В кольце твоих рук
Орехова Анастасия
Выпускница престижного института Наташа Преображенская уезжает на работу в далекую Нигерию. Экзотическая природа и загадочные обычаи африканской страны, своеобразная атмосфера посольской жизни с ее внешним лоском поначалу пленяют восторженную молодую переводчицу. Но все меркнет перед внезапно вспыхнувшей любовью Наташи к красавцу англичанину Майклу Джонсу. Перед этим ярким и всепоглощающим чувством оказываются бессильны не только магические чары колдуна племени Иоруби, но и расстояния, и годы. Спустя много лет линии судьбы Наташи и Майкла снова пересекаются, но уже на улицах Лондона…
Мы были безрассудны.
— Мы были прекрасны.
— Мы были…
Майкл не дал ей закончить. Он сделал то, что хотел сделать с того самого момента, как увидел Наташу. Поцеловал ее полуоткрытые губы, почувствовал нежные прикосновения ее языка, ее дыхание на своем лице. И понял: вот оно, счастье, вернулось к нему.
Ссылки
FB2Library.Elements.ImageItem
Она медленно покачала головой. Нет, уже слишком поздно. Видно, эту чашу им суждено испить до дна. Неважно, что в ней, божественное вино или яд. До дна!
Наташа скользнула на ковер, увлекая его за собой. Тела их сплелись в страстном объятии. Майкл высвободился из ее рук и, не отрывая губ от пылающей кожи, опустился вниз к ее ногам. Тонкие колени, дрогнув, разошлись, открывая перед ним то, что составляет вечную, неразрешимую загадку женщины. Майкл припал к ней лицом, вдыхая пьянящий аромат ее тела. Язык дразнящим движением завибрировал, затанцевал в ней.
Наташа застонала и вся изогнулась ему навстречу. Пальцы широко раскинутых рук конвульсивно сжимались и разжимались. Волосы разметались по ковру и, казалось, жили своей самостоятельной жизнью. Майкл приподнялся над ней, торжествуя от сознания своей власти над этим божественным телом. Сейчас она целиком принадлежит ему и никто не в силах ее отнять.
Наташа протянула к нему руки, вся призыв, желание, страсть. Соски, как два пунцовых бутона, цвели на не тронутой загаром коже ее груди. Нежные полукружья ребер вздымались в такт прерывистому дыханию. Она притянула его к себе, длинные ноги обвились вокруг его шеи.
Он ворвался в нее бурно, неистово, не таясь, так, как она этого хотела. Он знал, он чувствовал это и ликовал. Ее горячие соки омывали его, все внутри пульсировало, сжималось, требуя — еще, еще!
Он уверенно и властно вел ее за собой к вершинам блаженства, и, когда они достигли последней черты, с ее губ сорвался звенящий крик, пролетел над океаном и замер вдали.
Самолет напрягся, как перед прыжком, завибрировал, задрожал, взревел всеми моторами и стремительно понесся по взлетной полосе. Через секунду он был уже в воздухе. Наташа с наслаждением откинулась на спинку кресла. В отличие от большинства других людей, она любила летать, любила аэропорты с их вечной оживленной суетой и напряженным ожиданием. Для нее это всегда было ожидание чуда. Сейчас ты в Москве, все вокруг привычно и знакомо, а через несколько часов — уже в совершенно другом мире, отовсюду слышна чужая речь, неведомые доселе краски и запахи щекочут воображение, неизвестность пьянит и волнует кровь. Ради таких минут стоит жить.
— Наташа, неужели это правда? Мы действительно летим, — прервал ее мысли возбужденный голос. — Летим в Англию! До сих пор не могу в это поверить.
Наташа повернулась к своей соседке. С Ольгой Зотовой она познакомилась во время оформления в эту командировку, которая свалилась на обеих как снег на голову. Они обе преподавали английский язык в институте международных отношений, знаменитом МГИМО, но только на разных кафедрах, и раньше как-то не встречались. Ольга была чуть старше Наташи, ближе к сорока. Высокая, крупная, розовощекая, она так и лучилась здоровьем и энергией. Когда она говорила, ее голос разносился далеко вокруг и никого другого слушать было уже просто невозможно. Круглое лицо в обрамлении кудрявых каштановых волос, широкая, жизнерадостная улыбка, искрящиеся юмором глаза сразу располагали к себе. Глядя на нее, Наташа мысленно поблагодарила судьбу, что она послала ей именно такую попутчицу. Ведь им больше месяца предстоит провести вместе.
