Серебряное крыло

Оппель Кеннет

ЧАСТЬ III

 

 

Зима

Шел снег. Первые хлопья опускались на землю медленно и мягко, и Шейд кружил вокруг них, зачарованный их замысловатым танцем. Он вспомнил, как у океана его застал дождь, как он старался лететь между каплями, пока не закружилась голова; тогда он страшно устал и насквозь промок. Теперь он смотрел на небо и поражался — казалось, это тихо падают звезды.

— Их можно пить, — сказала Марина. — Смотри.

Они ловили снежные хлопья ртом, ждали, пока они растают на языке, и пили. Шейд смеялся от удовольствия, и звук смеха удивлял его — он быстро угасал, словно в тесном пространстве, набитом ватой. Прошло уже две ночи с тех пор, как они сбежали от Гота и Тробба. Они держались прежнего курса и почти не разговаривали в полете. Сегодня было теплее, чем прошлой ночью, поднимался туман. Около часа Шейд и Марина играли в снегу и, смеясь, кружились в серебристом небе. Они всеми

силами старались вычеркнуть из памяти встречу с каннибалами.

Но вскоре ветер усилился, и снег, словно миллионы острых иголочек, обжигал уши и крылья. Небо затянуло мглой, звезды почти совсем исчезли из виду.

— Давай лучше остановимся, — предложила Марина. — Все равно не видно, куда лететь.

Когда следующей ночью Шейд высунул голову из убежища, он увидел мир преображенным — удивительно ярким и чистым. Сияющий в лунном свете снег накрыл землю мягким покровом, образуя возвышенности у основания деревьев. Окутанные снегом ветви казались мягкими и пушистыми.

Все вокруг сверкало. Покинув укрытие, Шейд почувствовал, как холодный воздух буквально высасывает тепло из его тела.

— Мне кажется или на самом деле стало холоднее? — спросил Шейд, стуча зубами.

— Надо лететь быстрее. Это единственный способ согреться.

В воздухе не чувствовалось никаких запахов. Как будто они тоже замерзли. И было так тихо: ни гудения насекомых, ни кваканья лягушек, ни стрекотания сверчков. Шейда охватила паника. Наверное, холод убил всех насекомых. Куда они подевались? Или они тоже мигрируют?

— Что мы будем есть?

— Не волнуйся, здесь хватит пищи.

Шейду не верилось, что в этом холодном мире можно найти еду, но Марина указала на основание вяза у самой земли. Сначала ему показалось, что на ровном снегу лежат просто комочки грязи, потом он заметил, что эти комочки двигаются, скорее даже, прыгают.

— Снежные блохи, — объяснила Марина и начала хватать их, переходя от дерева к дереву.

— Они не так уж плохи, — заметил Шейд. — Не хуже комаров.

На открытой поляне Марина показала ему мешочки с яйцами богомола, подвешенные к торчащим из снега хворостинкам. На длинных тонких ветвях клена висели коконы мотыльков, покрытые инеем. А кора деревьев была изъедена жуками-короедами, муравьями-древоточцами и другими насекомыми.

Через некоторое время Шейд наелся и почувствовал себя лучше.

— Здорово! — сказал он с восторгом. Марина засмеялась:

— Просто для тебя это первая зима.

— Как ты узнала, что их можно есть? Она отвела взгляд:

— Меня научили родители.

Шейд пожалел, что напомнил ей об этом.

— Твоя мама тоже научила бы тебя, — сказала Марина. — Это нетрудно.

— Спасибо, что показала мне, — сказал Шейд.

— Не за что.

Он посмотрел на небо и отыскал путеводную звезду. Она казалась ярче, чем всегда, другие звезды по сравнению с ней были просто холодными вспышками света в темноте. Они полетели дальше по серебристому лунному небу.

Шейд думал о своем отце больше, чем всегда, и временами ему казалось, что каждый взмах крыльев приближал их встречу: ближе, еще ближе, еще. Раньше его утешала мысль, что отец, может быть, вместе с людьми; теперь это представлялось ужасным.

— Что это? — вдруг спросила Марина.

Шейд увидел вдалеке какие-то темные предметы на фоне сверкающего снега. Он пригляделся — и желудок его сжался.

Крылья летучих мышей, просто крылья, отделенные от тел. Они висели на острых ветвях, были разбросаны по снегу. Шейд начал считать и, досчитав до шестидесяти, бросил. Судя по окраске шерсти, это были серокрылы.

— Совы, — сказал Марина. — Наверное, их было очень много.

Она указала на помет на снегу. Шейд не мог заставить себя приблизиться, чтобы рассмотреть следы побоища. Должно быть, серокрылы тоже летели на юг, но на них напали совы и съели прямо здесь, сначала оторвав, потому в них мало мяса. Шейд видел, как Гот и Тробб поступали так же с убитыми птицами.

— Наверное, они ничего не знали про закрытое небо, — сказал Шейд, с трудом выдавливая слова. — А совы догнали их и… уничтожили.

— Ненавижу Гота и Тробба! — сказала Марина со злобой. — Это они виноваты. Если бы они не убили тех голубей в городе, ничего бы не случилось.

Шейда путало, что так будет продолжаться и дальше. Но он старался убедить себя, что большинство летучих мышей уже знают о закрытом небе. Во всяком случае этой зимой они будут в безопасности в своих убежищах. Все, кроме серокрылов.

Но, может быть, совы догнали его родную колонию? Он стиснул челюсти:

— Я хочу быть как Гот, тогда я бы убил всех сов, правда, с радостью убил бы…

Марина подлетела ближе и нежно коснулась его крылом:

— Нужно уходить отсюда. Они могут вернуться.

— Я хочу, чтобы они вернулись! — бушевал Шейд. — Я хочу схватить одну, хотя бы одну из них… — Он вдруг разрыдался. Пытаясь взять себя в руки, он задержал дыхание, напрягся всем телом, чтобы унять дрожь, и судорожно вздохнул. Ему не хотелось, чтобы Марина видела, как он плачет. — Прости.

Марина покачала головой:

— За что? — Шейд увидел, что ее глаза тоже блестят от слез. — Но нам действительно пора.

Примерно через час Марина спросила:

— Ты думаешь. Гот и Тробб живы?

— Я видел, как в Гота попала стрела.

— И все-таки… они знают путь, которым мы летим. Шейду ни разу не приходило в голову, что каннибалы живы и могут следовать за ними.

— Даже если они живы, они, скорее всего, изменили направление и летят прямо на юг.

Марина кивнула:

— Они не выносят холода. Помнишь, как они дрожали иногда? Наверное потому, что у них шерсть не такая густая, как у нас. В джунглях это не нужно. — Она помолчала. — Как по-твоему, может, нам изменить курс на всякий случай?

— Я думал об этом, — сказал Шейд. — Только тогда мы можем заблудиться.

— А какая следующая метка? — спросила Марина. — Ты ведь не сказал им, правда? — В ее голосе послышался укор.

— Нет, — сказал он обиженно. — Звуковая карта — это тайна колонии.

— Да, конечно. Так что это?

Шейд закрыл глаза и представил карту. Он увидел ночную равнину, простиравшуюся до самого горизонта. Равнина постепенно поднималась, деревья вмерзли в лед. К небу вздымались горы.

— Мы летим выше, — сказал он Марине. — Земля поднимается вверх.

— Горы, — сказал она уверенно.

— И еще… Волчий вой.

Потом что-то массивное выступило из темноты, Шейд увидел два остроконечных уха какого-то животного.

— Волки, — сказал он убежденно.

— Что это значит? — нетерпеливо спросила Марина.

— Я слышал волков. — Это было бессмысленно. Зачем мать велела ему разыскивать волков? Ведь, говорят, это самые свирепые звери на севере. — Нам надо лететь туда, где водятся волки. — Шейд потряс головой. — Причем надо подойти совсем близко, потому что я видел их острые уши.

— Это такая метка, да? — недоверчиво спросила Марина.

— Получается так…

— Чепуха какая-то! — резко сказала она. — Если только твоя мама не хотела, чтобы тебя съели.

— Она мне спела именно это, — сказал Шейд твердо. Марина вздохнула:

— Конечно-конечно. По крайней мере теперь мы знаем, что нужно лететь к горам. Нам остается держаться нашего курса и надеяться, что ты распознаешь нужное место. Одно хорошо — если Гот и Тробб живы, они не продержатся там долго. — Она посмотрела на него. — Правда, и мы тоже.

— С моим крылом что-то неладно, — пожаловался Тробб, сгибая и разгибая крыло. — Оно какое-то тяжелое.

Гот зевнул.

— Это потому, что ты слабак, — бросил он.

Гот совсем не собирался говорить Троббу о том, что его крылья тоже стали жесткими и негибкими. Каждую ночь, прежде чем лететь, ему приходится разминать их. Будь проклят этот холод. От него нет спасения. Он проникает сквозь кожу и пробирает до костей.

— Оно ужасно выглядит… — продолжал скулить Тробб.

Гот увидел, что перепонка крыла сплошь испещрена волдырями. Он знал, что крылья у некоторых гноятся и отваливаются, но никогда не видел ничего похожего на эти вздувшиеся нарывы.

— Я ничего не вижу, — проворчал он и украдкой осмотрел собственные крылья. Чистые. Тробб просто слабак, вот его крылья и покрылись язвами.

Сколько времени здесь длится зима? Неужели четыре месяца, как говорил Шейд? На открытом воздухе им так долго не выжить. Нужно найти теплое место. Они должны добраться до Гибернакулума.

Находить пищу становилось все труднее. Земля замерзла. За две прошедшие ночи Готу попалась од-на-единственная белка, которая, на свою беду, высунулась из дупла. Гот оценивающе взглянул на Тробба. Тот сильно похудел с тех пор, как они выбрались из искусственных джунглей. Рот наполнился слюной.

— Что? — нервно спросил Тробб.

— Ничего, — пожал плечами Гот. Тробб еще может оказаться полезен.

Зотц не допустит, чтобы он замерз. Зотц накажет его только за трусость. Каждую ночь Гот определял курс по звезде, которую ему показал Шейд. Они догонят беглецов, это только вопрос времени. Догонят уже завтра ночью.

И тогда он узнает остальную часть звуковой карты Шейда.

А потом съест его.

После этого он доберется до Гибернакулума с горестным известием о смерти Шейда и подружится с сереброкрылами.

У него будет теплое место, где он проведет остаток зимы.

А сейчас нужно поесть.

 

Превращение

Шейд почти все время мерз. Он старался представить летние ночи в Древесном Приюте и не мог — казалось, холод начисто стер воспоминания о лете.

Последние три часа земля постепенно поднималась. Вдали возвышалась ломаная линия гор с острыми, покрытыми льдом вершинами.

— Мне это не нравится, — сказала Марина. — Почему твоя колония следует этим путем? Здесь так холодно.

Шейд устало разглядывал унылый ландшафт. Деревья и кустарники здесь почти не росли, земля была каменистая. Будет очень трудно найти убежище. И наверняка вокруг полно волков. Он уже сейчас слышал их жуткий, скорбный вой.

Неожиданно со стороны гор налетел сильный ветер, и весь мир превратился в белый вихрь.

— Марина! — крикнул Шейд сквозь шум. — Где ты?

— Здесь, здесь! — ответила она, и Шейд заметил смутную тень, пробивающуюся к нему.

Снег бил прямо в глаза. Шейд отчаянно махал отяжелевшими крыльями, но без толку.

— Я не могу удержаться!

— Надо приземлиться.

Но куда? Вокруг только снег и лед, да еще волки. Отчаянно высматривая подходящее дерево, он заметил заснеженный гребень на склоне холма.

— Туда, давай туда! — крикнул он, изогнув крылья. Оглядеться и проверить, есть ли поблизости птицы, времени не было. Шейд вытянул когти и уткнулся подбородком в снег. Стряхнув с головы снег, он подполз к Марине.

— Я подумал, что это может быть какая-то пещера, — сказал он.

— На камень непохоже, — ответила Марина, пробуя поверхность когтем. — Это дерево. Деревянная крыша.

Удивленный Шейд перелетел на другую сторону и обнаружил залепленные снегом бревенчатые стены.

— Как ты думаешь, — сказал он, — там есть кто-нибудь?

Откуда-то со стороны гор донесся протяжный волчий вой.

— Нельзя упускать такую возможность, — сказала Марина. — Уже поздно искать что-нибудь другое. Копай.

Они принялись раскапывать снег, пока не наткнулись на растрескавшуюся доску; через довольно большую щель в ней можно было пролезть внутрь. Шейд с облегчением стряхнул с себя снег. Они оказались в большом помещении, удивительно теплом и заваленном коробками, кусками старых одеял и другими вещами, назначения которых он не знал. Через узкие окна на одной стене проникал бледный струящийся свет. Снаружи завывал ветер.

Шейд задумался: интересно, попала его колония в этот буран или успела обогнать его? Он вздохнул. Все равно ничего не поделаешь.

Вдруг Шейд насторожился и посмотрел на Марину. Она тоже напряглась и, казалось, почти не дышала.

Они явно были не одни. Шейд увидел пролом в крыше и приготовился в любую секунду взлететь в случае опасности. Послышались шуршание крыльев и скрип когтей, царапающих дерево.

— Одна из нас… — донесся неясный шепот. — Одна из нас…

У Шейда мурашки побежали по телу. Он напрягся, приготовившись рвануться к выходу. Лучше попытать счастья в буре, чем оказаться мордой к морде с неведомым призраком.

— Подожди, — шепнула ему Марина.

Теперь шорох крыльев слышался отовсюду, и другой голос, где-то под потолком, произнес:

— Да, она одна из нас.

И другой голос с дальнего конца чердака:

— Вы правы, она одна из нас!

— Кто здесь? — требовательно спросил Шейд.

Неожиданно вылетев из укрытий под стропилами и на стенах, в воздухе появилась сотня летучих мышей. Шейд еще никогда не видел такого разнообразия. Он узнал серокрыла, нескольких сереброкрылов, но большинство было ему совершенно неизвестно. Черные летучие мыши с маленькими, похожими на мышиные носами; бледные летучие мыши

С огромными ушами, которые, казалось, могут накрыть их с головой; летучие мыши с яркими хохолками на голове; летучие мыши с огромными мордами, пестрой шерстью и маленькими печальными глазками.

Они были из дюжины разных колоний. Но одно их объединяло.

У всех были кольца.

Самка с ярко-золотистой шерстью опустилась рядом с Мариной.

— Еще один златокрыл! — сказала она радостно. — Меня зовут Пенелопа.

— Пенелопа, — пробормотала Марина, с изумлением глядя на нее. — Я слышала о тебе. Но говорили, что ты получила кольцо и оно убило тебя. Три года назад.

