в Древесный Приют, увидеть маму, старейшин, Луну. Может, он просто заснул и все встанет на свои места, когда он проснется?

Он робко расправил крылья и еще раз огляделся. Тот же лес. Те же звезды. Странный — большой и ши-пастый — жук прожужжал мимо его носа, и Гриффин на мгновение отвлекся от мрачных мыслей.

— Какой безобразный жук, — поморщился он. Преследовать жука не хотелось. Он не чувствовал голода, только безысходное отчаяние.

Здесь должны быть другие летучие мыши. Надо только поискать. Может, они объяснят ему, где он находится, и помогут вернуться домой. Однако он не двигался с места, подозрительно оглядываясь. В этом месте было что-то странное… что-то ненормальное.

И тут он понял, в чем дело. В лесу ничем не пахнет.

Здесь совершенно не было запахов. Гриффин сильно выдохнул через нос — вдруг он засорился? — и снова принюхался. Ни густого суглинистого запаха почвы, ни запаха прелых листьев, ни острого запаха коры и смолы. Он поднялся над веткой и ткнулся в нее носом. Ничего. Он понюхал лист — то же самое. В этом было что-то ужасно тревожное. Он нахмурился и стал разглядывать листья. И не смог понять, что это за дерево. Может быть, какой-то вид дуба. Но чуть ниже на той же ветке он увидел пучок сосновых иголок. Листья и иголки на одном дереве? Разве это возможно?

Вдруг он почувствовал, что за ним наблюдают. Не кто-то один, а множество существ. Шерсть неприятно покалывало, словно дюжины звуковых лучей атаковали его со всех сторон. Его рассматривали довольно долго. Он тоже обшарил ветви локатором и в гуще листвы разглядел множество летучих мышей. Гриффин немного расслабился. Он боялся, что это совы. Но почему они молчат и разглядывают его тайком?

— Привет! — крикнул он.

Его приветствие вызвало общий вздох, наступило короткое молчание, а затем послышались невнятные голоса:

…упал с неба…

…Корона видела его…

…летел, как падучая звезда…

…не вампир…

…может быть, пилигрим?..

Пилигрим? Голова Гриффина стала болеть от попыток разобрать эти приглушенные голоса…посмотри на него…..на его крылья, смотри…..он светится…

Светится? Гриффин с тревогой посмотрел на свои крылья. Они не светились. О чем они говорят?

— О, вы имеете в виду мою шерстку? — воскликнул он, надеясь разъяснить недоразумение. — Мой отец сереброкрыл, а мама златокрыл, вот и получилось, что у меня есть полосы яркой шерсти. Может, поэтому вам кажется, что я свечусь… понимаете, контраст между темной и светлой шерстью… Я понимаю, это выглядит необычно…

Гриффин обескураженно умолк. Похоже, он никого не убедил. Он еще раз посмотрел на свои крылья и не увидел никакого свечения. Может, эти летучие мыши ненормальные? Или они так странно шутят?

— Я правда ничего не вижу, — сказал он, пытаясь сдержать нервный смех. — Мне очень жаль, что я свечусь, но я… ничего не могу с этим поделать. — Это звучало смешно, но он готов был извиняться за что угодно, только бы летучие мыши наконец показались ему.

…привидение… — донесся из глубины деревьев беспокойный шепот. И это слово, передаваемое из уст в уста, кружило вокруг него, как торнадо, все быстрее и быстрее.

…привидение… привидение… привидение, привидение, привидениепривидениепривидение…

Они решили, что он похож на привидение. Из-за сияющей шерсти. Он вспомнил свое падение — как быстро приближались деревья, как ветви хлестали его и он потерял сознание. А потом очнулся.

Живой? Или мертвый?

У Гриффина перехватило дыхание. Он испуганно обхватил себя крыльями, почувствовал тепло тела, ощутил яростное биение сердца. Значит, он не умер. Жив.

— Я не привидение! — крикнул он, больше уверяя в этом себя, чем других. — Я сереброкрыл! Я просто потерялся!

Воцарилось долгое молчание, и Гриффин подумал, что все они улетели. Но через мгновение он услышал шорох расправляемых крыльев, и туча летучих мышей вырвалась из листвы, быстро закружилась вокруг него, держась на безопасном расстоянии. Все они были сереброкрылы, самцы и самки. Некоторые из них были дряхлые, шелудивые, намного старше Лукреции и других старых летучих мышей из Древесного Приюта. У многих шерсть выглядела так, словно ее жевал енот, и она слиплась. Даже те, что помоложе, выглядели серыми и какими-то потрепанными. «И они считают, что это я странный?» — удивленно подумал Гриффин.

Его глаза перебегали с одного на другого, в надежде узнать кого-нибудь. Клубок летучих мышей распался, и самка с серебристыми полосами — не старше его бабушки, Ариэли, — подлетела к нему и повисла на ветке над его головой.