Когда Наташе позвонила заведующая кафедрой, она как раз собиралась вести детей соседки на прогулку в парк. Неожиданный вызов на работу, обычное дело. Наташа любила возиться с ними. Мальчики шумно толкались в дверях, вырывали друг у друга ведерки и лопатки и никак не могли решить, кто что понесет. В такие моменты промедление было смерти подобно. Только на улице они хоть немного успокаивались. Ребятишки были погодки, поэтому интересы перекрещивались буквально во всем. Младший непременно хотел то же, что и старший, и наоборот. Да и о каком старшинстве могла идти речь: одному было пять лет, а другому всего четыре.
Наташа в отчаянии бросилась к телефону. Разборка в дверях принимала все более напряженный характер.
— Дети, ради Бога, потише! — взмолилась она и сняла трубку. — Алло! Я слушаю.
— Наташа! Как хорошо, что я тебя застала! — Голос заведующей звучал так, будто она только что пробежала стометровку.
«Неужели кто-то заболел и надо выйти на замену», — огорченно подумала Наташа. Приближалась летняя сессия, занятий осталось совсем немного, но, как всегда в преддверии экзаменов, активность студентов резко возрастала. Как будто за оставшиеся пару недель можно выучить английский и наверстать все, что было так легкомысленно упущено в течение семестра. Перед смертью, как говорится, не надышишься.
Впрочем, Наташа любила своих студентов и никогда не свирепствовала на экзаменах. Она слишком хорошо помнила себя в их возрасте. И они отвечали ей взаимностью.
— Какие у тебя планы на июль?
— Как всегда, — удивленно ответила Наташа. — После экзаменов увезу сына на юг.
— А ты не смогла бы попросить кого-нибудь заменить тебя? Маму или свекровь? На месяц или около того?
— Нина Константиновна, вы же знаете, как это сложно. Переходный возраст. Мама просто не справится. А потом я твердо ему обещала.
— Жаль, очень жаль.
— А в чем, собственно, дело? — спросила, недоумевая, Наташа. — Если это касается вступительных экзаменов, то…
— Я только что от проректора по учебной работе. От нашей кафедры требуется один человек с экономическим образованием для стажировки в Манчестере. Сама понимаешь, что на других кафедрах с радостью подыщут нужную кандидатуру, но мне хотелось, чтобы поехал кто-то из наших. Ты — просто идеальный вариант. Ты ведь кончала у нас экономический факультет.
У Наташи даже дух захватило от такого фантастического предложения. Месяц в Англии — мечта всей ее жизни. Сколько она себя помнила, она занималась английским языком, а в Англии ни разу не была. Вообще-то она немало попутешествовала в своей жизни, прежней, до замужества, когда работала переводчиком. Индия, Австрия, Италия, даже Африка, но Англия! О-о-о!
От двери донесся дружный вопль. Команчи на тропе войны.
— Нина Константиновна, извините, я сейчас. — Наташа положила трубку на стол и подошла к детям. Растрепанные, красные, они, сцепившись, катались по полу. — Джентльмены! — Никакой реакции. — Джентльмены! — В ее голосе зазвучали металлические нотки, хотя смех немилосердно душил ее. Уж больно уморительный был у них вид. — У меня очень важный разговор. Потерпите и не мешайте. Я скоро закончу, и мы пойдем есть мороженое.
Волшебное слово возымело немедленное действие. Мальчишки, как ваньки-встаньки, вскочили на ноги и уставились на нее круглыми глазами. Она таинственно приложила палец к губам и вернулась к телефону.
— Все, инцидент исчерпан. Стороны объявили временное перемирие и прекращение огня, — сказала она в трубку. Заведующая хохотнула. — Нина Константиновна, вы сами знаете, как искушаете меня. От такого просто невозможно отказаться, но я должна посоветоваться со своими. Сколько времени у меня есть на размышление?
— В том-то и дело, что времени нет. Ответ надо дать в течение часа. Успеешь?
— Надеюсь. — Наташа быстро взглянула на часы. — Я перезвоню вам.
— Жду. — И заведующая положила трубку.
Наташа быстро набрала номер матери, уповая на то, что она дома. Ведь сегодня у нее свободный день. К счастью, она сразу ответила. Наташа сбивчиво объяснила ей ситуацию и почему-то почти не удивилась, услышав решительное:
— О чем может быть разговор! Не вздумай отказываться! Такие возможности не упускают.