Пенелопа, улыбаясь, покачала головой:

— Нет. Это все выдумки. Они просто прогнали меня из колонии, потому что слишком суеверные. Здесь нас много, и никому кольца не принесли вреда.

Марина кивнула, и Шейд увидел, что ее глаза наполнились слезами. Она откашлялась.

— Ты первый златокрыл, которого я вижу с тех пор, как меня выгнали.

— Мы так рады, что ты пришла. Удивительно, как ты нашла нас в такую бурю.

— Просто повезло.

— Нет, — сказала Пенелопа, — это кольцо привело тебя к нам. Именно так все мы нашли друг друга. Мы связаны. Это одна из причин, почему люди дали нам кольца. Чтобы мы могли собраться вместе.

«Мой отец! — промелькнуло в голове у Шейда. — Именно поэтому он улетел? Чтобы быть с другими носителями колец?»

— Среди вас есть Кассел? — спросил он нетерпеливо. — Сереброкрыл?

Но до того, как Пенелопа ответила, он угадал ответ по ее недоуменному взгляду и сник от разочарования.

— Здесь нет летучей мыши с таким именем, — послышался другой голос. Над ними парил старый самец с самыми длинными ушами, какие Шейд когда-либо видел.

«У него, должно быть, невероятно сильное эхозрение, — подумал Шейд. — Не удивлюсь, если он может видеть прошлое и будущее, как Зефир».

— Меня зовут Сирокко, — сказал самец, опускаясь рядом. — Добро пожаловать.

Шейд отметил, что приветствие предназначалось главным образом Марине, а ему Сирокко лишь коротко кивнул. Сирокко внимательно разглядывал кольцо Марины.

— Да, по форме и знакам, я полагаю, с тех пор, как ты получила его, прошло немногим больше года.

Марина кивнула:

— Я получила его прошлой весной.

— А ты знаешь, что оно значит? Знаешь, что это часть Обещания Ноктюрны?

Шейд взглянул на Марину, ее глаза были печальны. Она подавленно молчала.

— В чем дело? — спросила Пенелопа.

— Раньше я тоже так считала, — тихо сказала Марина. — Но это неправда.

— Почему ты так думаешь?

— Мы встретили других окольцованных летучих мышей, не здешних, а из джунглей. Они очень большие, намного больше нас. Они могли убивать птиц, даже сов. И они ели летучих мышей.

Пенелопа посмотрела на нее с ужасом, по всему чердаку пронесся ропот.

— Продолжай, — мягко сказал Сирокко. Марина рассказала ему обо всем, что случилось с

тех пор, как они встретили Гота и Тробба. Длинноухая мышь внимательно слушала ее рассказ, изредка задавая вопросы. Когда Марина рассказала ему о летающей машине, о людях, которые собирались убить их стрелами, он кивнул.

— Люди держали тех мышей в тюрьме неспроста.

— Гот сказал, что люди изучали их, — вмешался Шейд. Он чувствовал себя лишним. Ведь он тоже принимал участие в этих событиях, и ему не нравилось, что рассказывает только Марина.

Но Сирокко лишь мельком взглянул на него и снова повернулся к Марине:

— Значит, вот что они тебе рассказали. Но они обманщики. Люди знали, как опасны они могут быть для нас. Поэтому они держали этих летучих мышей взаперти. Люди не ожидали, что они сбегут.

— Но почему тогда они дали им кольца? — спросила Марина.

Этот вопрос давно вертелся у Шейда на языке, но Марина опередила его.

— Ты сказала, что у них были черные кольца. Я обратил внимание на эту деталь. Здесь ни у кого нет черных колец. Наши кольца яркие, словно солнце, потому что нам предназначено вернуться к солнцу. Те, у кого черные кольца, навсегда останутся в ночи. Эти летучие мыши тоже отмечены, но не как часть Обещания Ноктюрны.

Марина быстро взглянула на Шейда, и тот уловил в ее глазах проблеск надежды. То, что говорил Сирокко, звучало вполне разумно. Но кое-что оставалось все-таки неясным. Шейд откашлялся.

— Почему же люди пытались убить нас? — спросил он тихо. — Одна стрела чуть не попала в меня.

И опять Сирокко едва взглянул на него. Это напоминало времена в Древесном Приюте, когда Чинук не обращал на него внимания и никто его не слушал. Он чувствовал себя маленьким и ничтожным. У него не было кольца. Он здесь лишний. А ведь он видел эхо-хранилище, Фрида сказала ему, что он не такой, как все. Он тоже терзался этими сложными вопросами и хотел найти ответы.

— Вряд ли люди хотели причинить тебе вред, — ответил Сирокко. — Да, они застрелили Гота, и мы можем лишь надеяться, что они застрелили и Тробба. Но они не охотились на тебя. Они тебя защищали.

Шейд перевел дух. Неужели это правда? Марина задумчиво кивнула:

— Глупо, что мы улетели. Они могли помочь нам.

— Не тревожься, — сказал Сирокко. — Обещание Ноктюрны исполнится. Мы скоро вернемся к свету. Мы станем людьми.

Шейд не верил своим ушам. Он был потрясен, как никогда в жизни. Сколько бы он ни думал об Обещании Ноктюрны, он всегда считал, что они вернутся к свету как летучие мыши. Но Сирокко говорит, что сначала будет превращение, и те, у кого есть кольца, станут людьми. И таким образом они наконец обретут солнце и право жить без страха перед птицами и животными.

Шейд смотрел, как завороженно Марина слушала Сирокко. С тех пор как они расстались с Готом и Троббом, она выглядела мрачной и подавленной, держала свои мысли при себе, но сейчас ее лицо сияло воcторгом, и, встретившись с ним взглядом, она ослепительно улыбнулась ему.

Шейд отвел глаза. Почему он не чувствует себя счастливым? Он наконец знает тайну колец. То, что сказал Сирокко, все объясняет. Так почему же что-то беспокоит его? Может быть, его настолько потрясла мыль о том, что нужно будет сменить одно тело на другое? Человек… Как он завидовал им в соборе! Он хотел быть таким же сильным, таким же большим, но он не хотел становиться одним из них. Они казались такими медлительными, неуклюжими, тяжелыми. Они не умели видеть в темноте. Они не умели летать. Шейд собрал все свое мужество. Он чувствовал себя так, будто снова стоял перед старейшинами в Древесном Приюте.

— Почему вы так уверены, что будет пpeвpaщeние?

— Потому что оно уже началось, — ответил Сирокко.

— Человек… Человек… — послышался со стропил возбужденный шепот

— Смотри, — сказал Сирокко и встал в середине свободного пространства на деревянном полу. — Это скоро произойдет. Я чувствую это своим телом, — Сирокко закрыл глаза и сосредоточенно нахмурил брови. — Мои кости скоро станут Человеческими костями. Мои ноги вытянутся и станут ногами Человека…

Резким толчком он выпрямил задние ноги и чуть покачнулся, прежде чем обрел равновесие. Его хвост упирался в пол.

— Превращайся! — распевали наверху летучие мыши. — Превращайся!

Сирокко сделал несколько шагов на задних лапах, прижав крылья к телу. Совсем как человек.

Таинственная энергия заполняла чердак, и Шейд с тревогой взглянул на Марину. Она с восхищением смотрела на Сирокко, ее глаза сияли.

— Мои когти распрямятся, пальцы станут короткими, — говорил Сирокко. — Моя шерсть будет совсем тонкой, а лицо — ровным и гладким. Крылья отпадут от плеч, как слезает со змеи бесполезная старая кожа.

— Превращайся! Превращайся!

Шейд судорожно сглотнул, его сердце бешено колотилось. Шаги Сирокко стали более уверенными, крылья были так тесно прижаты к телу, что, казалось, их нет совсем, шерсти почти не осталось…

Воздух на чердаке словно пропитался светом и звуком. Шейд потряс головой, с изумлением глядя на Сирокко. Что происходит?

— И я говорю всем вам, — выкрикнул Сирокко, — что стану высоким, сильным и могущественным и вступлю в свет как Человек!

— Превращайся!

Тело Сирокко задрожало и вдруг разорвало кожу, устремляясь вверх.

— Превращайся! — как безумные вопили летучие мыши, и, взглянув на Марину, Шейд увидел, что она распевает вместе со всеми. Он почувствовал себя ужасно одиноким и растерянным. Он повернулся к Сирокко и в смятении вскрикнул.

Посреди чердака стоял Человек. Но у него все еще были глаза летучей мыши и большие, торчащие, заостренные уши. Когда он улыбался, виднелись зубы летучей мыши с острыми клыками.

— Человек! Человек!

Не выдержав, Шейд крепко зажмурился. В этом было что-то ненормальное, неестественное. Когда он снова открыл глаза. Человек исчез. Сирокко опять стоял на полу на четырех лапах — длинноухая летучая мышь со светлой шерстью. Все остальные молчали. Слышно было лишь их тяжелое, прерывистое дыхание.

— Вы видели, — сказал Сирокко торжествующе. — Мы уже близко. Скоро люди придут за нами, и Ноктюрна позволит нам преобразиться полностью и навсегда.

Сирокко ласково посмотрел на Марину.

— Присоединяйся к нам, — предложил он. — Ожидай вместе с нами возвращения к свету. Ждать осталось недолго.

— Останься, — сказала Пенелопа. — Пожалуйста, останься.

Другие летучие мыши подхватили:

— Оставайся, оставайся!

Марина вопросительно взглянула на Шейда:

— Почему бы нам не остаться, Шейд?

— Нет, — сурово сказал Сирокко. — Сереброкрыл не может остаться.

— Почему? — удивилась Марина.

Но Шейд ожидал чего-нибудь подобного.

— Он не избран, — сказал Сирокко. — Ноктюрна разгневается, если мы позволим остаться недостойному. Она может лишить всех нас возможности превращения. Без кольца нет обещания.

— У моего отца было кольцо, — возмущенно сказал Шейд, — и у предводительницы нашей колонии!..

— Это не имеет значения, — отрезал Сирокко. — Те, у кого нет кольца, никогда не станут людьми. Они умрут во тьме. — Сирокко повернулся и первый раз посмотрел Шейду прямо в глаза. — Я сожалею, но это правда.

Шейд отвернулся, сдерживая гнев. Он прошел трудный путь в поисках ответа, и вот он нашел его. Но этот ответ не имеет к нему никакого отношения. Избранные. Как они стали избранными? Что он сделал неправильно? Если Марина смогла получить кольцо, почему он не смог? Она не была такой уж необыкновенной. Если у нее было кольцо, то и у него оно должно быть. Он опять лишний, недомерок. Шейд почувствовал, как его лицо окаменело. Краем глаза он заметил, что Марина с беспокойством смотрит на него.

— Ты остаешься, — сказал он сдавленным голосом.

Марина замотала головой, и боль в ее глазах тронула его. Шейд повернулся к ней. Она так долго ждала в одиночестве, надеясь, что ее кольцо озна-

чает что-то особенное. Теперь она нашла товарищей, которые не гонят ее, а хотят, чтобы она осталась с ними навсегда.

— Ты должна остаться.

— Но…

— А мне нужно найти свою колонию. И моего отца.

Ее глаза наполнились слезами.

— Это ведь не очень далеко, правда? Мы уже почти долетели. — Она с отчаянием смотрела на него. — Все будет хорошо, да?

Она хотела, чтобы он подтвердил это, и Шейд энергично кивнул:

— Конечно. Я знаю остаток дороги, и у меня есть карта. Ты здорово помогла мне.

Шейд посмотрел на маленькое окошко высоко в стене и увидел, что снаружи больше нет бури. Даже ветер утих. Было примерно три часа ночи.

— Мне пора.

Марина подошла к нему вплотную и обняла крыльями.

— Прости меня, — тихо прошептала она ему на ухо. — Ты понимаешь, правда?

Он кивнул, боясь расплакаться.

— Желаю удачи, Шейд.

— Тебе тоже, — ответил он, поспешно пролез через пролом в крыше и, не оглядываясь, взлетел в ночное небо.

Гот сделал круг над пустынной местностью. Его морда была покрыта снегом, но глаза блестели. Он внимательно вглядывался в поверхность земли.

— Что там? — спросил Тробб.

Гот принюхался, стараясь уловить в морозном воздухе даже самые слабые запахи.

Он улыбнулся. Зотц снова позаботился о нем.

Гот повернул голову в сторону Человеческой хижины, занесенной снегом и почти не видимой на фоне горы.

— Пища, — сказал он. — Много пищи.

 

Волчьи уши

Никогда еще Шейд не чувствовал себя таким одиноким. Он очень привык к Марине, и ему казалось немыслимым, что она не летит рядом, не ворчит, поторапливая его.

Вокруг Шейд видел безрадостный мир — чахлые деревья, голые скалы, все пустое, безрадостное.

В его ушах звучали слова Сирокко: ты погибнешь со всеми, кто не избран во мраке. В будущем ему нет места. Обещание Ноктюрны его не коснется: он никогда не будет жить при свете дня как Человек.

А Марина будет. И Фрида. И его отец. Для них это прекрасно. Почему Фрида не рассказала? Не знала или просто утаила от него, потому что он не был одним из обладателей этих драгоценных колец? А его отец? Почему его нет с ним, когда он так нужен? Наверное, прячется где-нибудь, ожидая, когда станет Человеком. Шейд потряс головой. А что будет с ним, матерью и другими неокольцованными летучими мышами?

Шейд посмотрел на звезды — они мерцали, словно на самом деле были на обратной стороне гигантских крыльев Ноктюрны. Стоило богине летучих мышей сложить крылья, как ночь исчезала и сменялась днем.

Шейд задумался: что Ноктюрна делает там, наверху, совсем одна? Думает ли о нем, маленьком детеныше, старающемся разыскать свою колонию?

Звезды хранили молчание.

Может быть. Зефир действительно мог слышать их, но Шейд знал, что у него никогда не будет такого слуха.

Впереди вздымались горные пики. Сумеет ли он подняться так высоко, чтобы перелететь через них? Шейд посмотрел на восток. До рассвета остался час, может, немного больше. Нынешней ночью ему не успеть перелететь через горы.

Сначала ему было страшно одному ночью. Слышались неясные звуки, мелькали серебристые пятна. Сухие листья кружились в воздухе и оборачивались Готом, тянущим к нему когти. В отдаленном крике сов мерещилось имя: «Шейд! Шейд!»

Он был подавлен этой ночью, безмолвием окружающего его пустого пространства. В темноте и в самом деле есть что-то ужасное, чего он не замечал раньше.

Вдруг Шейд услышал позади какой-то шум.