Из всех здешних сереброкрылов она выглядела самой нормальной, только слегка помятой. Несмотря на сравнительную молодость, манеры у нее были властные. Чувствовалось, что она здесь главная. Ее глаза смотрели сквозь него, как будто разглядывали что-то. Наверное, свечение, догадался Гриффин. Она явно была готова взлететь в любую минуту — колени напряжены, уши подозрительно наклонены вперед. Однако в присутствии взрослых Гриффин почувствовал себя спокойнее, у него появилась надежда. Ему должны помочь.

— Меня зовут Корона, — сказала летучая мышь. — Я здешняя предводительница. Откуда ты? — Голос у нее был хриплый и совсем не приветливый.

— Из Древесного Приюта в северных лесах. Корона явно насторожилась, остальные летучие мыши испуганно запищали. Он в тревоге огляделся. Что он такого сказал?

— Древесного? — переспросила Корона. Гневно или испуганно — Гриффин не понял.

— Ну, — запинаясь, произнес он, — это действительно просто дерево, старый серебристый клен. Но мы зовем его Древесным Приютом. Это детский питомник нашей колонии.

Корона расслабилась.

— Я понимаю, — сказала она.

— Вы слышали о нем? — спросил Гриффин с надеждой. — Может быть, вы знаете Лукрецию, это наша предводительница, или Ариэль. Она моя бабушка, может, вы и о ней слышали…

Корона покачала головой:

— Я никогда не слышала об этом месте и об этих старейшинах.

— Ну а о Каменной Крепости? Это летнее убежище самцов. Около океана.

— Здесь нет океана. Гриффин с трудом сглотнул:

— Куда я попал?

— Это Оазис.

Оазис. Гриффин никогда о таком месте не слышал. Конечно, он многого не знает о мире. Он никогда не покидал долину, в которой расположен Древесный Приют. Мама еще даже не спела ему звуковую карту дороги в Гибернакулум.

— Но ведь мы недалеко от северных лесов, правда? — спросил он. — Может, вы расскажете мне, как мне туда добраться?

Корона снова покачала головой.

— Как получилось, что ты упал с неба? — спросила она.

Гриффин напрягся. Ему не хотелось рассказывать эту историю. Он и без того кажется им подозрительным с этим свечением, и вообще. Но другого выхода не было.

— Я находился в туннелях под Древесным Приютом, и тут началось землетрясение. Меня завалило, единственный выход был только через трещину в камне. Там дул ветер, и я подумал, что этот путь выведет меня на поверхность. Но я забирался все ниже и ниже, пока не стал падать… по правде говоря, меня понесло ветром. Я не мог остановиться, быстро пролетел… в какую-то дыру… и упал… в ваше небо.

Он умолк, глядя на Корону. Она была неподвижна, только ноздри трепетали.

— Поверьте, я растерян не меньше, чем вы, — сказал Гриффин. — Я хочу вернуться домой.

— Ты не пилигрим? — настойчиво спросила Корона.

— Нет. Я даже не знаю, что такое пилигрим, — ответил Гриффин, чувствуя, что вот-вот расплачется.

— Мне очень жаль, что ты потерялся, — сказала Корона без всякого сожаления в голосе. — Возможно, здесь кто-нибудь и слышал о Древесном Приюте, но я сомневаюсь. За Оазисом пустыня. Но я желаю тебе всего самого лучшего в твоем путешествии.

С этими словами она коротко кивнула и полетела прочь. Остальные летучие мыши устремились за ней.

— Путешествие? — пробормотал Гриффин. — Но как я отправлюсь в путешествие? Я ведь даже не знаю, куда лететь! — На мгновение его страх сменился гневом. Корона не помогла ему, она не сказала ему ничего полезного! Она просто хотела отделаться от него! Сереброкрылы так не поступают! Если она знала, кто его родители, она не должна была к нему так относиться! Но вот в чем вопрос: оказалось, она ничего не знает о их колонии. Глупая старуха. Нужно найти кого-нибудь, кто знает. В этом лесу должно быть множество летучих мышей. От них он узнает, куда ему лететь.

Гриффин снялся с ветки и полетел в гущу деревьев. Он сразу же понял, что выполнить задуманное не так легко, как ему казалось. Сереброкрылы бросались от него прочь, как от безумной совы. Он не мог подлететь и на пятьдесят взмахов крыльев, как они устремлялись в укрытие. «Может, это из-за свечения», — подумал Гриффин. Но что такого страшного в светящемся детеныше?

Он пытался кричать им:

— Эй, простите, я…

— Я хочу узнать, где…

— Пожалуйста, не обращайте внимания на свечение, я только хочу спросить…

Но все было бесполезно. Сереброкрылы улетали, прежде чем ему удавалось сказать несколько слов.

