На следующее утро Харви проснулся отдохнувшим и полным сил. Он нашел на передней палубе тихий уголок и просидел там до полудня, а потом отправился на свою обычную прогулку по кораблю. Грейс нигде не было видно. Не вышла она и к ленчу. Харви снова направился в свое убежище и даже вздрогнул, увидев девушку в недавно покинутом им самим плетеном кресле.
— Надеюсь, ничего не случилось? — озабоченно осведомился он.
— Ровным счетом ничего. Просто вы все утро старательно держались в стороне, и я решила, что вам будет приятно, если я поступлю так же. Почти все время я просидела в дамском салоне.
— Глупости! — довольно резко возразил он. — Мне просто нужно было спокойно обдумать несколько деловых вопросов, касающихся предстоящей сделки.
— А, значит моя глупая болтовня мешает вам?
— Вовсе нет. Но я боялся, что ваше присутствие отвлечет меня от дел.
— Ну вот вы и заговорили, как все мужчины. Раньше вы не делали мне комплиментов… и это было хорошо. Пожалуйста, угостите меня папиросой.
Он протянул ей портсигар.
Она закурила и откинулась на спинку кресла.
— Не пора ли мне приниматься за работу?
— Телеграмм пока не было, а те, вчерашние, ответа не требуют.
— Тогда я немного почитаю, если вы не возражаете.
Он ушел с таким чувством, будто его всемилостивейше отпустили.
Они снова встретились за обедом.
Харви чувствовал, что ему все труднее и труднее держать себя в руках. Настроения это, разумеется, не улучшало.
— Почему вы так хмуры, дорогой шеф? — с улыбкой спросила Грейс. Сожалеете, что пригласили меня за свой столик? Или снова захотелось побыть в одиночестве?
Харви заказал бутылку шампанского. «Хватит разыгрывать из себя Святого Антония», — подумал он и ответил:
— Напротив, я очень рад видеть вас, но настроение мое не изменилось.
— Значит, все-таки, стремитесь к одиночеству?
— Нет. Просто вы тревожите меня.
Она рассмеялась.
— Будьте так добры, объясните бедной глупой девушке, что вы имеете в виду.
— Все очень просто. Я кажется собираюсь попасть в смешное положение сентиментального старика, и виновата в этом одна моя знакомая бедная глупая девушка.
— Вы вовсе не старик, что же до сентиментальности, то это действительно меня удивляет.
— Вообще-то я совсем не такой. Но я слишком много о вас думаю.
Она слегка покраснела и опустила глаза.
— Так что же вас смущает? Не понимаю. Ваши слова доставили мне большую радость.
Он стряхнул с себя мрачное настроение: она нашла верный тон, и ему не стоит все портить.
— Я начинаю всерьез подумывать, — сказал Харви с ласковой улыбкой, — не слишком ли привлекательная у меня секретарша?
— У меня просто голова пошла кругом, шеф. Лесть пьянит не меньше вина. Критическая минута прошла. Они весело болтали, не останавливаясь ни на чем серьезном.
— Сегодня, принимая во внимание мое настроение, — наконец сказал он, — я не решаюсь с вами танцевать.
Она встала и протянула ему тонкую белую руку.
— Значит мне придется взять всю ответственность на себя, как и подобает хорошей секретарше.