Шейд обернулся и увидел Марину — яркая шерсть мерцала в звездном свете и делала ее похожей на золотистое видение.

— Что ты здесь делаешь? — требовательно спросил он.

— Эй, я вижу, ты не слишком рад меня видеть!

— Ты… Ты напугала меня!

— Я лечу с тобой.

— Почему ты передумала?

Марина сделала круг и пристроилась рядом.

— Просто мне показалось, что остаться там без тебя было бы совершенно неправильно.

— Мне и одному было неплохо, — бросил он, стараясь выглядеть раздосадованным и скрыть свою радость.

— О, я знаю, — усмехнулась она. — Но я сказала им, что обещала вместе с тобой найти твою колонию и почувствую себя свободной от обязательств только тогда, когда доведу это до конца.

Шейд не знал, что ответить. Он был очень рад, что она вернулась, но в то же время ему было грустно оттого, что она упустила возможность стать счастливой.

— Ты уверена? — настойчиво спросил он. Секунду поколебавшись, она кивнула:

— Они хорошо отнеслись ко мне только из-за этой штуки на предплечье. Но ко мне самой она не имеет никакого отношения. Они были, как те серокрылы, помнишь? Они приняли тебя и возненавидели меня из-за кольца. А эти летучие мыши, наоборот: приняли меня и возненавидели тебя, потому что у тебя кольца не было. А это всего-навсего кусочек металла.

Он с удивлением смотрел на нее:

— Значит, ты не веришь им?

Она вздохнула:

— Часть меня хочет верить — больше всего на свете. Это звучит так чудесно. И как Сирокко начал меняться… По-твоему, это какой-то фокус?

— Я думал об этом. Это вроде звуковой картины — он спел нам изображение, и мы его увидели. Может быть, каждый на этом чердаке надеялся так сильно… откуда мне знать?

— Я все время думаю о словах Зефира. Помнишь, он сказал, чтобы мы остерегались металла на крыльях. Может, он имел в виду этих летучих мышей с кольцами? Сердце мне подсказывает, что это не может быть правдой. И… не знаю почему, но идея превратиться в людей мне совсем не нравится.

— Мне тоже! — сказал Шейд взволнованно. — Подумай только, чего мы лишимся! Я счастлив быть летучей мышью.

— Знаю. Вообще-то, все это кажется мне каким-то некрасивым. Я ничего не сделала, чтобы заслужить это кольцо. Почему именно я получила его, а не кто-то другой? Не ты, например?

— Точно, — сказал Шейд. — Я тоже об этом думал.

— Но все-таки, — сказала Марина и лукаво улыбнулась, — ты совсем не такой потрясающий, как я.

Шейд рассмеялся.

— Не такой, это уж точно! — подтвердил он с удовольствием.

Марина снова задумалась.

— Но, если они говорят правду, я всегда смогу вернуться. Когда мы найдем твою колонию и твоего отца. Однако мне все больше кажется, что ты единственный, кто любит меня, потому что я — это я. Тебе не важно, есть у меня кольцо или нет, плохое оно или хорошее. У меня еще никогда не было такого друга, как ты.

В морозном воздухе раздался волчий вой.

Шейд и Марина были уже недалеко от вершины и летели очень медленно. Ветел дул навстречу, каждый взмах крыльев давался с трудом. Шейд посмотрел вниз и увидел волка с волчицей, бегущих вверх по склону.

— Наверное, где-то наверху у них логово, — хмуро сказал он. Мама ни за что не направила бы его к волчьему логову. Он снова и снова просматривал звуковую карту, внимательно изучал изображения, которые напела ему мама. Но ни за что не мог зацепиться. — Нам надо держаться прежнего курса.

Слабый, едва уловимый свист заставил его обернуться. Звук растворился в воздухе — Шейд ничего не увидел. Уже не первый раз сегодня ночью он слышал этот непонятный металлический свист. Всего-навсего ветер, подумал он, свист ветра в ветвях.

Кости у него болели, крылья стали жесткими и тяжелыми. Шейд упрямо бил ими по морозному воздуху — вверх-вниз, вверх-вниз. Ветер обжигал уши, и эхо-изображения стали расплывчатыми и приходили с запозданием. Шейд понимал, что они замерзнут, если нынешней ночью не перелетят горы. В желудке было пусто, сегодня им не попалось даже какой-нибудь снежной блохи. Как чудесно было бы закутаться в крылья и медленно падать все ниже, ниже, ниже…

— Проснись! — крикнула Марина прямо ему в ухо, и Шейд, вздрогнув, пришел в себя.

— Спасибо, — пробормотал он.

— Не пугай меня так, — дрожа, сказала Марина. — Не спи. Говори со мной, пой, делай, что хочешь, только не спи.

Шейд потряс головой, чтобы взбодриться, и сделал глубокий вдох. Ледяной воздух обжег легкие, зато сон как рукой сняло.

Они пролетели над зубчатыми пиками, в лицо им ударил ветер такой силы, что, казалось, вот-вот сорвет кожу.

Они были на самой вершине мира.

По другую сторону простирались покрытые льдом и снегом горы. Глаза слезились от яркого сияния, и Шейд прищурился. Сквозь свист ветра донесся звериный вой, и он увидел целую дюжину волков, собравшихся на крутом склоне у входа в пещеру. Шейд взглянул на Марину.

— Я не собираюсь туда спускаться! — прокричала она.

— А что же нам делать?

— Это самоубийство!

— Она пела мне про волков!

— Волчьи уши! — вдруг засмеялась Марина. Она сошла с ума, подумал Шейд. В конце концов

холод и усталость сломили ее.

— Волчьи уши! — снова закричала Марина, заливаясь хохотом.

И тогда он увидел.

Немного в стороне виднелись два вздымающихся к небу горных пика и глубокая долина между ними. Это выглядело точно, как на звуковой карте, но то были вовсе не звери, а засыпанное снегом горное ущелье, очертания которого удивительно напоминали уши гигантского белого волка.

— Вон они!

Гот оглядывал вершины гор. Далеко впереди он увидел Шейда и Марину, которые сворачивали в ущелье между двумя сверкающими льдом пиками. Гот следовал за ними уже целый час, решив настигнуть их на вершине.

Теперь он повернул назад, чтобы они его не заметили. Несмотря на пронизывающий до костей холод, он чувствовал себя полным сил. Прошлой ночью он наелся как никогда. Гот с удовлетворением осмотрел кольца из блестящего металла, висевшие, словно гирлянды, на его предплечьях. Новые охотничьи трофеи.

Рядом тяжело летел Тробб. Нарыв на крыле увеличился и выглядел гораздо хуже, чем прежде. Тробб жаловался, что его жжет холод. Слабак. Он внушал Готу отвращение. Но сейчас желудок Гота полон, и Тробб не казался таким уж аппетитным. Возможно, позже… Он софедоточил зрение и слух на Шейде и Марине.

Ударивший его порыв ветра просвистел через металлические кольца и понес короткий, но пронзительный свист дальше через вершины гор.

 

Крысы

Ветер на секунду стих, и Шейд вновь услышал жуткий свист.

Он оглянулся и увидел Гота и Тробба, как видения из ночного кошмара. Шейд совсем не удивился, ведь он так часто думал об этой минуте, снова и снова прокручивая ее в голове. Но этот странный свист… что он значит?

— Марина, — хрипло сказал он, — они здесь.

— Что? — Она завертела головой. — Не может быть, они же погибли…

Новый порыв ветра отшвырнул их в сторону, и они опять сосредоточились на «волчьих ушах».

— Возможно, мы сумеем оторваться от них по ту сторону гор, — предположил Шейд.

— На твоем месте я бы занялась крыльями. Они уже плохо гнутся.

Шейд промолчал. На горизонте поднимались два горных пика. По мере их продвижения вперед горы все больше становились похожими на волчьи уши.

Крылья стали жесткими он мороза. Отклонившись в сторону, Шейд выбрал курс, чтобы влететь точно в узкое ущелье. Но ветер не позволил ему накрениться.

— Шейд! — как будто издалека услышал он крик Марины.

Прямо перед ним возникла ледяная скала. Еще немного, и он врежется в нее. Шейд попытался рвануться вверх, ему почудилось, что крылья щелкнули, словно сухие ветки. Казалось, все происходит во сне — надвигающаяся скала, свист ветра в ушах Шейда. Он не чувствовал ничего, кроме разочарования, что его жизнь закончится так внезапно — здесь и сейчас.

Шейд скользнул боком по снежной кромке, мягко отскочил и снова оказался в воздухе, яростно махая крыльями. Он был цел.

Шейд взмыл в небо и кинулся догонять Марину.

— Тебе повезло! — услышал он сквозь вой ветра ее голос.

Пролетев между «волчьими ушами», они увидели, что дальше склон горы обрывался и скрывался внизу в совершеннейшей темноте. Шейд почувствовал, как у него упало сердце. Что там, внизу? Казалось, здесь кончается мир.

— Делать нечего, надо лететь вперед, — сказала Марина.

Шейд обернулся и увидел, что Гот и Тробб пролетели ущелье и уже догоняют их. С такими мощными крыльями они настигнут их через несколько минут.

— Ну что ж, посмотрим! — сказал Шейд решительно.

Он крепко прижал крылья к телу, Марина последовала его примеру. Шейд вытянул вперед нос и словно камень упал в бездну. Казалось, его желудок подпрыгнул к самому горлу. Шейд любил летать, наслаждался резким пикированием, но это было совсем другое. Никогда еще он не падал с такой скоростью, да и, наверное, ни с одной летучей мышью такого не случалось.

Воздух с такой силой ударял в ноздри, что он не мог дышать. Ветер хлестал и в уши, и Шейд постарался плотно прижать их к голове. До земли было так далеко, что он не мог ничего засечь внизу. Шейд чувствовал себя ослепшим и ужасно уязвимым. Он совершенно не представлял, где Марина и существует ли вообще мир. В какой-то момент ему показалось, что его тело распадается на части. Но он был уверен, что Гот и Тробб потеряли их и до сих пор кружатся между горными пиками.

Стало теплее. Потом показался слабый свет.

Ветви деревьев.

Множество деревьев, целый лес… Холм.

И со всех сторон поля.

Шейд чуть не вскрикнул от радости. Мир вернулся, сияя серебристым светом. Он осторожно расправил крылья, изогнул их навстречу ветру и стал замедлять падение, переходя к полету. Шейд смотрел на расстилавшуюся перед ним местность. Впереди сияли Человеческие огни, но их было не так много, как в городе.

— Марина! — позвал он.

— Я уже здесь, наверху! — Она ярким пятном выделялась на фоне ночного неба.

— Мы скрылись ОТ них? — Шейд быстро оглядел небо и гору.

Высоко над ними послышался слабый свист, быстро перерастающий в пронзительное лязганье.

— Нет… — пробормотал он, отказываясь верить ушам.

Гигантские летучие мыши появились из тьмы и начали замедлять падение. И этот шум, этот ужасный лязгающий шум!

— Бежим! — крикнула Марина и кивнула в сторону города.

— Если мы успеем до него добраться, то сможем там спрятаться.

В этом городе не было высоких башен, только множество низких домов и совсем мало машин на улицах. Позади раздавался лязгающий шум. Шейду казалось, он чует запах преследователей.

Они сделали крутой вираж над широкой дорогой и теперь летели над освещенными домами. Шейд оглянулся и увидел жадно горящие глаза Гота. Тробб немного отклонился в сторону — он намеревался обойти вокруг и отрезать им путь.

— Вниз! — крикнул он Марине, Шейд нырнул в глубину улицы. Марина ринулась за ним. Шейд не знал, что делать дальше. Он петлял между фонарными столбами, огибал металлические щиты со вспыхивающими рекламными огнями. Мимо, изрытая дым и грохот, катили машины. Вдруг Шейд увидел железную решетку на краю мостовой. Сквозь узкие щели стекали потоки дождевой воды. Он быстро измерил их эхозрением. А что если… — Сложи крылья! — скомандовал он Марине.

И просунул в щель голову, а потом тело с прижатыми к нему крыльями и оказался под землей.

Спрятавшись в глубине колодца, Шейд со страхом смотрел на Гота, который, вцепившись в железную решетку, пытался поднять ее. Тробб изо всех сил помогал ему. Шейд с беспокойством посмотрел на Марину.

— Как думаешь, они могут ее сдвинуть? — прошептал он.

Марина покачала головой:

— Не знаю.

В ответ послышалось металлическое бряцание. Шейд задрожал. Готу и Троббу удалось поднять решетку на четверть дюйма, прежде чем она со звоном рухнула обратно.

— Надо поискать другой выход, — шепнула Марина.

Шейду не хотелось забираться глубже. Под землей ему было не по себе, казалось, что она всей своей тяжестью давит на голову. Но разве у них был выбор? Они осторожно опустились на дно колодца. Оттуда расходились в стороны два длинных туннеля.

— По-моему, не важно, куда идти, — сказала Марина, заглядывая в расходящиеся туннели. — Должен быть другой колодец, который выходит наверх. Как ты думаешь?

— Конечно, — сказал Шейд, стараясь, чтобы голос звучал бодро и уверенно.

Туннель был довольно широким, и они осторожно полетели, едва не касаясь покрытого маслянистыми лужицами дна. Ужасно воняло застоявшейся водой и отбросами.

— Стрела попала в него, — пробормотал Шейд. — Я точно видел.

— Может, он вытащил ее? Впереди забрезжил слабый свет.

— Я так и думала, — обрадовалась Марина. — Это другой колодец.

Шейд полетел к свету и уже почти повернул в колодец, как вдруг…

Зубы. Сначала он только их и разглядел. Только щелкающие оскаленные зубы. Шейд закричал, отпрянул и что было духу понесся обратно, чуть не врезавшись в Марину.

Две жилистые крысы, зацепившись когтями, свисали с потолка, узкие морды свирепо скалились. Другие крысы кишели на стенках колодца, преграждая выход.

— Назад! — закричала Марина, бросаясь в глубь тоннеля.

— Нарушители границ! — кричали крысы вслед. — Мы поймали вас! Вам отсюда не выбраться!

Крысы громко стучали когтями по каменному полу: тук-тук-тук-тук. Шейд испугался.

— Там их еще больше, — вдруг сказала Марина. — Там, впереди. Я их слышу.

Шейд пошарил локатором по длинному тоннелю, и в ответ ему пришло серебристое изображение множества крыс на стенах, на потолке. Они отрезали им выход.

Неподалеку оказалась узкая, уходящая вниз труба.

— Сюда! — быстро сказал Шейд.