— Эти летучие мыши сошли с ума, — сказал он, дрожа от отчаяния. Что теперь делать? Он снова посмотрел на небо. Расположение звезд изменилось. Интересно, сколько времени осталось до рассвета?

В желудке засосало, и это странным образом успокоило Гриффина. Голод. По крайней мере что-то знакомое. С этим он сумеет справиться. Он вспомнил большого жука, которого встретил. Выглядел тот не особенно аппетитно, но несколько таких жуков заменят тысячу комаров. Насторожив уши, Гриффин прислушался к жужжанию насекомых.

Странно, что в лесу совсем нет других животных. Ночью он иногда видел пятнистого оленя, белку-летягу, иногда даже медведя, пробирающегося через валежник. Здесь никого не было.

Насекомое пронеслось перед самым носом — что-то вроде летающего паука, таких Гриффин еще не видел. Он включил эхо-зрение и нацелился на него. Жук был не слишком проворен, Гриффин быстро нагнал его и ударом крыла отправил в раскрытый рот. С некоторым беспокойством он раскусил жука и… ничего не почувствовал.

Гриффин удивленно раскрыл глаза и в замешательстве огляделся, шаря по сторонам локатором. Но ведь рядом не было никаких признаков жука. И он ощущал его крылом, потом во рту…

Он попробовал снова. На этот раз нацелился на какого-то странного мотылька, догнал его и со всей тщательностью отправил кончиком левого крыла в рот. Он ощутил тонкую ткань его крыльев, затем сомкнул челюсти. Последовала короткая вспышка света, слабый хлопок, и мотылек как бы растаял. Ничего.

Тяжело дыша, Гриффин опустился на ветку, прижался к коре.

Жуки были ненастоящие!

Они были просто сгусток света и звука. Что еще здесь ненастоящее? Может, эти деревья без запаха? Его глаза с беспокойством оглядели ветку, листья. Здесь были чуть раскрывшиеся почки, были полностью распустившиеся большие листья, а были увядшие, свернувшиеся, которые едва держались на ветке. Весна, лето и осень на одном дереве одновременно? Так не бывает! Все это место ненормальное.

И тут он увидел ее. И сразу же узнал.

— Луна! — крикнул он.

Она коротко взглянула на него, потом повернулась, чтобы разглядеть получше. Когда она подлетела ближе, его сердце подпрыгнуло. Это точно была Луна! Она повисла на конце его ветки и смотрела на него с удивлением.

— Как ты оказалась здесь? — воскликнул Гриффин. От головокружительной радости слова неудержимо лились из него. — Это очень странное место, Луна! Ты заметила, какие здесь деревья и жуки? Ужас! Колючие жуки, которых нельзя есть! А здешние летучие мыши, ты говорила с ними? Мягко говоря, они странные. Они все твердили мне, что я свечусь!

— Ты светишься, — сказала она.

— О! — Он опешил. — Ты тоже это видишь? А я не вижу, совсем не вижу никакого свечения.

— Будто твоя шерстка пропитана звездным светом.

Гриффин замолчал, заметив блестящие рубцы на ее крыльях. Но шерсть не выглядела поврежденной. Это чудо, что она так быстро выздоровела. Наверное, у старейшин есть изумительные лекарства.

— Ты здорова, — произнес он с облегчением. — Мы так беспокоились за тебя. Мама сказала, что ты могла умереть.

— О чем ты говоришь? — спросила Луна.

Он заморгал. Может, никто не рассказал ей, как тяжело она была ранена? «Очень может быть, — подумал он. — Не стоит пугать ее, когда ей нужны покой и отдых».

— Прости, что так получилось, — сказал Гриффин. — Знаешь, соломинка упала прежде, чем я успел подумать. Я просто…

Ее недоуменный взгляд заставил его умолкнуть. Казалось, Луна не имела ни малейшего представления, о чем идет речь. Неужели это ужасное происшествие выпало из ее памяти? На секунду он даже обрадовался. По крайней мере, она не будет помнить страх и боль — и то, что все произошло по его вине.

Да это и неважно. Главное, сейчас Луна здесь, и все снова будет хорошо. Она найдет выход, придумает, что сделать. Она всегда что-нибудь придумывала.

— Луна, как здорово, что ты здесь, а то я уже совсем было испугался. Знаю, знаю, я всегда пугаюсь. Но на этот раз я испугался по-настоящему. Такого даже я не мог вообразить!

— Ты кто? — спросила Луна. — И откуда ты знаешь, как меня зовут?

Гриффин рассмеялся. Наверное, это просто шутка; но ее мордочка была серьезной, лоб недоуменно морщился. Может, она вспомнила, что с ней случилось, и рассердилась на него? Что ж, он это заслужил.

— Как ты здесь оказалась? — спросил он. — Тебя тоже засосало в туннель после землетрясения?

