Джеффри Эддингтон, внешне спокойный, улыбался, хотя и продолжал поглядывать на большие старинные часы в углу обширной и уютной библиотеки Девон-Хауса. Только три минуты десятого. Пройдет несколько часов, прежде чем Иветт вернется домой, и он не знал, как выдержит ожидание.

– Сыграем партию в бильярд? – предложил Люсьен Синклер.

– Нет, – с сильным ирландским акцентом возразил Деклан Ривз. – Я предпочитаю спокойно посидеть здесь, пока девочки не вернутся и не заставят нас играть в шарады.

– Тогда предлагаю выпить, – в ответ рассмеялся Куинтон Роксбери.

– Я согласен с Куинтоном, – сказал Харрисон Флеминг. – Коли уж ты стоишь, налей и мне.

– Не возражаешь, Джеффри? – спросил Куинтон.

– Да, пожалуйста. – Джеффри снова посмотрел на часы. Было четыре минуты десятого. Он приехал в Девон-Хаус, надеясь увидеть за ужином Иветт. Но узнал, что она в сопровождении тетушки и дядюшки отправилась в театр с лордом Шелли. У него сердце упало от страха, что Уильям Уэдерли сделает Иветт предложение прежде, чем он успеет вмешаться.

Нужно что-то предпринять, и быстро, хотя что именно, он не знал. После его поведения на балу леди Дин он даже не знал, станет ли Иветт с ним разговаривать.

Он едва смог держать рот на замке, когда за ужином сестры Иветт и их мужья наперебой расхваливали лорда Шелли и говорили, как Иветт повезло сделать такую партию. Все прошло так хорошо, когда они с ним познакомились, и, похоже, дальше все пойдет без помех.

Джеффри чувствовал, что его мутит.

Он просто не мог позволить Иветт выйти замуж за этого человека. Он не должен этого допустить. Если она, явившись домой, объявит, что Шелли сделал ей предложение, и она его приняла, Джеффри будет в отчаянии.

Приняв от Куинтона стакан отличного бурбона, Джеффри посмотрел на собравшихся мужчин.

– Что вы на самом деле думаете о лорде Шелли?

Мужья четырех сестер Гамильтон тайком переглянулись.

Первым заговорил Куинтон:

– Он довольно приятный, хотя немного чопорный.

– Его не в чем упрекнуть, – мягко добавил Деклан. – Похоже, он хорошего сорта.

– Я знаю его недостаточно хорошо, чтобы решить, нравится мне он или нет, – вздохнул Харрисон.

– Если Иветт счастлива с ним, только это имеет значение, – решительно подытожил Люсьен. – Мы привыкнем к нему.

Джеффри с облегчением услышал, что его друзья не преисполнены особой радости по поводу потенциального мужа Иветт. Потенциального… Лорд Шелли, возможно, уже сделал ей предложение. Джеффри отхлебнул большой глоток бурбона.

– Ну, Джеффри, как единственный среди нас холостяк, расскажи, как жизнь? – с озорной улыбкой спросил Харрисон.

Джеффри посмотрел на часы – семь минут десятого.

– Что ты хочешь знать, Харрисон? – Он снова отпил глоток.

Люсьен от души расхохотался.

– Харрисон хочет знать, кто твоя нынешняя любовница.

– Да уж, в твоих женщинах легко запутаться, Джеффри, – заметил Куинтон, возвращаясь к своему креслу у камина. – Так расскажи нам, кто последняя?

– Прелестная Дженни Уэбб, актриса, он привез ее из Парижа, – объявил Люсьен. – По крайней мере до моего отъезда в Америку это была она.

– Опять актриса? – поднял бровь Деклан.

Джеффри безучастно смотрел на четырех мужчин. Он совсем уже забыл о Дженни Уэбб и о том, чем закончились их отношения. С той ночи, когда она ушла, у него даже не возникла мысль о другой женщине. Он мог думать только об Иветт. А этого ему совершенно не следовало делать.

– Джеффри? – окликнул его Харрисон.

– О, я с ней недавно расстался. – Он потягивал бурбон, ощущая жжение в горле.

– И кто у тебя теперь? – спросил Куинтон.

В очередной раз взглянув на часы, Джеффри покачал головой.

– Никого.

– Никого? – недоверчивым эхом повторили все четверо.

– В настоящий момент никого, – пожал плечами Джеффри.

– Ох, Джеффри, ты меня разочаровываешь, – рассмеялся Харрисон.

– Это действительно на тебя не похоже, – с любопытством посмотрел на него Люсьен.