Труба была слишком узкой, чтобы лететь: пришлось ползли на четвереньках друг за другом. Под КОГТЯМИ хлюпала вода. И все время сквозь стены слышалось: тук, тук, тук-тук-тук, тук, тук. Сколько здесь крыс? Шейд чувствовал каждый дюйм глубины, на которую они опускались.

Позади слышался топот множества ног.

— Скорее, скорее! — торопил он Марину, оглядываясь.

Они ползли так быстро, что Шейд, выскочив из трубы, с разгону шлепнулся прямо в грязную, темную воду.

Он всплыл, задыхаясь от страха, молотя по воде промокшими крыльями. Рядом с ним, стараясь держать голову над водой, барахталась Марина. Они неуклюже подплыли к большому камню и устроились на нем отдохнуть, промокшие и дрожащие.

Они находились в широком боковом туннеле, наполовину заполненном грязной водой, которая быстро текла мимо, слабо поблескивая в темноте.

— Что теперь? — спросила Марина, с беспокойством оглядываясь на трубу. — Они скоро будут здесь.

На какую-то минуту Шейду опять захотелось быть как Гот. Чтобы у него были большие когти, разрывающие врагов на части, и огромные крылья, чтобы сметать и бить их.

— Пойдем дальше, — упрямо сказал он. Должен же быть туннель, ведущий наверх, какой-то выход наружу…

По изгибам тоннеля прямо к ним двигался плот, большой шероховатый кусок дерева. Толкая его с обеих сторон, плыли крысы. На плоту было еще больше крыс, внимательно высматривающих что-то в воде.

— Вот они! — закричала одна из них. — Быстрее!

Плот приближался так быстро, а Шейд слишком устал, чтобы убегать. Сидя рядом с Мариной, он молча ждал, когда плот подойдет к ним вплотную.

Гот кружился высоко над городом, высматривая Шейда и Марину.

— Они не могут остаться внизу навсегда, — сказал Тробб.

— Когда они вылезут оттуда, мы их увидим, — уверенно ответил Гот.

Он был зол на себя за то, что упустил их. Он посмотрел на Тробба, подумывая хорошенько укусить его, — может быть, это принесет ему облегчение. Оставалось надеяться, что в конце концов они выйдут на поверхность и он схватит их.

На окраине города Гот нашел огромную кучу отбросов. Даже в свежем морозном воздухе его чувствительные ноздри ощутили тяжелый запах протухшей пищи. Где отбросы, там и крысы. Много крыс.

— Мы наедимся здесь до отвала, — сказал он Троббу. — И подождем, когда они вылезут наружу.

 

Ромул и Рем

Плот скользил по водному лабиринту подземных туннелей. На нем, скрючившись, сидели дрожащие Шейд и Марина. По бокам каждого из них стояли крысы-стражники, острыми зубами слегка придерживая их крылья на случай, если они попытаются взлететь.

— Что ты так на нас смотришь? — прорычал Шейду один из стражников.

Шейд отвел взгляд. Он разглядывал крыс и был поражен, как они походили на него самого. Раньше он этого не замечал. Правда, он никогда не видел их так близко. На самом деле крысы оказались намного крупнее. Но если представить их с крыльями…

— Шпионы летучих мышей! — бросил начальник стражи с отвращением.

— Мы не шпионы, — в который раз устало ответил Шейд.

— Скажешь это принцу, — стражник неприятно захохотал, как будто удачно пошутил.

Скользя ПО воде все глубже под землю, Шейд и Марина видели на берегах множество крыс, их глаза вспыхивали в темноте. Шейду страстно хотелось улететь прочь из этих мрачных гл)^ин. В конце туннеля он отметил оживленное движение: крысы, тысячи крыс. Немного дальше возвышалось что-то вроде здания. Воды в потоке теперь стало меньше, и Шейд заметил, что крысы больше не плывут, а бегут по дну.

Туннель закончился обширным пространством. Высокие каменные стены были покрыты жидкой грязью, стекающей из множества решеток. На каждом свободном клочке земли, сгорбившись, стояли крысы и смотрели на них.

Плот пристал к берегу.

— Пошевеливайтесь! — гаркнули стражники. Шейд с трудом пробирался сквозь грязь, толпа

крыс расступилась, чтобы дать им пройти. Запах грязи был отвратителен, он чувствовал спазмы в желудке, его тошнило. Летучие мыши не приспособлены ходить на четырех лапах, и они двигались медленно и неуклюже. Толпа глумилась над ними. Крысы скрипели зубами, от этого жуткого звука шерсть у Шейда вставала дыбом. Он посмотрел на Марину, которая шла, разбрызгивая грязь, погружая когти в хлюпающую жижу.

Они приблизились вплотную к некоему подобию дворца, сооруженному из мусора: мятого картона, пластика и бумаги. На широком помосте, поднятом высоко над грязью, восседала, ссутулившись, большущая крыса. С ее живота свисали складки жира. Она оскалилась на пленников, обнажив длинные пожелтевшие зубы.

— Они не на коленях! — прохрипела крыса.

— На колени перед принцем! — рявкнул начальник стражи, толкнув пленников на пол.

— Вы знаете, кто я? — спросила жирная крыса.

— Принц? — неуверенно пробормотала Марина.

— Стража! — приказал принц, и крыса, стоящая рядом с Мариной, укусила ее за крыло. Марина вскрикнула.

— Я не потерплю дерзости при моем дворе, — сказал принц и повернулся к начальнику стражи. — Как они попали к нам?

— Через дальнюю северную решетку, принц Рем.

— Почему ее не охраняли? Кто часовой?

— Крол, ваше величество.

— Его надо уволить.

— Он исчез, ваше величество.

— Меня это не интересует. Стража должна быть на своих постах все время. Вы слышите? Мы всегда должны быть начеку.

Он возбужденно повернулся к Шейду и Марине:

— Вы шпионы, не так ли?

— Нет, — сказал Шейд.

— Собираете сведения, чтобы внезапно напасть на нас?

Шейд снова отрицательно покачал головой.

— Как ты смеешь?! — взревел принц. — Как смеешь обманывать меня?!

Стражник рядом с Шейдом угрожающе заскрежетал зубами.

— Ты думаешь, раз мое королевство лежит под землей, я ничего не знаю? — Он задыхался от гнева. — Думаешь, я не знаю, что происходит наверху? Мне известно, что вы объединились с птицами!

Шейд и Марина недоуменно переглянулись. О чем он говорит?

— Да, это правда, — сказал принц. — Я вижу, вы удивлены, как много мне известно. Я получаю донесения. Я в курсе всего, что происходит.

Он грозно посмотрел на собравшихся крыс, как будто кто-то посмел усомниться в его словах.

— Король обо всем сообщает мне. — Его глаза снова цепко уставились на Шейда и Марину. — И я знаю, что вы и ваши союзники птицы подло нападали по ночам, убивали крыс, белок и наших родичей мышей.

Внезапно Шейд все понял. Он вспомнил крыс, которых убил Гот. Принц думает, что Гот и Тробб птицы…

— Черные совы, не правда ли? — сказал принц и взглянул наверх, будто ожидая нападения совы. — Черные совы — ваши союзники? Отвечай!

Шейд растерялся. Мысль, что летучие мыши могут быть в союзе с совами, была безумной. Это невозможно. Но и правду говорить бессмысленно. Принц ни за что не поверит ему, а Шейд не хотел злить его еще больше.

— Да, ваше высочество, — ответил он. — Черные совы объединились с группой летучих мышей из джунглей.

Краем глаза он заметил, что Марина быстро взглянула на него.

— Летучие мыши из джунглей? — Рем подался головой вперед. Он посмотрел на собравшихся вокруг крыс, затем на начальника стражи. — Почему я ничего не слышал о летучих мышах из джунглей?

Как я могу управлять королевством, если никто не информирует меня?

— Потому мы и пришли к вам, ваше высочество, — Шейд лихорадочно подбирал слова, которые могли бы убедить принца. — Мы хотим, чтобы вы точно знали, что происходит. Эти летучие мыши из джунглей — предатели, объединившись с совами, они выступили против летучих мышей и крыс.

— Летучие мыши из джунглей… — бормотал принц и с подозрением смотрел на Шейда. — Кто вас послал?

Прежде чем Шейд успел ответить, заговорила Марина.

— Старейшины летучих мышей из горной колонии, — сказала она. — Вас хорошо знают в наших королевствах. Каждому известно имя принца Рема.

— Ты права, — сказал принц самодовольно. — Конечно, они знают меня. Знают и боятся. Да, боятся меня и могущества моего королевства…

Он помолчал и снова пристально посмотрел на Шейда. Шейд с удивлением заметил, что глаза у него умные, — такого качества он в принце не предполагал.

— Очень хорошо со стороны летучих мышей, что они предупредили меня.

Шейд кивнул, стараясь выиграть время.

— Очень благородно, — продолжал принц мягче.

— Мы не хотели каких-либо недоразумений, — Шейд чувствовал, как по его телу струится холодный пот. — Эти летучие мыши из джунглей — изменники. Наша колония хочет дружбы с вами.

Принц смотрел на него так, словно хотел проникнуть в его мысли.

217

— Ты лжешь.

— Нет, ваше величество.

— Это ловушка. Вы готовите внезапное нападение. Оглянись вокруг! Ты видишь, сколько здесь солдат? Думаешь, только у вас есть могущественные друзья? Я уже известил короля! Я собираюсь просить его о помощи! Я могу позвать наших союзников-зверей — енотов, диких собак… Даже волки придут на помощь принцу Рему! Мы сотрем вас с лица земли!

— Ваше величество, пожалуйста…

— Я хочу знать расположение ваших сил!

— Я не знаю.

Шейда толкнули головой в грязь, темная жижа затекала в нос. Он бешено сопротивлялся, но стражники крепко держали его до тех пор, пока он не начал задыхаться. Шейд не мог вымолвить ни слова.

— Кто послал тебя? — требовательно спросил принц.

— Я уже говорил, старейшины колонии. Принц затряс головой.

— Отведите их в дренажную яму, — велел он стражникам, — и утопите!

— Летим! — крикнул Шейд Марине и раскрыл крылья.

Но стражники вцепились зубами в его предплечье, и было ясно, что, если он попытается вырваться, ему попросту откусят руку. Другой стражник держал Марину. Шейд шлепнулся обратно в грязь.

— Уведите их! — гаркнул принц.

— Сначала приведите их ко мне.

Этот странный пронзительный голос исходил из-за одной из решеток высоко в стене. Над толпой повисла тишина. Казалось, все испугались этого голоса. Шейд растерялся и посмотрел на принца — даже тот выглядел смущенным.

— Я хочу видеть их. Рем! — снова послышался голос.

Шейд постарался сосредоточиться на этом голосе — и высоко в стене, за ячейками металлической решетки, он уловил смутное серебристое движение. Кто там, наверху?

Он не мог решить, что хуже, — быть утопленным или отданным во власть обладателю этого потустороннего голоса.

— Отведите их! — рявкнул Рем стражникам и мрачно улыбнулся. — Пусть делает с ними что хочет. А потом обратно ко мне. Если останутся живы.

Стражники провели Шейда и Марину по нескольким круто поднимающимся туннелям. Туннели были грязные, заваленные мусорогл, с комочками грязи, сыпавшейся с потолка. Шейд заметил множество боковых проходов и отчаянно старался придумать план побега. Но он был слишком изнурен длительным подъемом, задыхался. Сейчас не было никакой возможности сбежать от крыс.

— Пришли, — сказал начальник стражи, останавливаясь перед большим камнем.

Несколько крыс оттолкнули камень, и в мокрой стене открылся низкий проход. Даже стражникам, казалось, было не по себе — их усы дергались, они кидали на начальника беспокойные взгляды.

— Введите их туда! — приказал начальник двум крысам.

— Я хочу, чтобы они вошли одни! — послышался из темноты странный резкий голос.

Начальник стражи с облегчением кивнул, и крысы подтолкнули пленников ко входу.

— Закройте проход! — приказал голос.

Когда камень вернули на место, Шейд осторожно обследовал пещеру эхозрением. Он разглядел решетку, выходящую во внутренний двор крысиного дворца. Рядом с ней, растянувшись, лежал обладатель голоса. Это была крыса, огромная, но не такая жирная, как принц Рем. Шейд почти успокоился. Ему представлялось что-то более страшное.

— Я давно ждал такого удобного случая! — нетерпеливо сказала крыса, поднимаясь и фыркая.

Шейд придвинулся ближе к Марине. Он чувствовал, как колотится сердце, как напряглись мускулы, и знал, что без борьбы не сдастся.

— Вы вели себя очень умно, играя на паранойе принца и одновременно льстя ему, — сказала крыса. — Я думал, вы так и уйдете. Хорошая работа. Я удивлен, что он не клюнул, честное слово.

Шейд молча смотрел на крысу, готовый сражаться, если она вдруг кинется. Голос у нее был не такой, как у других крыс. Он был… почти, как у летучей мыши.

— Королевство разваливается, — продолжала крыса. — А Рем не имеет понятия, как восстановить его, — его приказы бессмысленны, гвардия бежит в другие королевства. Король едва терпит его. Он живет в постоянном страхе нападения. Боится птиц, боится летучих мьштей. Даже меня боится. Я его брат, Ромул.

«Если это брат принца, — подумал Шейд, — так почему он сидит за этим камнем как преступник?»

— Я вижу, вы сбиты с толку, — сказал Ромул. — Видите ли, ходят слухи, что я сумасшедший. — Он от души рассмеялся. — Я не в состоянии управлять королевством. Я урод. Так всем и каждому говорит Рем. Поэтому он держит меня здесь, в заточении. Хотя я старший и по закону именно я должен быть принцем. Рем получил власть только потому, что заточил меня в тюрьму и распространяет обо мне гнусные слухи.

Ромул подошел на несколько шагов, и Шейд инстинктивно пригнул голову, оскалился и зашипел. Ромул в тревоге отскочил назад.

— Я не собираюсь вас есть! — негодующе прошептал он. — Вы ведь об этом подумали?

— Нам так показалось, — пробормотала Марина.

— Зачем вы забрали нас? — спросил Шейд и оглянулся на камень, за которым ждала стража, чтобы отвести их в дренажный колодец.

— Не беспокойся о них, — сказал ему Ромул. — Отсюда ничего не слышно. И они не посмеют мешать мне. — Он помолчал. — Я знаю, что вы не шпионы, и знаю, почему вы оказались здесь. За вами охотятся.

— Как вы это узнали? — удивилась Марина.

— Я видел двух летучих мышей, которые преследовали вас. Я был на окраине города, когда вы пролезли сквозь решетку. Не всю свою жизнь я провел здесь. — Он движением лапы обвел темную камеру. — Но, скажу я вам, прежде чем случилось такое волнующее событие, прошло немало времени. Я и не надеялся, что мне представится случай увидеть вас так близко.