— Не понимаю, о чем ты говоришь.

Она казалась такой серьезной, что на миг ему показалось, что она только похожа на Луну. Но нет. Ее голос, ее имя, шрамы на крыльях… Это точно была она.

— Пойдем, Луна…

— Откуда ты знаешь мое имя? — снова спросила она.

Может, она и его совсем не помнит?

— Луна, нам нужно подумать, как вернуться домой.

— Мой дом здесь.

— Нет. Мы с тобой из северных лесов, из Древесного Приюта, — сказал Гриффин, чувствуя, как его голос дрожит. — Там было землетрясение, нас засосало в туннель и вынесло сюда.

Луна медленно попятилась от него, она выглядела испуганной.

— Я не знаю тебя, — сказала она, — и не понимаю, о чем ты говоришь.

— Да знаешь ты меня, знаешь! — закричал Гриффин. Его охватил такой страх и разочарование, что он расплакался. Это было несправедливо. Он попал в это странное место, где деревья не были похожи на деревья, а жуки оказались иллюзией. И подруга не узнавала его. Он отвернулся, стараясь скрыть слезы.

— Почему ты светишься? — спросила Луна. Она, должно быть, придвинулась к нему, потому что ее голос звучал ближе.

Гриффин откашлялся:

— Я не знаю.

— Интересно, что это за звук? — вдруг спросила она. — Слышишь?

Он повернулся к ней. Вскинув голову, Луна внимательно прислушивалась.

— Это звучит, как… не знаю… — Взгляд ее был отстраненным. — Что-то знакомое…

Гриффин был рад, что она не оставила его, рад, что приблизилась. Он хотел обнять ее, ощутить рядом знакомое тепло ее тела.

— Ты успокоился? — спросила Луна.

— Да, спасибо.

— Жаль, что ты потерялся. Я бы тебе помогла, но не знаю мест, о которых ты говоришь.

Гриффин почувствовал легкий укол страха. Его когти глубже вонзились в кору.

— Что-то не так? — услышал он ее голос, доносившийся как будто издалека.

Она ничем не пахла.

Не удержавшись, он коснулся ее кончиком крыла и тотчас, словно обжегшись, отдернул его. Но не потому, что она была горячая, совсем наоборот.

Живое существо не может быть таким холодным.

— Ты…

Но он не смог договорить, потому что вдруг онемел от страха. И в этот миг окончательно все понял. Жуки, деревья, летучие мыши…

Мертвые.

И Луна тоже

— Что с тобой? — снова услышал он ее голос. Гриффин моргал.

Нельзя дышать, нет воздуха, все мертвое. Вверх.

Только об этом он мог думать. Вверх.

Прочь отсюда. Он попал сюда с неба, значит, ему нужно обратно в небо. Он ничего не понимал, но инстинкт приказывал ему взлететь. Это оказалось труднее, чем он думал. Когда Гриффин поднимался над лесом, воздух не хотел держать его. Что есть силы колотя крыльями, он чувствовал, что под ними ничего нет, не от чего оттолкнуться. А каким он был тяжелым! Он вспомнил силу, с которой его влекло к земле. Этот алчный мир не хотел отпускать его.

Ему удалось поднялся высоко над деревьями, и он увидел, что лес находится внутри огромного кратера. Вокруг во все стороны расстилалась пустыня.

Мысли беспокойно метались в его мозгу: Луна, какая она холодная, без запаха, мертвая, мертвая. По его вине. И теперь она в этом ужасном месте и даже не знает, что мертва. Никто из них не знает.

Не останавливаться, махать крыльями!

На что он мог надеяться? На то, что поднимется высоко в небо, — а дальше что? Невозможно все время лететь к звездам! Это безумие. Но может, там наверху что-нибудь произойдет и он каким-то волшебным образом снова окажется в туннеле или даже вернется в Древесный Приют.

Гриффин не знал, сколько времени он сможет лететь, преодолевая неимоверную силу притяжения и собственную усталость. Но заметил, что звезды явно становились больше и ярче и…

Он чуть не врезался в них.

Небо неожиданно кончилось, и теперь над ним был плотный черный купол. Звезды, которые он видел, на самом деле оказались сверкающими камнями, вставленными в каменный небосвод.

Гриффин зацепился когтями и повис, тяжело дыша от усталости. Даже сейчас сила притяжения упорно тянула вниз, заставляя его вздрагивать.

Если бы ему удалось найти то отверстие, он мог бы забраться в него и, цепляясь когтями, подняться в настоящий мир!

Должно быть, оно где-то здесь. Вниз головой он полз по каменному своду, и при каждом движении колени и локти стонали от боли. Если бы он заметил, откуда выпал! Но Гриффин был так испуган и растерян, что не понимал, что происходит.