– Я был занят.

– Чем? – поинтересовался Куинтон.

В этот момент дверь в библиотеку распахнулась, и вошли Полетт и Джульетт.

– Добрый вечер, джентльмены, – с язвительной веселостью объявила Джульетт, чудесно выглядевшая в янтарного цвета платье, – Колетт не терпится поиграть в шарады, она сейчас спустится.

Деклан Ривз застонал в голос.

– Обязательно надо меня мучить? – спросил он под дружный смех остальных.

– Тебе это будет полезно, – без всякого сострадания ответила мужу Полетт. – Постарайся позабавиться, Деклан!

Джеффри смотрел на часы. Двенадцать минут десятого. Он с ума сойдет, если Иветт вскоре не вернется домой. Полетт Гамильтон Ривз, теперь элегантная графиня, подошла и села рядом с ним на кожаной софе. Остальные увлеченно разговаривали в другом конце комнаты.

– Джеффри, – мягко начала Полетт, – у меня не было возможности поболтать с тобой с тех пор, как я вернулась в Лондон. Я хотела поблагодарить тебя за заботу о нашей маме в наше отсутствие.

– Не за что. – Джеффри совсем не возражал помочь. Это меньшее, что он мог сделать для семьи, которая дала ему ощущение дома. – Я очень рад, что она поправляется. И довольно быстро.

– Да, доктор Карлайл настроен оптимистически. Он считает, что у нее хватит сил быть с нами на рождественском обеде.

– Джульетт мне это говорила, – улыбнулся Джеффри. – Будет очень приятно снова видеть миссис Гамильтон со всеми за столом.

– И спасибо, что ты был так добр к Иветт в наше отсутствие. Она очень высоко о тебе отзывалась.

– Да? – Ему нравилось, что Иветт говорит о нем, пока его нет. И явно говорит о нем хорошо. Джеффри не был уверен, что она станет это делать, после того как он поцеловал ее на балу.

– Да. – Полетт многозначительно подняла бровь. – Ты просто молодец!

Джеффри заморгал. Иветт рассказала сестре, что он поцеловал ее? На это Полетт, этот маленький бесенок, намекает?

– Она сказала, что ты очень умелый, – с загадочной улыбкой продолжала Полетт.

Черт! Иветт определенно рассказала все Полетт. От того, что Полетт знает о поцелуе, Джеффри вдруг немного смутился.

– Послушай, Полетт, не знаю, что рассказала тебе сестра, но я никогда…

– Джеффри. – Полетт положила руку ему на плечо. – Ты теперь уже должен знать, что мы все друг другу рассказываем. Ты помог мне, когда я в этом нуждалась, и я сделаю для тебя все. Вот почему я дам тебе совет.

– Какой совет?

Полетт смотрела на него своими чудесными голубыми глазами, которые так походили на глаза Иветт, и все-таки отличались.

– Если ты хочешь ее, тебе надо поторопиться и поскорее что-нибудь предпринять, иначе ты ее потеряешь. – Она наклонилась и поцеловала его в щеку.

Джеффри молчал. Никогда в жизни не попадал он в такое затруднительное положение, как сейчас.

– Что именно она рассказала тебе, Полетт?

– Достаточно, чтобы я поняла, что происходит между вами. Должна сказать, что не знаю, как надо поступить в этой ситуации.

Он с досадой вздохнул. В этой семье никакие секреты долго не держатся, за исключением тех, которыми Джеффри не делился.

– Кто еще в курсе дела?

– Только я. Я так думаю. – Полетт виновато улыбалась. – Ты же знаешь, какие сестры.

– О чем вы тут шепчетесь? – с веселым видом остановилась перед ними Джульетт Гамильтон Флеминг, уперев руки в бока.

Полетт поспешно убрала руку с плеча Джеффри и выпрямилась.

– Ни о чем. Так, пустяки.

– Ты никогда не была искусной лгуньей, Полетт, – напомнила Джульетт.

Джеффри смотрел на нее. Из сестер Гамильтон он в свое время познакомился с ней с первой. Когда-то они вместе пережили памятное приключение, но он совсем не был уверен, как она воспримет его симпатию к ее самой младшей сестре.

– Не всякий разговор требует вашего участия, мисс Мастерица строить планы, – подмигнул он Джульетт.

– Как давно ты меня так не называл, Джеффри! – радостно рассмеялась Джульетт.

– Ты ее так называл? – допытывалась Полетт.