— О чем вы? — спросил Шейд.

— Летучие мыши. Я видел их несколько раз, но только издалека. — Его голос возбужденно дрожал. — У меня особый интерес к летучим мышам, и… можно посмотреть ваши крылья?

Шейд подумал, что Ромул и правда не в своем уме.

— Я не двинусь с места, обещаю.

Шейд с сомнением посмотрел на Марину. Он не понимал, зачем Ромул хочет посмотреть крылья, но глаза узника горели таким наивным и простодушным любопытством, что Шейд уступил.

— Хорошо, — сказал он и раскрыл крылья. Ромул стоял на месте, с напряженным вниманием изучая упругую, туго натянутую кожу крыльев.

— Можете вы поднять их? Да, спасибо… теперь согните их… а… да… — бормотал он себе под нос. Через несколько минут Ромул удовлетворенно кивнул. — Благодарю вас, — сказал он. — Вы не знаете, как это для меня важно. Может быть, вы поймете, если я покажу вам… Смотрите.

Он лег прямо в грязь и растопырил лапы. Шейд ахнул. Несмотря на то что Ромул совершенно определенно был крысой, между задними и передними лапами у него были длинные перепонки — почти из такой же кожи, как крылья летучих мышей. Кроме того, перепонки виднелись между задними ногами и толстым хвостом и даже между шеей и передними лапами.

— Крылья?! — удивленно выдохнул Шейд.

— Вот почему мой брат считает меня уродом, — сказал Ромул. — По его мнению, я не настоящая крыса.

Шейд повернулся к Марине:

— У меня было такое чувство… на плоту я разглядывал стражников и думал, что с крыльями они были бы почти как мы.

— Думаю, мы родственники, — сказал Ромул. — Наверное, миллионы лет назад мы ничем не отличались друг от друга. — Он пошевелил упругими складками кожи между передними и задними лапами. — И думаю, эта утраченная связь случайно проявилась во мне. Я провел много времени наверху, изучая это явление. Конечно, может быть, я ошибаюсь. Это только теория. К тому же не очень популярная при дворе моего брата. Если бы он не считал меня сумасшедшим, я уверен, он бы давно утопил меня. Быть уродом иногда полезно, уверяю вас.

Шейд молчал, пытаясь переварить мысль о том, что они могут быть в родстве с крысами.

— Удивительно, что теперь мы стали врагами, верно? — сказал Ромул.

Шейд кивнул:

— Те большие летучие мыши, которых вы видели, преследуют нас. Они действительно из джунглей. Это они убивали крыс. Мы не могли остановить их.

— Но кто-то должен это сделать, — сказал Ромул, — пока не нача^хась война.

— Может быть, уже слишком поздно, — покачала головой Марина. — Как мы отсюда выберемся?

— Это просто, — сказал Ромул. — Положитесь на меня.

Он прошаркал к стене и принялся когтями рыть грязь, отбрасывая мусор назад. Через несколько минут показался вход в узкий тоннель.

— Как вы думаете, каким образом мне удается так часто бывать наверху? — усмехнулся Ромул. — Этот ход выведет вас на окраину города. Боюсь, придется ползти, но это недорогая цена за ваши жизни. Мой брат не знает пощады.

— А что вы ему скажете? — спросил Шейд.

— Скажу, что съел вас обоих до последней косточки.

— Спасибо, — сказал Шейд.

— Не за что, — ответил Ромул. — Надеюсь, мы еще когда-нибудь встретимся при более благоприятных обстоятельствах.

 

В плену

Шейд полз следом за Мариной по душному туннелю, когти глубоко увязали в грязи. Туннель беспорядочно петлял, то расширяясь, то сужаясь, Дважды им пришлось пробираться через обвалы, и Шейду казалось, что они никогда не выберутся отсюда. Локатор был совершенно бесполезен в таком тесном пространстве. Они двигались как слепые, с трудом нащупывая дорогу. Изредка слышались цоканье крысиных когтей по камням и трубам, приглушенные голоса. Они замерзли и не смели вздохнуть, опасаясь, что их услышат. Шейд с ужасом ждал, что в любую минуту сквозь грязную стену просунется крысиная морда и схватит их.

Наконец тьма стала рассеиваться, и Шейд почувствовал новый запах, перекрывающий запах грязи.

— Что это? — спросила Марина с отвращением.

Выбравшись наружу, они оказались в огромной куче гниющих отбросов. Шейда мутило при одной мысли, что он может прикоснуться к ним. Он сжался, оглядываясь в поисках выхода, заметил канаву, которую выкопал Ромул, и поспешно пополз по ней.

Наконец открылось ночное небо. Шейд радостно расправил крылья и взмыл вверх. Они летели рядом и наслаждались тем, что мусорная свалка, грязь, крысы остаются все дальше и дальше. Как чудесно снова оказаться в ночи, чувствовать себя ее неотъемлемой частью!

— Я думала, мы так и останемся там, — сказала Марина. — Казалось, что выхода нет.

— Ромул, — ответил Шейд, повернувшись к ней, — был нашим неожиданным союзником. Точно, как говорил Зефир.

Марина с недоумением посмотрела на него, а затем кивнула:

— Да, наверное, так оно и есть. Кто бы мог подумать, что нашим спасителем окажется крыса?

С высоты было видно и свалку, и город, и лес, так и манящий к себе. Шейд машинально проверил, нет ли в небе Гота и Тробба.

— Ты думаешь, они все еще ищут нас? — спросил он Марину.

— Они не оставят нас так просто, это точно. Хотя, может быть, они решили лететь на юг сами,

подумал Шейд. По крайней мере сейчас вокруг не было никаких признаков их присутствия.

Заснеженная земля светилась серебристым светом, было очень холодно, но не так, как в горах. Шейд пытался сообразить, сколько времени им еще лететь на юг.

— Куда теперь? — спросила Марина.

Шейд закрыл глаза и вызвал в воображении карту. Он начал сначала, чтобы удостовериться, что нигде не ошибся. С болью в сердце он увидел удаляющийся Древесный Приют. Вспыхивающий маяк. Потом скалистый берег и огромный океан, простирающийся в темноту. Мерцающие огни города и башню собора, металлический крест и путеводную звезду. Льды и каменные волчьи уши над линией гор. А после… Лес, расстилающийся внизу. Петляющая между деревьями спокойная, прозрачная река. В воображении он летел низко над рекой, следуя всем ее изгибам. А затем услышал звук — низкий, рокочущий, все нарастающий и нарастающий.

Река стремительно несла вспененные, ревущие воды. Волны с шумом разбивались о берег, и это напомнило Шейду море.

Наконец последнее изображение — скалистые берега сжали широкий поток, вверх летели брызги. Затем он спикировал совсем близко к воде…

Шейд попытался объяснить это Марине.

— Про реку я поняла, — кивнула она. — Но вот последний кусок… Мы должны нырнуть в воду? Я вижу, в твоей колонии любят загадки.

— По крайней мере мы знаем, куда лететь. Гибернакулум должен быть где-то неподалеку. Осталось не больше двух ночей.

Он почувствовал себя полным сил. В конце концов им это удалось. Они почти добрались. Шейд изогнул крылья и устремился к лесу, внимательно высматривая реку.

И вдруг на него обрушилось небо, и он лишился сознания.

Шейд очнулся в темноте, не понимая, где находится и что с ним случилось. Последним воспоми-

нанием было ощущение удушающей тяжести ночи. Шейд заморгал. Где он? Здесь не было луны, не было звезд. Эхозрением он попробовал определить, где находится, надеясь, что увидит привычное серебристое отражение мира, но со всех сторон эхо возвращалось к нему, отражая только темноту.

Он находился в таком тесном пространстве, что не мог даже пошевелить крыльями. Вдруг Шейд почувствовал тяжелый, неприятный запах, а затем ритмичные удары. Сначала он подумал, что так бьется его собственное сердце, а потом с ужасом понял, что это чье-то чужое сердце.

Казалось, от этих ударов сотрясалось все вокруг. Это было, как будто… как будто он находился внутри живого существа.

И тут он догадался, в чем дело.

Его съели.

Он в желудке огромного животного.

Шейда охватил ужас, и он стал биться в упругие стены. «Выпусти меня отсюда, выпусти меня!» Стены сжались еще сильнее, Шейду стало трудно дышать. Он замер, задыхаясь, весь взмокший от страха.

Наконец стены дрогнули и немного. раздвинулись. В сумрачном свете он разглядел, что стены из кожи. Крыло летучей мыши.

Когда крыло внезапно приподнялось, Шейд вскрикнул и увидел прямо над собой огромную голову Гота.

— Ничего не сломал, надеюсь?

— Где Марина? — сдавленным голосом спросил Шейд.

— О, ее мы тоже поймали.

Они находились на дне неглубокой пещеры. Рядом скрючился Тробб. Он немного приподнял правое крыло, и оттуда, хватая ртом воздух, высунулась Марина. Они переглянулись. Шейд осторожно выбрался из-под крыла Гота и пошатнулся, потрясенный увиденным.

Раньше у каннибала было только одно черное кольцо. Но теперь его предплечья и ноги были сплошь унизаны блестящими серебряными кольцами. Тробб тоже был украшен ими, хотя и не так щедро, как его товарищ. Теперь Шейду стало понятно, откуда взялся металлический звук, который преследовал их в ночном небе,

— Ты убил их! — хриплым голосом сказал Шейд.

— Вы привели нас прямо к ним.

Шейд посмотрел на Марину — казалось, ее сейчас стошнит. Все те летучие мыши, все, на что они надеялись, исчезло навсегда.

— Не беспокойся, мы съели не всех, — сказал Гот. — Столько летучих мышей даже я не могу переварить.

— Ты чудовище! — прошипела Марина.

— Они думали так же, — сказал Гот. — Призывали людей помочь им. Изображали, будто собираются превратиться в людей. Очень трогательно. Ты, я вижу, не осталась с ними? — насмешливо спросил он Марину. — Думаю, последняя встреча с людьми доказала тебе, как они заботятся о вас.

— Жаль, что они не убили тебя, — сказала Марина.

— Они чуть не убили меня. Но я вовремя вытащил стрелу. — Он посмотрел на Шейда. — Мне нужна остальная часть карты.

У Шейда перехватило дыхание.

— Зачем?

— Хочу отправиться в Гибериакулум, встретиться с Фридой и другими сереброкрылами.

— Я забыл.

— Ты лжешь.

— Нет. Мы заблудились.

Гот кивнул Троббу. Тот открыл пасть и легонько сомкнул челюсти вокруг головы Марины.

— Скажи мне, как добраться туда, Шейд. Шейд словно загипнотизированный смотрел, как

слюна Тробба стекает по шее Марины. Она дрожала от отвращения. Челюсти сжались немного сильнее.

— Это река! — закричал Шейд. — Сквозь лес. Река, и мы собирались лететь вдоль нее.

— А потом?

— Я не знаю, действительно не знаю. Мы не можем понять изображение.

Гот пристально смотрел на него:

— Ты должен разобраться, что оно означает. Шейд торопливо кивнул.

Гот повернулся к Троббу:

— Оставь ее пока. Пусть Шейд немного подумает.

— Они будут сражаться с вами! — яростно закричал Шейд. — Их там тысячи!

— Покажи мне эту реку. Мы и так потеряли много времени.

Гот и Тробб летели совсем рядом с ними, крыло к крылу. Шейд понимал, что бежать невозможно: гиганты в несколько секунд догонят их.

Вскоре они услышали мягкий шум струящейся воды, и Шейду стало не по себе. Скользя над деревьями, они полетели на этот звук.

— Далеко еще? — весь дрожа, спросил Тробб.

— Две ночи или больше. Я узнаю, когда найду последнюю метку.

— Надеюсь, ты понимаешь, что делаешь, — прошипел Гот. — Если попытаешься обмануть нас, твоей подружке конец!

Около часа они летели в полном молчании, следуя всем изгибам реки. Шейд знал, что его колония уже близко, и сердце его ныло. Хотелось уснуть, согреться, забыть обо всех проблемах. Горизонт начал светлеть.

— Я проголодалась, — сказала Марина. — Мы давно не ели.

Только тут Шейд осознал, что тоже хочет есть. Гот посмотрел на них:

— Ладно, ловите своих насекомых, но только у реки. А мы будем следить за вами.

Под присмотром двух гигантов Шейд и Марина уныло искали снежных блох и яйца насекомых.

— Они собираются убить нас, ты же знаешь, — шепотом сказала Марина.

Шейд согласно кивнул, вспомнив слова Зефира. Могучие силы, разыскивающие Гибериакулум. Но кто доберется первым?

— Сразу же, как только узнают дорогу туда, — так же тихо продолжала она. — Мы будем им больше не нужны, и они съедят нас.

Что они собираются делать в его колонии? Конечно, сереброкрылы сумеют победить каннибалов, какими бы те ни были сильными.

Но… Что если Гот и Тробб не будут сражаться? По телу Шейда пробежал холодок. Что если они явятся

В КОЛОНИЮ так же, как пришли к нему? Мирными. Готовыми помочь. И сереброкрылы поверят им и оставят на зимовку? Каннибалы съедят их во время сна. Одного за другим, в течение всей зимы.

— Что за пятно у Тробба на крыле? — спросил Шейд.

— Отморозил, я видела такое раньше. Одна летучая мышь заблудилась во время бурана и отморозила крыло. Потом оно отвалилось.

Шейд задумался.

— И с Троббом будет так же?

— Может быть. Крыло выглядит скверно. Пятно увеличивается.

— И Гот обморозится?

— Кто знает, Шейд. Это может длиться несколько недель.

— Если мы собьем их с курса и они долго пробудут на холоде…

Но сколько ему удастся водить их за нос? Гот очень подозрителен. И как долго смогут выдержать холод они с Мариной?

Гот спикировал к ним.

— Довольно, — сказал он. — Нужно найти укрытие на ночь.

Шейд смотрел, как два каннибала терзают зяблика, которого принесли с охоты.

Они нашли убежище в небольшом дупле мертвого дерева. Гот и Тробб улеглись поперек входа, закрыв его. Шейд заметил, что Тробб сильно вздрагивает, когда его отмороженное крыло касается неровностей внутри дерева.

— Я вижу, МОИ гастрономические привычки внушают тебе отвращение, — обратился Гот к Шейду.

— Ты ешь летучих мышей. Это ненормально.

— Более ненормально, чем хотеть стать Человеком? Тробб расхохотался и чуть не подавился. Гот с отвращением поморщился.

— Те окольцованные летучие мыши в горах создали себе целую религию. Они поклоняются Человеку вместо того, чтобы поклоняться Зотцу.