Внизу, сквозь безоблачное небо, он видел огромную, медленно вращающуюся каменную планету. Со страхом он понял, что если мир движется, то должны двигаться и звезды над головой.

Его трещина могла быть где угодно в этом огромном каменном небосводе.

И все-таки он продолжал искать, продвигаясь дюйм за дюймом, стараясь не заплакать.

Никто не знает, где я.

Смотри внимательно!

Ты никому не сказал.

Может быть, она совсем рядом.

Никто не придет за тобой.

— Помогите! — закричал он, надеясь, что эхо его слабого голоса донесется до дома. Слова инстинктивно вырвались из самой глубины его существа. — Мама! Помоги! — Гриффин уткнулся лицом в камень и заметил, что тот пахнет. Песочный запах камня, обычно не слишком привлекательный, напомнил ему об утраченном мире. И он глубоко вдохнул его, будто это было благоухание жимолости или запах матери. «Остановись, — подумал он, — остановись». Нужно продолжать искать. Но колени его не выдержали, и он стал падать. Гриффин расправил крылья, сопротивляясь притяжению и стараясь направить полет обратно к поросшей лесом воронке. Куда еще ему было лететь? Во все стороны, до самого конца этого ужасного мертвого мира простиралась пустыня.

 

Шахты

Не было ни ночи, ни дня, ни луны, ни солнца, и Гот не имел представления, сколько времени он тащится через эту потрескавшуюся равнину. После многих безуспешных попыток ему наконец удалось взлететь, но через несколько секунд земля притянула его обратно. Он так ослабел или притяжение здесь сильнее, чем… чем где?

Он полз, надеясь, что движется по прямой и в конце концов доберется до кого-то, кто объяснит ему законы этого нового для него мира. Если он действительно умер, тогда это, должно быть, Подземное Царство Кама Зотца. Оказывается, он не забыл имя своего бога. Однако он всегда думал, что в Подземном Царстве полно мертвых. Где же они?

И где Кама Зотц?

Он услышал шум крыльев и крикнул: «Остановитесь!» Но летучие мыши — их, наверное, было не меньше дюжины — пролетели через равнину, не обратив внимания на его крик.

Его охватил гнев. Надо бы догнать их, переломать шеи за оскорбительное отношение и наглость, но его крылья по-прежнему были слишком слабы. Неужели он останется таким навсегда?

Снова и снова он полз, карабкался и летел часами, а возможно, и ночами, пока наконец не увидел, что впереди земля обрывается. Он прополз еще немного и достиг края пропасти. Гот долго смотрел вниз. Его глаза сверкали отраженным блеском того, что он увидел.

Внизу, на середине озера, лежал остров, а из острова вырастал город, великолепнее которого он в жизни не видел.

Без колебаний он бросился в пропасть, на все три фута вытянув крылья. Ослепительный звездный свет рассыпался по безмятежной водной глади. Вдоль крутого побережья росли густые влажные джунгли, и Гот радостно засмеялся, услышав галдеж туканов, попугаев и крики обезьян.

Издалека город выглядел словно гигантская мерцающая пирамида. Подлетев ближе, Гот увидел, что на самом деле он состоит из бесчисленного множества зданий из бледного камня, который сиял в звездном свете. В центре города простиралась огромная площадь, вымощенная плитами, украшенными драгоценными камнями, по обе стороны ее располагались пирамиды, одна выше другой. Все они были увенчаны огромными изображениями величественной летучей мыши — ее широко открытая пасть была полна зубов, язык алчно высунут. Кама Зотц, мгновенно понял Гот.

Во всем этом было что-то знакомое — пирамиды, тропический лес, крики животных. Но конечно, на свете не могло быть ничего более великолепного.

Гот услышал летучих мышей прежде, чем увидел их. С шумом они вырвались из пирамид. Их были, наверное, миллионы. Извиваясь, словно одна многоголовая змея, стая полетела в джунгли.

Гот был слишком высоко, чтобы его заметили, но разглядел, что это его сородичи. Вампиры-призраки — теперь он вспомнил название. Поколения умерших, собранные здесь за тысячелетия, чтобы жить в роскоши, которую создал для них Зотц.

Вдалеке над площадью возвышалась гора, и необъяснимое чувство повлекло Гота к ней. Но когда он подлетел ближе, то разглядел террасы из светящегося камня и с удивлением понял, что это не гора, а еще одна пирамида, самая высокая из всех.

Им овладело страстное желание достичь вершины пирамиды, но он был так истощен, что был вынужден остановиться, и наполовину не добравшись до цели. Теперь он понял, почему ошибся и принял эту пирамиду за гору. Чудесным образом джунгли росли прямо из камня террас — деревья с пышными кронами образовали густой полог. Ползучие растения и лианы были усеяны мясистыми цветами, которые то открывались, то закрывались, словно жадно ловили воздух или искали добычу.