В этот момент в библиотеку вошла Иветт. В ошеломляющем платье густого аметистового цвета и черной вечерней накидке она была воплощенным очарованием. Ее золотистые волосы были уложены в замысловатую высокую прическу. Джеффри пришлось сдержать себя, чтобы не броситься к ней.

– Ты рано вернулась, – с шутливым взглядом заметила Джульетт.

Иветт не двигалась от дверей, на ее лице застыло странное выражение.

– Лорд Шелли вдруг почувствовал себя нехорошо, и нам пришлось покинуть театр прежде, чем мы смогли досмотреть спектакль. Дядя Рэндалл привез меня домой.

– Какой ужас. С лордом Шелли все в порядке? – заботливо спросила Полетт, сведя брови на переносице.

– Надеюсь, – рассеянно пробормотала Иветт, не сводя глаз с Джеффри.

– Ты, должно быть, разочарована, – посмотрел на нее Джеффри. Что-то вспыхнуло между ними. Это облегчение он увидел в ее голубых глазах?

– Да, очень, – ответила она всем, но смотрела на Джеффри.

– Тогда переоденься и присоединяйся к нам, Иветт, – предложила Полетт. – Мы как раз собираемся съесть десерт, а потом поиграть в шарады. Грейнджер принес поднос чудесных пирожных. Колетт и Лизетт наверху с мамой и сейчас спустятся.

– Да, это будет замечательно, – по-прежнему рассеянно кивнула Иветт. – Я скоро вернусь. – Она в последний раз взглянула на Джеффри, повернулась и вышла.

– Полагаю, старина Шелли не имел шанса задать свой главный вопрос, – сказал Люсьен, когда Иветт ушла.

Харрисон усмехнулся и с жалостью покачал головой:

– Бедняга. Надеюсь, с ним все в порядке.

– Я уверена, что лорд Шелли скоро устроит очередную возможность попросить руки Иветт, – добавила Джульетт.

Джеффри глубоко вздохнул. Он испытал большее облегчение, чем ожидал. В первый раз за этот вечер он немного расслабился. У него еще есть время.

– Думаю, ты получил отсрочку, – хитро шепнула ему на ухо Полетт.

– Ты права, – улыбнулся он своей маленькой союзнице.

Деклан Ривз подошел к софе и встал рядом с женой.

– О чем вы тут шепчетесь?

– Вот и я хотела это узнать, – со смехом заметила Джульетт. – Они затевают что-то сомнительное, Деклан, но не могу понять, что именно. Думаю, они плетут заговор.

– Вот именно. Время Рождества. Нам позволено иметь секреты, – самодовольно улыбнулся ей Джеффри.

– Да, уже почти Рождество, так что нам можно секретничать, – подтвердила Полетт. С этими словами она поднялась и пошла к столу с десертом, оставив Джеффри на софе одного.

Он сидел не двигаясь. Его ум был сосредоточен на Иветт и на том факте, что она еще не помолвлена с лордом Шелли. Полетт права. Нужно немедленно что-то предпринимать, или Иветт выйдет замуж за другого. Честно говоря, Джеффри был напуган.

Поцеловав Иветт на балу, он опасался, что зашел слишком далеко. Увидев ее в объятиях Шелли, он действовал безрассудно. Он хотел преподать ей урок, показать, к чему приведут эксперименты с ним. Но в тот момент, когда их губы соприкоснулись, он забыл обо всем. Он был на грани того, чтобы спустить с ее плеч низко открытое платье, когда тревожные колокольчики предупреждающе зазвенели в его затуманенном мозгу, и он остановил себя, прежде чем совершить какую-нибудь непоправимую глупость.

Чего он действительно хотел, так это целыми днями заниматься с ней любовью.

Иветт была такая податливая, согласная, так желала большего, так изголодалась по его поцелуям, что это даже его удивило. Ее пылкий ответ застал его врасплох, и Джеффри едва не уступил собственному желанию, ее желанию, их взаимному желанию. У нее был божественный вкус, и он хотел от нее большего, гораздо большего. Но не посмел.

И теперь он жалел, что обошелся с ней так резко. Следовало быть благоразумнее.

Иветт не из тех его соблазнительных и умелых дам, что жаждут только постельных утех. Совсем нет. Что бы он ни делал с Иветт, это не должно иметь никакого отношения к легкомысленности и беспечности. С ней нельзя действовать в его обычной манере, поскольку Иветт невинная и неопытная и заслуживает величайшего уважения.

Для него это была новая территория. Терра инкогнита!

Джеффри никогда прежде не влюблялся.