Зотц… При этом имени Шейд почувствовал озноб.

— Ты никогда не слышал о нем, верно?

— Нет. — Шейд и не хотел слышать.

— Кама Зотц — бог летучих мышей. Он создал нас и все вокруг, даже эту промозглую пустыню, которую вы называете домом.

— Нет! — Шейд затряс головой. — Нас сотворила Ноктюрна и…

— Зачем ты слушаешь его? — сердито сказала Марина. — Он обманщик.

— Я? Тогда скажи мне, почему ваш бог хочет, чтобы его творения стали чем-то другим.

— Я даже не знаю, верю ли я в это, — ответил Шейд. — Может быть, это совсем не то, что предназначено нам Ноктюрной.

Гот снисходительно усмехнулся:

— Ноктюрны не существует. Шейду показалось, что его ударили.

— Или если существует, то практически почти бессильна. Ее творения прячутся от всех и в небе, и на земле. А Зотц всемогущ. Взгляни на меня! — Гот расправил могучие крылья, оскалил зубы, напряг мускулы. — Вот что такое сила. Я никого не боюсь.

Я могу победить всех. Сов, крыс, летучих мышей. Даже Человек не смог навредить мне.

Шейд почувствовал дурноту, но не мог оторвать взгляд от Гота.

— Вы едите насекомых. А ведь они тоже живые существа, только меньше и слабее вас. Но это вас не останавливает, верно? Настоящая причина того, что вы не питаетесь, как мы, очень проста. Вы не можете. Вы слишком маленькие. Мясо дает силу. Когда я ем другую летучую мышь, я получаю ее силу, я расту. А вы здесь, на севере, живете впроголодь, питаясь только насекомыми. Это вы ведете себя неестественно, а не я.

У Шейда голова шла кругом. В последнее время он слышал так много разных рассказов — от Фриды, от Зефира, от Сирокко, теперь вот и от Гота. Как разобраться, где правда, а где ложь? Он такой маленький и слабый. Как мог он надеяться победить сов, крыс, завоевать право жить под солнцем? Он не способен помочь даже собственной колонии, защитить сереброкрылов от Гота и Тробба.

— Возможно, ты прав, — произнес он устало. Марина с изумлением смотрела на него.

— Шейд…

— Подумай, Марина, что если все так и есть? Побеждают сильнейшие, самое важное — сила.

— Разве что для тебя, — сказала Марина презрительно. — Твой интерес к кольцам, битва с совами, возвращение к солнцу — все это только для того, чтобы почувствовать себя важным и значительным.

— А ты? — парировал Шейд.

— Что?

— Ты такая же. Тебе хотелось верить, что, раз имеешь кольцо, ты особенная, лучше других златокрылов. Это то же самое.

— Во всяком случае я не хочу быть такой, как эти двое, — ледяным тоном сказала Марина. — А ты больше всего на свете хочешь именно этого.

Шейд ничего не ответил, но, взглянув на Гота, заметил его улыбку.

— Ты можешь вырасти, Шейд, — сказал Гот.

Он оторвал кусок птичьего мяса и держал его в зубах. К удивлению Шейда, его рот наполнился слюной. Он все еще был голоден. Что если ему понравится этот вкус?

— Как это может повредить тебе? Птицы вам не друзья, — сказал Гот. — Попробуй, Шейд.

— Нет, — ответил Шейд, бросив взгляд на Марину. Гот рассмеялся:

— Ты боишься, правда?

— Нет.

Доев птицу. Гот вытянул крыло.

— Ты будешь спать здесь, — сказал он Шейду. — Я хочу быть уверенным, что ты никуда не сбежишь. Тробб, возьми себе под крыло Марину.

 

Предательство

— Я хочу в джунгли вместе с тобой.

Гот озадаченно посмотрел на Шейда. Они летели рядом над петляющей рекой. Вода теперь бежала быстрее, с шумом перекатываясь через камни.

Впереди летели Марина и Тробб. Тробб выглядел больным. Его шерсть была какой-то засаленной, глаза слезились, и он все время дрожал.

— Зачем тебе в джунгли? — спросил Гот.

— Хочу стать, как вы. Хочу жить с могущественными летучими мышами, которые поклоняются Зотцу.

Гот рассмеялся:

— А как же твоя возлюбленная Ноктюрна?

— Ты прав, она бессильна. Я думал об этом весь день. Обещание — ложь.

— И ты покинешь свою колонию?

— Им ведь недолго жить, правда? Я знаю, что ты планируешь. Постараешься завоевать их доверие. Может быть, это получится, а может быть, и нет. Если получится, ТЫ съешь их одного за другим, пока они спят. — Он сказал это спокойно, без всяких эмоций. — И я знаю, что ты собираешься убить меня, когда мы туда доберемся.

— Ты прав.

— Меня не волнует, что будет с другими. Только возьми меня с собой в джунгли.

— Тебе действительно не важно, что я съем твоих родичей?

— Они ненавидят меня из-за того, что совы сожгли наше убежище. Да и раньше меня не любили. Было время, когда я мечтал заслужить их уважение, помочь им сражаться с совами. Но они не хотели иметь со мной дела. Так с какой стати я должен о них беспокоиться?

— А твоя мать?

Шейд пожал плечами, морда осталась невозмутимой.

— Она даже не искала меня, когда я потерялся во время шторма, — сразу решила, что я погиб. Она считает, я причиняю слишком много беспокойства, и совсем не дорожит мной.

Гот посмотрел на Марину:

— А она?

Шейд горько усмехнулся:

— Марина только и ждет, что люди явятся, чтобы спасти нас. Ты прав, это трогательно, но смешно. Надеяться следует только на себя. К тому же она думает, что я больше всего на свете жажду быть сильным.

— А ты жаждешь?

— Да, — Шейд посмотрел Готу прямо в глаза. — Жажду. Всю жизнь меня считали недомерком, и я хочу стать большим и сильным. Хочу, чтобы ты научил меня охотиться и сражаться.

Гот задумчиво окинул взглядом горизонт.

— Я не верю тебе, Шейд.

— Но у тебя нет другого выхода.

Гот резко обернулся и посмотрел на него.

— Я так не думаю. Ведь я могу убить тебя прямо сейчас.

— Тогда ты замерзнешь. Я нужен тебе, чтобы добраться до Гибернакулума. Думаешь, хуже уже не будет? Это только начало. Посмотри на Тробба. Его крылья обморожены. Через пару ночей он не сможет лететь. А потом потеряет крыло. С тобой случится то же самое, если ты не поторопишься. У вас слишком мало шерсти, вы не защищены от холода. Вам необходимо теплое место на зиму. Я вам нужен для того, чтобы сереброкрылы приняли вас как друзей.

Гот больше не смотрел на него с насмешкой.

— Я предлагаю честную сделку, — сказал Шейд. — Я помогаю тебе добраться до Гибернакулума, а ты берешь меня в джунгли.

Каннибал немного помолчал, затем кивнул:

— Я согласен, малютка.

Возможно, он недооценил Шейда.

Краем глаза Гот наблюдал за маленькой летучей мышью, летевшей рядом. Сейчас он, конечно, мал, но он мог бы измениться… питаясь мясом, он вырастет.

Шейд прав: Гот нуждается в нем. Если в ближайшее время они не доберутся до Гибернакулума, Тробб

ТОЧНО умрет. Не то чтобы Гот очень беспокоился об этой немощной развалине. Но он сам начал чувствовать в крыле неприятную онемелость. Ему необходимо тепло.

Шейд полезнее живой, чем мертвый. Может быть, он поможет ему уговорить сереброкрылов лететь в джунгли. Тогда он воздаст Шейду по заслугам. Ему можно предоставить особые привилегии. Безусловно, он более стоящий товарищ, чем Тробб. Этот недомерок очень проницателен. Пока он немногого стоит, но в его глазах светятся ум и любознательность. Он хочет стать сильным, и Гот уважал его за это.

— Это последняя метка, — вдруг сказал Шейд и указал на высокий холм на западе, почти у самого горизонта.

Гот подозрительно посмотрел на него:

— Ты ничего не говорил о холме.

— Но я знал, что вспомню его, когда увижу. По маминой карте мы оставляем реку и поднимаемся на большой холм. Я тебя не обманываю.

Шейд мысленно прикинул расстояние. Он чувствовал себя бессильным. Еще одна ночь полета, может быть две, и они достигнут этого холма.

— Хорошо, — сказал Гот и повернулся к Троббу и Марине: — Давайте туда! Наконец-то Шейд решил сотрудничать с нами.

Марина посмотрела на Шейда через крыло. На одно только мгновение он встретился с ней взглядом, но этого было достаточно, чтобы прочесть в нем отвращение. Он отвернулся в другую сторону.

— Теперь все прояснилось, — сказал Гот. — Сейчас нам нужно поесть и подыскать убежище. Не улетайте далеко, я должен все время вас видеть.

Шейд осторожно спустился к деревьям. Они давно не сталкивались с совами и другими птицами, но он держал глаза и уши настороже, высматривая их.

— Что ты делаешь? — прошипела Марина.

— Не твое дело, — холодно ответил Шейд.

Он видел Гота, который кружился неподалеку, и знал, что у того очень хороший слух.

— Ты ведь на самом деле не ведешь их в Гибериакулум?

Он ничего не сказал.

— Если так, скажи мне, потому что я сбегу и полечу своим путем.

— Не скажу.

— Нет?

— Они поймают тебя.

— Как ты можешь? Предать свою колонию, меня? Он пристально посмотрел на нее, желая взглядом

сказать больше. Но не смог. Марина отлетела в сторону и стала охотиться одна.

Его сердце стало тяжелым словно камень. Шейд не замечал, что ест, выискивая пищу так, как учила его Марина. Пролетая мимо кустарника и высматривая коконы, он увидел листья. Он долго рассматривал их. Узнавал необычную форму, винно-красную окраску, шершавость… Где-то он видел точно такие же. Но где?

В шпиле собора.

Эти листья Зефир крошил, а потом пережевывал.

Именно они усыпили его.

Шейд чуть не закричал от радости.

Он внимательно посмотрел на Гота и Тробба. Они сидели на верхушке дерева и наблюдали за Шейдом и Мариной. Шейд опустился на куст, нашел мешочек с яйцами сверчка и жадно набросился на них. В то же время он незаметно протянул коготь к листу и оторвал его от ветки. Медленно, чтобы не вызвать подозрений, он затолкал лист глубоко под крыло и крепко прижал к телу.

Каннибалы ничего не заметили. Гот чистил шерсть, готовясь к охоте.

Шейд отлетел от куста и продолжил есть.

Гот принес к пещере убитую летучую мышь и с жадностью стал раздирать ее на части. Это был златокрыл. Марина мрачно смотрела на Гота, глаза ее блестели.

— Скажи спасибо, что нашел этого отставшего, — сказал ей Гот, — иначе могло случиться, что ты оказалась бы на его месте.

Шейд тяжело вздохнул.

— Я тоже хочу попробовать.

— Хо-хо! — прокаркал Гот. — У нашего малыша, кажется, прорезался вкус к мясу.

— Этого и нам не хватит, — сказал Тробб. — Пусть сам добывает себе мясо.

— Нельзя быть таким жадным, Тробб, — ответил Гот. — Мы должны обратить его к Зотцу.

Краем глаза Шейд заметил, что Марина с недоумением смотрит на него.

— Ну давай, ешь, сколько хочешь, — сказал Гот. Шейд медленно пошел к златокрылу, боясь в последний момент потерять мужество. Повернувшись СПИНОЙ К Готу и Троббу, он заставил себя склониться над растерзанной летучей мышью.

Последние несколько минут он медленно, так, чтобы никто не заметил, жевал лист, перемалывая и смешивая его в однородную массу со слюной.

Теперь, наклонившись над телом летучей мыши, Шейд притворился, что ест, глубоко погрузив в него зубы. Но он не ел, он просто выпустил в мясо мертвой мыши лиственную жидкость. Он был рад, что жидкость не имеет ни вкуса, ни запаха — ничего, что могло бы насторожить дв)о< каннибалов.

— Да он почти не притронулся! — взвизгнул Тробб.

Шейд быстро закрыл рот.

— Ешь! — прорычал Гот, подталкивая его вытянутым крылом. — Ты хотел мяса, так ешь!

У Шейда во рту оставалось еще немного зелья. Девать его было некуда. Он должен съесть хоть немного летучей мыши. Он взял в зубы небольшой кусок, в то же время выпуская изо рта оставшуюся жидкость.

От вкуса мяса глаза его наполнились слезами. Шейд старался не касаться его языком и не держать во рту слишком долго. Он проглотил кусок, пряча мордочку от стыда и отвращения.

Шейд чувствовал, что совершил немыслимое преступление. Слезы текли по его лицу, и он не мог остановить их.

— К этому нужно привыкнуть, — сказал Гот. — Скоро ты с нетерпением будешь ждать, когда снова кого-то убьешь.

Тробб грубо оттолкнул Шейда и жадно принялся поедать мясо. Шейд, еле волоча лапы, отполз к Марине, но она обожгла его ненавидящим взглядом и отодвинулась.

— Предатель! — бросила она. — Хоть бы мне никогда не встречать тебя!

Снаружи разливался солнечный свет.

Шейд осторожно пошевелился, готовый замереть, если Гот что-нибудь заметит. Тяжелое дыхание каннибала по-прежнему было ровным. Медленно и осторожно Шейд высвободил из-под крыла Гота плечи. Потом грудь и крылья, с трудом сдерживаясь, чтобы не выпрыгнуть сразу. Внезапно Гот повернулся, его широкое крыло дернулось, крепко прижав Шейда к дурно пахнущему потному телу.

Шейд замер, с ужасом ожидая, что произойдет дальше. Но Гот не проснулся. Во сне он скрипел зубами, струйка слюны стекала изо рта. Шейда передернуло от омерзения. Подождав немного, он начал снова вылезать из-под крыла. Еще чуть-чуть, и вот он освободил хвост и ноги.

Крылом он случайно задел предплечье Гота, на котором висели два кольца, и они громко звякнули.

— Шейд! — позвал Гот.

Шейд похолодел от страха и медленно повернул голову. Гот открыл один глаз и смотрел прямо на него. Но взгляд был неподвижный, незрячий.

Он все еще спит, подумал Шейд и мягко сказал:

— Давай спать.

Глаз Гота как по команде закрылся, его дыхание снова стало ровным.

Шейд подкрался к одурманенному тяжелым сном Троббу, осторожно поднял его широкое расслабленное крыло и носом тихо толкнул Марину.

— Шш-шш-шш, — тихо сказал он, когда она зашевелилась и открыла глаза. — Молчи.