На мгновение камни под когтями Гота задрожали, и он чуть не потерял равновесие. Ему почудилось, что пирамида — живое существо. Голова его закружилась. Ничего, это просто усталость. Террасы были широкие и крутые, и Гот понял, что без длительного отдыха после каждой ему не обойтись.

Наконец он увидел вершину. Огромный, увитый лианами выступ, будто вытянутое крыло, изгибался высоко над пирамидой.

Тысячи летучих мышей расположились здесь, и Гот ощутил всепоглощающее чувство радости.

— Отец, братья и сестры, это я, Гот! Я с вами!

Он не услышал ничего, кроме фырканья и нескольких невнятных слов, которые не смог разобрать. Четыре огромных каннибала сорвались с лиан и закружились вокруг него. Самка с огромным гребнем на макушке подлетела совсем близко. Гот с неприязнью отметил, что она гораздо крупнее его, с мускулистыми плечами и беспощадными, свирепыми глазами, которые вспыхивали в звездном свете.

— Гот, говоришь?

— Да. — Он в изумлении смотрел на ее зубы. Они были не белые, а черные и блестящие, как обсидиан.

Он взглянул на других трех вампиров и увидел, что у них такие же черные, словно высеченные из камня зубы.

— Замечательно, — сказала ему самка. — Мы давно ждали твоего прибытия.

— Ждали? — спросил Гот, позволив себе улыбнуться. Предчувствие не обмануло его. Он был здесь важной персоной.

— Ты присоединишься к рабочей команде, — резко сказала самка.

— К рабочей команде?

— В кандалы его, — приказала она своим помощникам.

Прежде чем Гот понял, что происходит, три вампира повалили его на камень и опутали лианами. Это была необычная лиана. Ручейки бледного света струились по ее поверхности, и казалось, она движется сама по себе, опутывая со сверхъестественной скоростью и силой. Гот, взбешенный таким унижением, попытался освободиться, но стражники легко одолели его. И лиана держала крепко. Подхватив ее зубами, вампиры подняли его в воздух и потащили к тысячам висящих на ветвях летучих мышей.

— Освободите меня! — рычал Гот.

— Ты говоришь так, будто имеешь власть, — насмешливо сказала самка.

— Кто ты? — спросил Гот. Вулканический гнев стучал в его висках.

Самка наклонилась к нему:

— Феникс, Главный строитель. Я выполняю непосредственные приказы Зотца. Это его распоряжение.

— Но я не совершил никакого преступления!

— Неужели? — засмеялась Феникс.

Гот рванулся к ее горлу. Но самка легко увернулась и ударила его крылом, отчего он завертелся на лиане. Он смотрел на Феникс, взбешенный тем, что она посмела ударить его, а еще больше негодовал на собственную беспомощность. Он снова попытался вырваться, но от этого лианы только крепче обвились вокруг лодыжек.

— Позволь дать тебе совет, — сказала Феникс. — Отдыхай, пока можешь. Скоро твоя смена.

И она удалилась в сопровождении трех стражников. Гот оглядел путаницу лиан и обнаружил, что все другие летучие мыши тоже лишены свободы, как и он, привязанные за лодыжки. К его удивлению, большинство были не вампиры, а летучие мыши других видов, значительно меньше его размером. Его возмущение росло: почему он в одной толпе с этими рабами и слабаками, существами, над которыми он торжествовал, когда был жив? Он должен находиться среди миллионов свободных вампиров, которые вылетали из пирамид и свободно парили над городом и джунглями. Ясно, что привязанные здесь чем-то прогневили Зотца. Гот посмотрел на окружавших его летучих мышей, которых объединяло только страдание. Их бока тяжело вздымались, и было ясно, что они приходят в себя после какой-то тяжелой работы. Они выглядели не просто усталыми, они казались уничтоженными.

— Что это за работа? — спросил он висящего рядом длинноуха.

Тот тупо посмотрел на него:

— Сам увидишь.

Гот ощетинился от такой непочтительности, но ничего не сказал. Он с трудом пригнул шею к ногам и зацепился зубами за лиану. Попробовал прокусить ее, но зубы тотчас заныли от боли.

— Только стражники могут разорвать лиану, — сообщил ему длинноух.

Гот заворчал, вспомнив обсидиановые зубы стражников.

Почему с ним так обошлись? Конечно, это какая-то ужасная ошибка. Но как узнать наверняка? Он снова пошарил в памяти, но нашел только обрывки воспоминаний. Гигантская каменная плита с отверстием посередине, жертвоприношение, которое вот-вот должно было начаться, а потом… Остальное он не мог вспомнить. — Подъем! Подъем! — закричали стражники. И разом тысячи летучих мышей вокруг него зашевелились. Гот посмотрел вверх и увидел, как первый рабочий поднялся в небо, за ним второй, третий, и еще, и еще. Все привязанные к бесконечной лиане взлетели гигантской цепью. Гот с изумлением увидел, что другая цепь скованных вампиров спускалась вниз.