Где-то в глубине души ему даже хотелось покинуть Лондон. Вернуться в Париж, завести стаю красоток и забыть об Иветт. Лучшее, что он мог для нее сделать, это оставить ее в покое, и пусть себе выходит замуж за будущего герцога Лэнсдауна. За ней определенно больше не нужно присматривать. Она больше не под его ответственностью. Люсьен и Колетт вернулись из Америки.

Теперь он вовсе не обязан следить за Иветт Гамильтон.

Но Джеффри словно парализовало. Он не мог покинуть ее, не мог оставаться в стороне.

Он влюблен в нее. Черт, он даже подумывал о браке с ней. Но даже зная, что Иветт Гамильтон наслаждается его поцелуями, он понимал, что это вовсе не означает готовности отдать ему руку и сердце.

Джеффри смотрел на ее семью. На его семью. Колетт и Джульетт наконец спустились, и теперь все, кого он любил, собрались сейчас в этой комнате. Что они подумают? Что они скажут, если он сообщит им, что влюбился в их сестру и собирается жениться на ней? Они порадуются за него? Будут шокированы? Не одобрят этот союз?

Если он женится на Иветт, эти четыре женщины действительно станут ему сестрами. Люсьен практически будет ему братом, как и Харрисон, Куинтон и Деклан. Все это, конечно, будет дополнительный бонус. Настоящий приз – быть рядом с Иветт до конца дней.

Если он сможет заполучить ее. Вот в чем вопрос. Как может он убедить ее выйти за него, а не за будущего герцога Лэнсдауна, когда она отчаянно хочет стать герцогиней?

Всегда все возвращается к этому.

Он ночами не спал, снова и снова обдумывая проблему.

– Хочешь кофе, Джеффри? – предложила Колетт. Он взял чашку, подумав, что предпочел бы что-нибудь покрепче. Бурбон он уже допил.

– Спасибо, Колетт.

– Для тебя все что угодно, Джеффри. – Она задумалась. – Ты сегодня какой-то тихий, на себя не похожий.

– Наверное, просто устал. – Он поднял чашку. – Это меня взбодрит.

– Хорошо. Я хочу, чтобы ты играл в шарады в команде со мной. – Колетт подмигнула ему и вернулась к столу с десертом.

Джеффри поднял глаза, когда в библиотеку уже в обычном домашнем наряде вернулась Иветт. В простом платье из темно-зеленой шерсти, с мягкой белой шалью на плечах, падающими на спину светлыми волосами, свободно подхваченными зеленой лентой, она казалась еще красивее и соблазнительнее, чем в изысканном туалете несколько минут назад. Она спокойно взяла чашку и оглядывала комнату, выбирая, где бы сесть.

Их глаза снова встретились, Иветт медленно пошла к нему и опустилась рядом. Все болтали и смеялись, отдавали должное десерту, не обращая внимания на пару на софе. Джеффри мог думать только о том, как хочется ему схватить Иветт в объятия и поцеловать.

– Твой вечер пошел не так, как планировалось, – сказал он. – Сожалею. Сочувствую.

Иветт посмотрела на него.

– Уильям заболел. Так неожиданно.

– Да, но я сожалею, что вечер прошел совсем не так, как ты предполагала. – У него нутро свело от намека на ее помолвку.

– Все наладится, я уверена. – Она тихо вздохнула.

– Так ты рассказала Полетт о нас? – прошептал он, чтобы другие не услышали.

Ее глаза округлились, Джеффри видел, что ее рассердило, что сестра призналась ему, выдала секрет.

– Гм… да… рассказала…

– Нам нужно поговорить, Иветт. Приватно, – по-прежнему тихо сказал он.

– Ты действительно считаешь, что это разумно? – мягко ответила она. – Особенно после того, как мы в последний раз остались наедине?

– Именно поэтому нам надо поговорить.

Иветт заколебалась.

– Я… я не думаю, что это очень хорошая идея.

– Джеффри, что-то ты сегодня много шепчешься с моими младшими сестрами. – С любопытством глядя на них, рядом появилась Джульетт.

– Я больше не маленькая девочка, – горячо возразила Иветт и встала.

– Ты всегда будешь моей маленькой сестричкой, – с широкой улыбкой твердо объявила Джульетт.

– Идите все сюда! Пора! – с энтузиазмом позвала их Колетт. – Давайте разобьемся на команды.

Не обращая внимания на вопросительный взгляд Джульетт, Джеффри смотрел, как Иветт шла по комнате, сердце у него колотилось так, что он думал, все это слышат.

Никогда в жизни он не был в такой растерянности, когда дело касалось женщины.