Марина посмотрела на него тем же полным холодной ненависти взглядом, что и прошлой ночью, и Шейд испугался, что она скажет что-нибудь, поднимет шум и все его труды пойдут насмарку. — Верь мне, — только и смог прошептать он. — Он помог ей освободиться. Они оба медленно поползли к выходу из пещеры и выглянули наружу, где ослепительно сияло солнце.

— Закрой глаза, — сказал Шейд. п:- Они закрыли глаза, расправили крылья и взлетели.

 

Туча

Яростный свет проникал даже сквозь зажмуренные веки, болезненно покалывал глаза, притуплял эхозрение. Шейд и Марина быстро поднимались над деревьями. Потом они вернулись к пути, которым летели ночью. Шейд хотел улететь как можно дальше, пока Гот и Тробб не очнутся.

Он был на солнце, в ясный день! Миллионы лет такого не случалось ни с одной летучей мышью.

Солнце согревало крылья и спину, и даже на зимнем холоде Шейд чувствовал себя восхитительно. Как победитель.

— Почему они не проснулись? — спросила Марина.

— Я усыпил их.

Он рассказал ей о листьях, о том, как притворился, что ест летучую мышь. Потом поведал свой план с самого начала: хотел убедить Гота поверить ему, потом увел его на запад, в сторону от Гибернакулума, надеясь, что каннибалы замерзнут насмерть или так ослабеют, что они с Мариной смогут сбежать от них.

— О Шейд! — виновато сказала Марина. — Прости меня. Я не знала.

— Я понимаю. Просто я хотел, чтобы это было убедительно, вот и все. — Он запнулся: — Ты больше не презираешь меня? — Ему трудно было забыть ее полный ненависти и омерзения взгляд.

— Что ты! Ведь ты спас нас!

— Пока еще нет.

Не было звезд, по которым можно было ориентироваться. Шейд надеялся, что сможет вспомнить маршрут; прошлой ночью, когда они повернули в сторону от реки, он пытался найти метки, которые мог бы запомнить.

— Оно не причинит нам вреда? — спросила Марина, кивая на солнце.

— Во всяком случае не превратит нас в пепел.

— А если мы ослепнем?

— Я так не думаю. Это всего-навсего сказки для детенышей. Но для первого раза света может оказаться слишком много. Нужно привыкать постепенно. И никогда не смотри прямо на солнце.

Пока они летели, Шейд понемногу ослаблял веки, мало-помалу приоткрывая их. Побуждение открыть глаза было сильнее, чем он воображал. Ведь он так страстно хотел увидеть ясный день во всей красе.

Шейд раскрыл глаза еще чуть шире и услышал, как восхищенно вздохнула Марина.

— Ты видишь его? — прошептала она. -

— Да.

Это был тот же самый мир, в котором он провел всю жизнь, но теперь, в солнечном свете, он преобразился. Удивительно, но он был не таким четким и ясным, как ему представлялось. Солнечный свет, казалось, затуманивал то, что он обычно четко и ясно видел с помощью эхозрения. Но этот новый мир был прекрасен. Все предметы стали более объемными, более выразительными. Казалось, все излучало свет — деревья, кусты, засохшие листья, снег, даже воздух. Раньше Шейд не замечал воздуха, не знал, как он вбирает в себя свет. А теперь он почти видел его. Все вокруг сияло.

Мир прекрасен, но смотреть на него мучительно больно. Солнце слепило глаза. Смотреть можно было совсем недолго и только прищурившись.

— Давай поднимемся выше, — предложил Шейд. Он хотел улететь туда, где меньше птиц, — высоко в небо, подальше от деревьев. Правда, обладающие острым зрением вороны могут увидеть его и снизу и уж тогда, конечно, нападут без предупреждения.

Ночью темная шерсть делала его почти не видимым, теперь же он был отличной мишенью. Марине с ее яркой, светлой окраской было легче.

Вдруг стало темнее — большое облако заслонило солнце. Поднялся сильный ветер с безошибочно узнаваемым запахом грозовых разрядов.

— Надвигается гроза, — сказала Марина.

Гот зашевелился во сне и теснее обхватил себя крыльями. Что-то было не так. Он вытянул крыло и пошарил им по земле. Затем с усилием поднял тяжелые веки. Шейд исчез.

— Тробб! — взревел Гот. Тробб крепко спал.

Взбешенный, Гот бросился к Троббу, приподнял его крылья и заглянул под них.

— Что? — вскрикнул Тробб в страхе.

— Они сбежали!

— Но сейчас день, — сказал Тробб, косясь на выход из пещеры. — Они не могли…

— Я говорю тебе, они сбежали! — снова зарычал Гот. Он обнюхал землю. — Но не очень давно. Вставай!

— Днем?

— Да.

— Ведь это опасно…

Молниеносно извернувшись. Гот цапнул крыло Тробба, прокусив волдырь. Тробб взвыл от боли.

— Зима тоже опасна! — прошипел Гот. — И если мы не найдем их пещеру, мы замерзнем насмерть. И ты будешь первым.

— Хорошо-хорошо… — захныкал Тробб. Пошатываясь, они приблизились к выходу из пещеры и поднялись в воздух

Сзади, словно демон, налетел свирепый ветер. Но Шейд радовался — это означало, что все птицы спрячутся. И самое важное — их уносило все дальше и дальше от каннибалов. Небо плотно затянуло облаками, стало еще труднее держать курс, и Шейд гадал, сколько времени они смогут лететь, пока не придется искать укрытие.

— Как ты? — крикнула Марина сквозь шум ветра.

— Страшно.

— Мне тоже.

— Нам нужно скорее вернуться к реке. — Если я не ошибся, подумал он в тревоге. Он надеялся, что узнает знакомые метки, но расстилающаяся внизу местность казалась совершенно незнакомой. Тем не менее через некоторое время Шейд увидел, что сплошной покров леса прорезает извивающаяся линия реки.

— Смотри! — возбужденно крикнул он. Внезапно с дерева прямо перед ними взлетела сова.

— Нарушители закона! — хрипло закричала она.

Шейда и Марину несло прямо на сову, и Шейд понимал, что им не увернуться от ее когтей. Нет времени, чтобы резко изменить направление, нет времени взмыть вверх. В эту бесконечную секунду он вспомнил бабочку-медведицу, на которую он охотился у Древесного Приюта. Какой медлительной и беспомощной она казалась, а потом…

Он даже не знал, сработает ли, но это была единственная возможность и попробовать стоило.

Шейд закрыл глаза и запел сове звуковую картину. Он изобразил вокруг себя дюжину разных летучих мышей — одни парили выше, другие кружились по бокам, третьи устремлялись к земле.

Он увидел, что сова растерялась. Сработало! Он отвлек ее. Но тут сова встряхнула головой, и ее ужасные глаза снова смотрели прямо на него, острые изогнутые когти готовы были схватить.

Шейд снова запел, создавая эхо-изображение Гота — с трехфутовыми крыльями, угрожающе выставленными когтями, раскрытой пастью…

Сова поймала изображение и в ужасе нырнула обратно под деревья, даже не оглянувшись.

— Что ТЫ сделал? — воскликнула Марина.

— Одну штуку, которой меня научила бабочка-медведица! — ответил он весело. — Когда-нибудь покажу тебе.

Издалека донесся слабый металлический звон и тут же пропал. Шейд напрягся, задержал дыхание, надеясь, что ему почудилось.

— Ты слышал? — спросила Марина.

Сердце Шейда бешено колотилось. Он увидел вдалеке два темных пятна и ясно услышал знакомый металлический звон.

— Они далеко? — спросила Марина.

— Не знаю. Но как они догадались, куда мы полетим?

— Они же не дураки. В такой ветер есть только один путь, по которому можно лететь.

— Что мне стоило подсунуть им больше листьев! — с отчаянием сказал Шейд. — Почему я этого не сделал? Это было так легко. Там был целый куст. Я мог бы…

— Шейд, — прервала его Марина, — посмотри наверх.

На горизонте клубилась огромная грозовая туча.

— Там мы спрячемся от них, — сказала Марина.

Шейд несся сквозь пелену облаков, и его швыряло и кружило ветром, как сорванный с дерева сухой лист.

— Марина! — позвал он и едва услышал собственный голос.

Она вынырнула из тумана рядом с ним.

— Я ничего не вижу, — сказала она.

— Они тоже, — успокоил ее Шейд. — Давай попробуем пробиться наверх и подняться над тучей. Потом мы сможем опять нырнуть под облака и снова найти реку.

Вместе они с трудом стали подниматься вверх. Боясь потеряться в темном тумане, они старались не упускать друг друга из виду. Вокруг становилось все темнее, воздух словно тяжелел.

— Ты чувствуешь, с шерстью происходит что-то странное? — спросила Марина.

Шейд посмотрел на свою грудь. Все волосинки стояли дыбом и. вибрировали, он ощущал слабое покалывание. — Что это? — удивился Шейд. В воздухе вдруг появился какой-то металлический запах. Ослепительный разряд молнии на мгновение осветил туманную мглу. Удар грома сотряс воздух и, казалось, толкнул Шейда в грудь.

— Надо поскорее выбраться из тучи, — тяжело дыша, сказал он, — а то нас ударит молнией.

Они сильнее забили крыльями, как вдруг прямо перед ними из стены тумана высунулись огромные челюсти. Шейд еле увернулся, когда Гот стремительно ринулся на него; каннибал попытался еще раз схватить его, но опять промахнулся. Гота резко накренило в сторону и закружило.

Шейд почти вслепую несся сквозь тучу, не зная, ни куда летит, ни где теперь Марина. Сквозь пелену тумана он увидел темную тень, которая быстро росла, устремляясь прямо к нему. Он нырнул вниз, но недостаточно быстро. Над ним внезапно появился Тробб, зацепил когтями хвост и потащил.

Шейд услышал, как Тробб открыл пасть, готовясь укусить; он резко затормозил и перекувырнулся через каннибала. Переворачиваясь, ему удалось глубоко вонзить когти в раненое крыло Тробба.

Тробб завопил и прижал крыло к телу.

Шейд на мгновение завис в воздухе, стараясь собраться с мыслями. Поднимись к верхней кромке тучи, говорил ему инстинкт. Именно туда мы летели. Марина тоже должна быть там.

Внезапно воздух словно обжег его, шерсть встала дыбом. Шейд зажмурился. Молния прорезала возд)^ так близко, что он почувствовал ее страшный жар; затем тут же ударил гром, и Шейд почти оглох.

Он бросился вверх со всей скоростью, на какую был способен. На мгновение ему показалось, что он видит просвет, но это был только непонятный, неведомо откуда взявшийся пузырь внутри тучи — словно плывущая волшебная пещера.

Вдруг до него донесся дикий крик.

— Марина! — Шейд пришел в ужас. Он был уверен, что кричала она. — Марина! Где ты?

Откуда-то снизу вынырнул Гот, зацепил его когтем за крыло и проколол в двух местах. Но крик боли застрял у Шейда в горле, когда он увидел блестящий окровавленный предмет в зубах Гота.

Кольцо Марины.

Взбешенный, он пытался выцарапать Готу глаза, но тот не подпускал его близко, смеясь над глупым, безобидным недомерком.

— Тробб, — позвал Гот, — мы поймали нашего проводника! — Он обернулся к Шейду. — Теперь заключим новую сделку. Ты ведешь нас в Гибернакулум прямо сейчас, или я разорву тебя на части.

Вдруг каннибал покачнулся и потерял равновесие — это Марина с разгону врезалась в него. Ее предплечье сильно кровоточило.

— Летим! — завизжала Марина.

Шейд вывернулся из когтей Гота и помчался за ней. Но прежде чем они успели спрятаться в море облаков, путь им преградил Тробб. Шейд и Марина остановились, нерешительно озираясь, а Гот и Тробб окружали их, чтобы схватить. Воздух наэлектризовался, металлический запах стал почти непереносим. Взгляд Шейда остановился на кольцах, свисающих с крыльев Гота и Тробба. Вдруг сверху протянулась изогнутая светящаяся нить и коснулась кольца на предплечье Тробба. Огоньки, как бы играя, побежали по кольцам, перепрыгивая с одного на другое.

— Отвернись! — крепко зажмурившись, крикнул Шейд.

Ударила молния, и Тробб скорчился от боли. Второй конец молнии ударил в Гота, он, казалось, увеличился вдвое — шерсть взъерошилась, крылья напряглись и вытянулись. Запахло паленой шерстью.

Гот стал падать вниз, беспомощно кувыркаясь и болтая обожженными крыльями. Его отнесло в сторону, и он исчез в клубящейся темной мгле.

— Все дело в металлических кольцах! Молния ударила в кольца!

— Я видела, — сказала Марина, тяжело дыша. — Какое счастье, что Гот забрал мое кольцо.

Он озабоченно посмотрел на ее израненное предплечье.

— Все в порядке, оно не сломано, — успокоила его Марина.

Вместе они медленно скользили сквозь облака вниз. Они свободны!

На земле Шейд собрал сухие листья, чтобы приложить их к Марининой ране.

— Я думаю, кровотечение остановилось, — сказал он через несколько минут. — Можно поискать ягоды, которые использовал Зефир.

— А ты как? — спросила Марина, разглядывая его крыло.

— Нормально, я вполне могу лететь.

— Я тоже могу, — решительно сказала Марина, стряхивая листья. — Давай закончим то, что начали.

Тело Гота лежало поперек ветки. От паленой шерсти поднимался дымок.

Совсем близко пролетела любопытная сорока, не обращая внимания на ужасный запах. Птица недоумевала — что же это за существо, крылья и тело которого так опалены? Однако, что бы это ни было, оно явно мертво. Интересно, как оно погибло? Может быть, оно попало на один из Человеческих проводов, протянутых над полями?

Внимание сороки привлек блеск металла на теле существа. Какие-то тонкие кольца. И как их много! Ей ужасно захотелось получить эти блестящие штуки. Вот если бы удалось сорвать хотя бы одну…

Сорока уцепилась клювом за самое яркое кольцо и попыталась сорвать его. Кольцо сидело крепко. Завороженная его блеском, она клюнула еще раз и потащила сильнее.

Глаза и челюсти Гота открылись одновременно. Последнее, что видела в своей жизни сорока, это надвигающийся на нее двойной ряд острых зубов.

Поев, Гот почувствовал, что силы понемногу возвращаются к нему. Каждое движение отдавалось болью, но все-таки он был жив.

Интересно, может ли он лететь? Медленно Гот расправил крылья. В некоторых местах они были повреждены, однако еще способны поднять его в возд)^.

Гот отдыхал, ел, снова отдыхал. Около полуночи он решил, что дольше ждать нельзя. Нужно попробовать, сможет ли он лететь.