Он почувствовал, как его резко дернуло за лодыжки й тоже потащило вверх. Он расправил крылья, хотя это было почти не нужно, потому что цепь двигалась сама. С удивительной быстротой его несло вперед. Он был последним в цепи; наверху кружились крепкие вампиры-стражники, следя за тем, чтобы никто не нарушал строя.

— Быстрее! — подгоняли они.

— Пошевеливайся!

— Эй ты, тормоз! — перед ним вдруг возникла Феникс, и Гот отпрянул от неожиданности. — Работай крыльями! Ты всех задерживаешь!

Гот сильнее забил крыльями, с ненавистью глядя на Феникс, но не желая показаться слабым. Очевидно, удовлетворенная, Феникс взлетела вверх, чтобы наблюдать за другой группой. Гот обернулся, чтобы посмотреть на спускающуюся цепь, которую заметил раньше. Теперь они были совсем недалеко. Они с трудом взмахивали крыльями, шерсть была покрыта песком. Что они там делали?

Звезды, казалось, становились больше и ярче. Они по-прежнему летели вверх, в вечную пустоту неба. Но когда Гот пошарил вокруг локатором, эхо быстро вернулось к нему — каким-то необъяснимым образом небо заканчивалось.

Оно было каменным, а звезды — просто вкраплениями драгоценных камней. Может, Подземное Царство — просто огромная пещера, а это — ее потолок? Первая летучая мышь исчезла в огромном круглом отверстии. За ней вторая, потом третья — одну за другой их втягивало в темную дыру. Гот направил в отверстие звуковой луч, и на этот раз эхо не вернулось.

«Туннель», — догадался Гот. Но куда он ведет? Теперь он мог разглядеть отверстие. Оно было шириной, наверное, в сотни взмахов крыльев, его края были грубыми и неровными, будто обгрызенными. Теперь Гот все понял. Это отверстие проделали летучие мыши.

Наконец он попал внутрь. Без света фальшивых звезд мгновенно стало темно. Стены туннеля вели прямо вверх, на них были выступы, на которых висели стражники, наблюдая, как рабочие продолжают подниматься.

Скорость строя заметно уменьшилась. Впереди показалась длинная каменная балка. Каждая летучая мышь на мгновение повисала на ней, и стражники что-то совали ей в рот. Подлетев ближе, Гот увидел, что это камень. Рабочие сжимали его челюстями, так что высовывался только краешек.

Гот пролетел мимо выступа, не опустившись на него.

— Бери! — зарычал стражник, но Гот не остановился. Стражник не стал преследовать его, только покачал головой и зловеще рассмеялся.

Наконец туннель уперся в тупик, и Гот увидел, что по потолку рассыпаны тысячи связанных вместе рабочих. Гот нашел выступ в стене и повис вниз головой. Остальные разместились по поверхности каменного свода и принялись усердно долбить камень. Они пробивали туннель все глубже и глубже. Или все выше и выше. Пыль и каменная крошка сыпались в шахту, а оттуда еще ниже, на землю.

Как они могут выносить эту изматывающую работу?

— Где твой камень? — спросила Феникс, опускаясь рядом с ним.

— У меня его нет, — высокомерно ответил Гот. — Какова цель этой работы?

— Нет камня? Тогда придется пустить в ход зубы!

Она всем телом навалилась на Гота и пригнула его голову к потолку, ткнув мордой в камень.

— Давай грызи!

Выбора не было. Обнажив верхние клыки, Гот принялся зубами откалывать камень. Тот оказался очень плотным, и каждый удар отдавался болью в корнях зубов и во всем черепе. Рот наполнился каменной крошкой, и Гот выплюнул ее.

— В следующий раз возьмешь камень, — сказала Феникс. — Я буду наблюдать за тобой.

Летучие мыши работали в угрюмом молчании, короткие звуки ударов эхом отражались от стенок шахты. Гот задумался. Сколько времени нужно было работать, чтобы выдолбить такую шахту? Куда она должна вывести? В Верхний Мир? Он уже потерял счет времени, когда почувствовал, как его дернуло за лодыжки. Гот ощутил резкую боль, когда наконец отцепился от потолка: когти были сжаты слишком долго.

Когда цепь пролетала мимо балки, каждая летучая мышь выплевывала свой режущий камень. Стражник насмешливо ухмыльнулся Готу, увидев его израненный рот.

Спуск оказался более мучительным, чем подъем. Сила притяжения была такой мощной, что приходилось сильно бить крыльями, чтобы просто замедлить падение. На полпути они встретили другую команду, которая снова возвращалась в шахту. Страх пронзил его грудь. Неужели его ожидала такая жизнь после смерти — бессмысленное копание, повторяющееся вечно, изо дня в день?