Рыча от боли. Гот расправил крылья, напряг израненные мускулы и взлетел. Он то падал, то снова поднимался, пока наконец не смог взмыть вверх.

Он вернется домой. Он будет молиться Зотцу. Он снова станет сильным. И однажды он вернется в эти северные пустыни и отомстит Шейду и всей его колонии — и да поможет ему Зотц.

 

Гибернакулум

Река стремительно неслась, кипела и бурлила, перепрыгивая через валуны.

Шейд и Марина следовали вдоль нее уже около часа. Шейд надеялся, что рано или поздно он поймет, как найти Гибернакулум. Наступили сумерки. Вдалеке слышался низкий гул, напомнивший Шейду шум океанских волн. Громче и громче, вода бежала все быстрее, пока…

Внезапно река кончилась.

Шейд задохнулся от удивления, увидев, что вода падала вертикальной стеной, обрушиваясь вниз на сотни футов, чтобы разбиться о берег озера. Он не верил своим глазам.

— Водопад, — сказала Марина. — Однажды я видела. Что будем делать?

И тут Шейд все понял.

Это была последняя мамина метка: широкий поток воды, зажатый между скалистыми берегами, летящие вверх брызги, низкий и ревущий гул.

— Мы добрались! — закричал он в восторге. — Это он!

— Он?

— Гибернакулум.

— Где?

— Давай за мной!

Шейд начал медленно и осторожно опускаться вдоль водопада.

— Ты в своем уме, Шейд?

— Полетели!

Марина неохотно последовала за ним.

Капельки воды уже попадали Шейду на крылья. Он подлетел совсем близко и увидел, что водопад вовсе не был сплошной стеной. Вода падала по-разному — тонким слоем здесь, небольшими водоворотами там, легкими, почти невидимыми струйками, плотными потоками.

— Шейд? Что ты делаешь?

И тут он обнаружил то, что искал. Как дупло в Древесном Приюте: маленькая круглая дырочка в завесе воды. Шейд на всякий случай проверил ее локатором.

— Делай, как я! — крикнул он Марине.

Он прижал крылья к телу и рванулся в отверстие. Он знал, что увидит по другую сторону водяной стены.

Шейд очутился в обширной пещере. Сотни сереброкрылов кружились в воздухе, еще сотни висели на стенах и гигантских сталактитах, свисающих с потолка.

Колония стала вдвое больше, увеличившись за счет самцов, которые присоединились к самкам Каменной

Крепости. Шейд чувствовал тепло, исходящее от тел множества летучих мышей.

— Эй! — крикнул он ликующе. — Привет!

Он летел рядом с Мариной, оглядывая это скопище летучих мышей, стараясь найти мать, Фриду, хоть кого-нибудь знакомого. Незнакомые мыши смотрели на него с удивлением. Вокруг звучали вопросы: откуда вы? вы летели днем? вы с ума сошли! наверное, это детеныш, который отбился во время бури? не может быть!

— Да, да! — закричал Шейд. — Это я! Шейд! Я нашел вас!

— Шейд? — послышался сквозь шум мамин голос. — Шейд!

Его сердце подпрыгнуло, когда он нашел ее локатором.

— Пойдем, — позвал он Марину. — Пойдем к моей матери.

И полетел к Ариэли. Они кружились друг вокруг друга в изумлении и ликовании, пока наконец не опустились на каменный уступ. Шейд уткнулся носом в ее теплую, ароматную шерсть. Она обняла его крыльями.

— Мы думали, ты погиб!

— Нет, — счастливо ответил он. — Я жив. Мама, это Марина. Я встретил ее во время бури. Без нее я бы наверняка погиб.

Марина села немного поодаль и явно чувствовала себя неловко. Ариэль протянула к ней крыло.

— Иди поближе, — сказала она нежно. — Спасибо. — Она благодарно потерла златокрыла носом.

— Ну, мы сделали это вместе, — смущенно пробормотала Марина. — Помогали друг другу.

Ариэль, качая головой, повернулась к Шейду:

— Расскажи мне, как… — Она умолкла, увидев проколы на его крыльях. — Ты ранен?

— Ничего страшного, правда.

— И ты тоже, — сказала Ариэль, разглядывая окровавленное предплечье Марины. — Нужно позаботиться…

— Сейчас это неважно, — нетерпеливо перебил ее Шейд. Его буквально распирало от желания выложить главное: — Мама, Кассел жив!

Прищурившись, она посмотрела на него недоверчиво:

— Но… откуда ты знаешь?

— Нам сказал Зефир. Ну, ты знаешь, мышь-альбинос. Сторож Шпиля в городе. Он умеет видеть прошлое и будущее и… — Шейд глубоко вздохнул, стараясь справиться с волнением.

— Начни с самого начала.

Это была Фрида, которая тем временем опустилась рядом с ними.

— С возвращением, Шейд.

— Я сумел долететь сам! — радостно выпалил он.

— Я вижу, — старая летучая мышь ласково улыбнулась, и вокруг ее глаз собрались морщинки. Она вытянула крыло и погладила Шейда по голове. — И я уверена, тебе есть что поведать нам.

Шейду было очень трудно рассказывать все по порядку.

Он старался сдерживаться и не забегать вперед; ему хотелось ничего не упустить. Раны Шейда и Марины были смазаны унимающим боль ягодным соком. И теперь они рассказывали вместе, перебивая друг друга, добавляя детали, которые упустил другой.

Вся колония завороженно слушала. Даже когда наступили сумерки и пора было вылетать на охоту, готовясь к большой спячке, сереброкрылы предпочли остаться и слушать рассказ молодого серебро-крыла и его подруги.

Шейд заметил Аврору, Лукрецию и Батшебу, сидевших наверху, а рядом с ними, с другой стороны, — четырех старейшин-самцов, чьих имен он не знал. Они были весьма почтенного возраста, их шерсть пестрела серебряным, серым и белым, и они внимательно смотрели на него сверху. Шейд вдруг вспомнил, как он, взволнованный и испуганный, впервые поднялся на верхние уровни Древесного Приюта, но сейчас он был слишком поглощен своим рассказом, чтобы нервничать.

Наконец Шейд и Марина закончили рассказ. Шейд не имел представления, сколько времени они говорили, но чувствовал, что устал, во рту пересохло. Меркурий, посланец старейшин, дал ему лист, смоченный водой из водопада, и Шейд с благодарностью напился.

— Нам повезло, — сказала Фрида. — Мы все время опережали приказ сов о закрытом небе. Если бы он догнал нас…

Шейд вспомнил об убитых серокрылах и содрогнулся.

— Теперь точно будет война, — с горечью сказала Батшеба. — И все из-за этих летучих мышей из джунглей. — Ее холодные глаза задержались на Шейде, и он понял, что она винит и его.

— Совы уже давно ждали повода развязать войну, — сказал один из старейшин-самцов. — Если бы не появились Гот и Тробб, они придумали бы другую причину закрыть небо.

Шейд упал духом. Всего несколько часов назад он попал в Гибериакулум и был счастлив от этого. Но теперь он по-настоящему оценил серьезность положения.

— По крайней мере холод задержит военные действия, — сказала Аврора. — У сов тоже скоро начнется зимовка.

— Верно, но, когда наступит весна, — угрюмо сказала Батшеба, — они сотрут нас с лица земли.

— Когда наступит весна, — сказала Фрида спокойно, — мы должны сообщить об этом другим колониям и объяснить, что случилось. Мы отправим посланцев в королевства птиц и зверей, чтобы остановить это безумие.

— Если они станут нас слушать, — заметила Батшеба.

— А если не станут, мы будем сражаться! — воскликнул другой самец-старейшина.

Со стороны остальных сереброкрылов раздались одобрительные возгласы. Но Шейд заметил, как его мать нахмурилась.

Фрида устало вздохнула. Она вдруг показалась Шейду очень старой.

— Если звери и птицы не захотят выслушать нас и будут настаивать на войне, тогда да, мы должны сражаться.

— А что с Обещанием Ноктюрны? — послышался вопрос. Один самец поднялся с места. Шейд заметил блеск металла на его предплечье. — Неужели мы должны оставить надежду, что Ноктюрна или люди помогут нам?

— Кто это? — шепотом спросил Шейд Фриду.

— Его зовут Икар. Он был другом твоего отца. Сердце у Шейда забилось сильнее.

— Не надо вспоминать об Обещании Ноктюрны! — резко ответила Батшеба. — Оно не принесло летучим мышам ничего, кроме страданий. Разве вы забыли, чем кончилось восстание пятнадцать лет назад?

— Но, может. Сирокко был прав, — сказал Икар. — Может быть, наше предназначение в том, чтобы превратиться в людей?

— Только некоторые из нас, — спокойно поправил Шейд. — Если Сирокко прав, то лишь окольцованные летучие мыши станут людьми. Значит, большинства из нас это не касается.

Марина повернулась к Фриде.

— Вы слышали что-нибудь о превращении? — спросила она.

— Да, много лет назад, но я никогда не верила, что это правда.

«А если это действительно правда, — подумал Шейд, похолодев. Он посмотрел на раненое предплечье Марины. — Вдруг она навсегда утратила возможность жить при свете дня? Ведь теперь у нее нет кольца».

Марина перехватила его встревоженный взгляд и улыбнулась.

— Не беспокойся, — сказала она, — если бы я осталась с Сирокко, я бы, наверное, уже была мертва, как и другие. — И громко, так, чтобы слышали все в Ги-бернакулуме, добавила: — Я тоже в это не верю.

— В таком случае, видимо, никто не знает, что значат эти кольца, — едко сказала Батшеба.

— Но мы должны выяснить это, — сказал Шейд. — Кассел может знать. — Он повернулся к Икару: — Вы знаете, куда он собирался прошлой весной?

Икар молчал.

— Я его сын, — объяснил Шейд. — И хочу найти его. Я хочу знать, что значат кольца, собираются ли люди прийти к нам на помощь или нет. Мы всё должны знать.

— Мальчик прав, — поддержала его Фрида. — Икар, ты хорошо знал Кассела. Если ты знаешь, куда он отправился, скажи нам.

— Там было одно здание, — взволнованно сказал Икар. — Ханаэль видел его издалека прошлой весной. Он говорил, что на его крыше установлены металлические мачты. Потом он полетел посмотреть второй раз и не вернулся. Тогда полетел Кассел. Он взял с меня обещание никому не говорить об этом, потому что там слишком опасно.

— Он там! — сказал Шейд уверенно. — Я пойду туда! — Он повернулся к матери. — Ты понимаешь меня, правда?

Она кивнула:

— Я тоже пойду.

— Ты?

— И я, — сказала Фрида. — Я очень стара, но намерена совершить это путешествие, прежде чем умру.

— Но это глупо! Чушь какая-то! — вскричала Батшеба.

— Считайте и меня заодно! — крикнул Икар.

— И меня, — сказал другой окольцованный самец.

— и меня тоже, — Шейд узнал голос Чинука.

Но у Шейда не было времени поприветствовать старого знакомого, потому что закричали остальные летучие мыши — самки и самцы, старые и молодые; его глаза с восторгом перебегали с одного лица на другое.

— Батшеба, — сказала Фрида, — мне кажется, ты не полетишь с нами.

— Конечно нет, — ответила старейшина. — Мне еще жить не надоело.

Шейд вдруг заметил, что Марина до сих пор не сказала ни слова. Он озабоченно повернулся к ней, и ее тоскливая, растерянная улыбка заставила сжаться его сердце.

— Ты добился своего, Шейд, — сказала она. — Ты вернулся домой.

— Но ты же не собираешься уходить, правда?

— Может быть, моя колония теперь примет меня обратно. Ведь мое кольцо пропало.

— Но… ты и в самом деле хочешь к ним вернуться?

— Ну, мне ведь нужно куда-то идти. — Ее голос звучал сердито.

— Нет! Не нужно! — воскликнул Шейд. — Ты можешь просто остаться здесь вместе со мной! С нами! Правда, Фрида?

— Конечно, она может остаться, — спокойно сказала старейшина.

— Правда? — спросила Марина. — Вы ничего не имеете против, чтобы среди вас был златокрыл?

— Сереброкрылы! — крикнула Фрида. — Принимаете ли вы в свой дом летучую мышь, которая проявила редкую смелость, небывалое мужество, преданность и героизм?

— Да! — страстно ответила Ариэль. — Конечно, пусть останется!

Сотни сереброкрылов подхватили ее возглас, и вскоре по всей пещере слышались одобрительные крики.

— Вот твоя новая колония, — сказал Шейд Марине.

— Тогда я с тобой, — ответила Марина. — Я полечу с тобой, чтобы найти твоего отца. И раскрыть тайну колец.

Этой ночью сереброкрылы охотились неподалеку от водопада, настороженно высматривая, не появятся ли совы. Для Шейда было непривычно не чувствовать себя в безопасности среди сотен своих сородичей.

Он убеждал Фриду и остальных отправиться в путь немедленно. Сереброкрылы хотели дождаться весны, но что если отцу угрожает опасность? Если он умирает? И потом, скоро станет совсем холодно, и совы тоже спрячутся в укрытиях. Безопаснее всего совершить задуманное путешествие именно тогда. В конце концов, тут всего две ночи полета. Шейд еле сдерживался, чтобы постоянно не говорить об этом. Но и ему было ясно, что необходимо немного отдохнуть, восстановить силы, подождать, когда заживет крыло.

Мама сказала, что он подрос. Шейд искренне удивился. Он внимательно рассматривал свои расправленные крылья, грудь, руки. Действительно, он стал больше. Конечно, он еще не был таким крупным, как Чинук, но теперь это не казалось ему настолько важным.

Вернувшись в Гибернакулум с полным желудком, Шейд устроился между Ариэлью и Мариной. Все трое укрыли друг друга крыльями, чтобы лучше сохранять тепло. Шейд слышал, как снаружи, у входа в пещеру, шумит водопад, надежно укрывая их от врагов. Слышал, как со сталактитов на пол пещеры мягко падают капли. Слышал ровное дыхание матери, шуршание Марининых крыльев.

Он старался уснуть.

Но мысли не давали ему покоя. Он вспоминал все, что с ним случилось. Его унесло в море, и он подружился с окольцованным златокрылом. Он летал над огромным Человеческим городом, научился ориентироваться по звездам. Он пересек заснеженные горы и прополз глубоко под землей. Он слышал о прошлом и будущем, видел свет дня, летел среди грома и молний. А через два дня отправится в новое путешествие, может быть, самое важное.

— Пора спать, Шейд, — прошептала Марина ему на ухо.

«Да, — подумал он, закрывая глаза. — Спать».