 

Подземное царство

Шейд пробирался через узкий туннель все дальше и дальше вниз. Ветер стал таким сильным, что было трудно дышать. Далеко впереди показался слабый свет. Шейд сложил крылья, обернул их вокруг тела и сжался, чтобы переждать ветер.

Царство мертвых.

Умрет ли он, когда пересечет его границу? Есть ли там воздух?

Ужасные видения вспыхивали в его сознании. Пещера, наполненная миллионами каннибалов, мрачное, призрачное присутствие Кама Зотца. И где-то там его сын-Выход открылся неожиданно. Шейд понял это сразу же, по инстинктивному ощущению пространства и звука. Он по-прежнему был жив, по-прежнему дышал; значит, здесь есть воздух. По крайней мере в одном легенда ошибалась. Медленно он вытянул крылья, борясь с силой притяжения. Казалось, что в каждом когте он несет по камню.

Кружась, он снижался. Это уже не пещера; под ним был целый мир, вращающийся, словно маленькая планета, глубоко внутри земли.

«Как я найду его?»

Он оглянулся на каменный свод, который был небом этого мира. Купол был усеян большими вкраплениями светящихся камней, которые сверкали ярче, чем настоящие звезды.

Шейд подлетел к ним ближе, чтобы найти отверстие, через которое он выпал в небо. Его единственный выход отсюда.

Он обследовал каменный свод локатором. Камень над ним, казалось, ждал, чтобы обрушиться на него и раздавить как букашку. В его эхо-зрении появилась узкая темная трещина на серебристом фоне. С усилием Шейд подлетел к ней и, тяжело дыша, зацепился когтями за край.

В сиянии звезд его шерсть лучилась призрачным светом. Он заглянул в трещину, чувствуя яростные удары ветра. Теперь он так далеко от Марины, от Древесного Приюта, от своего мира.

Нужно было как-то пометить трещину, если он хочет найти ее, когда отыщет Гриффина. Шейд отцепился от камня, чтобы получше рассмотреть каменный свод. Он снова отыскал взглядом трещину и постарался запомнить созвездие светящихся камней вокруг нее — семь звезд, образующих неправильный круг. Надо запомнить. Как он будет подниматься по туннелю, когда будет возвращаться, это уже другой вопрос. Об этом сейчас не хотелось думать. Гриффин.

Шейд широко раскрыл уши и стал слушать. Ему показалось, что он уловил смутное изображение, по форме напоминающее летучую мышь. Но изображение тут же исчезло, как туман, рассеянный ветром. С чего начать?

Он попытался представить своего маленького сына, попавшего в этот чуждый ему мир, ослабевшего от ужаса, — он всем телом чувствовал его страх и слабость. Он опускался, борясь с сильным притяжением. Сумел ли Гриффин благополучно приземлиться? Он мог сильно удариться о землю и, возможно, лежит теперь раненый, без сознания, а может быть, и мертвый. Шейд отогнал мрачные мысли и стал искать подходящее место для посадки — лес, пещеру, деревья, что-нибудь, что могло привлечь испуганного детеныша. Он был слишком высоко и видел внизу лишь темные пятна.

У нас есть всего лишь две йочи.

Спустившись ниже, он увидел однообразную потрескавшуюся равнину. Ни деревьев, ни растений — ничего. Шейд быстро оглядел небо в поисках вампиров, но ничего не увидел. Это место было таким неприветливым, безжизненным; возможно, здесь никогда никто и не появлялся. «Но где они, обитатели Подземного Царства? — подумал он тревожно. — Где миллионы подданных Зотца?»

И где Гриффин? Гриффин не мог остаться здесь. Он должен был полететь куда-нибудь, стараясь найти пищу, деревья, где можно отдохнуть или спрятаться. Может, он спрятался где-то и просто ждет… хотя чего ждать? Он должен пытаться найти выход отсюда.

— Гриффин! — крикнул Шейд, вздрогнув от звука собственного голоса. — Гриффин!

Эхо отразилось от плоской поверхности и рассеялось. Обернувшись назад, он нашел созвездие, отмечающее путь к спасению. Он заметил, что оно немного сдвинулось в сторону. У него упало сердце. Это значит, что Гриффин вовсе не обязательно приземлился в этом месте. Он может запросто оказаться на противоположной стороне этого мира.

У Шейда не было хорошего плана. У него вообще никакого плана не было. Но он боялся остановиться и задуматься, боялся потерять драгоценное время. Ему ужасно хотелось, чтобы рядом была Марина, она помогла бы ему или посоветовала что-нибудь.

— Гриффин! Гриффин!

Он будет снова и снова звать сына и не остановится, пока тот не ответит ему.