— Мама, я тебя обожаю! — взвизгнула в восторге Наташа. — Но как вы справитесь без меня? Ведь целый месяц.
— Не волнуйся, все будет отлично. Мишка уже вполне взрослый мужчина и все поймет.
Наташа кинула быстрый взгляд в сторону двери. Дети пока сохраняли спокойствие, но чувствовалось, что силы их уже на пределе.
— Решено. Звоню Нине. — Сердце ее бешено забилось, руки задрожали. Неужели это происходит с ней?
— Не забудь сначала предупредить Олега, — напомнила мать и положила трубку.
Наташа медленно опустилась на стул. В суматохе она совсем забыла о муже. Если он скажет «нет», что тогда? С него станется. Олег был бешено ревнив и не любил, когда она куда-то уезжала без него. С сыном, конечно, не в счет. Когда они поженились, он заставил ее уйти из внешнеторгового объединения, где она тогда работала, только потому, что там было слишком много мужчин. Просто так, безо всяких на то оснований. То ли дело институт с его в основном бабским коллективом. И даже тут он находил повод для ревности.
Впрочем, его нетрудно было понять. Где бы она ни появилась, Наташа неизменно привлекала к себе внимание. Длинные пепельные волосы удачно контрастировали с черными бархатистыми бровями и матовой кожей. Ярко-зеленые глаза, опушенные густыми ресницами, которые вдруг меняли цвет и становились желтыми, как песок в пустыне, делали ее похожей на кошку, изумительную кошку с неуловимой, изысканной грацией. Роды совершенно не отразились на ее фигуре, разве что сделали ее еще более соблазнительной. Полные, чувственные губы, казалось, призывали ночь даже днем. Наташа обладала редким талантом носить одежду, и даже самая простая вещь выглядела на ней шикарно. Она была остроумна, легка в общении и, что больше всего бесило Олега, любила нравиться. Как и всякой настоящей женщине, ей доставляли удовольствие восторженные взгляды мужчин, даже совершенно незнакомых. И при всем этом она ни разу не изменила мужу, хотя возможностей было предостаточно. Но он никак не мог понять, что для нее это всего лишь игра, естественное кокетство красивой женщины, и готов был ревновать ее даже к фонарному столбу.
А впрочем, подумала, нахмурившись, Наташа, за что его осуждать? Есть от чего потерять душевное равновесие, если огромная часть ее души наглухо от него закрыта. И не только от него, от матери, от сына, от всех. А ключ остался в прошлом, не найти, не отомкнуть.
Наташа вспомнила их первую ночь, так утомительно похожую на все остальные. Он тогда набросился на нее со всей страстью и жадностью обезумевшего от любви мужчины. Трясущимися руками стаскивал с нее одежду, долго возился с застежкой лифчика и, не дав ей помочь себе, неловко стащил прямо через голову.
Даже не заметив, что она не готова к такому натиску, повалил на кровать, раздвинул коленом ноги и овладел ею торопливо, даже грубо, словно боялся, что она оттолкнет его. Может быть, и не без оснований.
Все было кончено за пять минут. Несколько резких толчков, хрип, тяжесть обмякшего тела. И еще вопрос:
— Ты… успела?
«Нет, — захотелось ей крикнуть. — Нет!» Но она почему-то ответила:
— Да.
Надо было тогда же с ним развестись или переспать еще до свадьбы, как советуют умные люди. Но дело было сделано.
Он был заботлив и очень влюблен, предвосхищал все ее желания, засыпал цветами, дежурил у подъезда и обрывал телефон звонками. Она уже устала от одиночества, которым сама себя окружила. Озабоченные глаза матери, предостережения подруг:
— Смотри, Наташка, пробросаешься!
И она уступила. После свадьбы он ничуть не изменился. Та же забота, тот же влюбленный взгляд. Вот только эта бешеная ревность и убожество в постели. Но она привыкла считать, что сама во всем виновата.
Тяжело вздохнув, Наташа набрала служебный номер мужа и, полная дурных предчувствий, прислушалась к длинным гудкам в трубке. Если его нет на месте, она все равно позвонит заведующей и скажет, что согласна, а там будь что будет, мрачно решила она. Однако Олег снял трубку.
— Наташа! — Даже после восьми лет супружества всякий раз, когда она звонила ему, в его голосе слышалась неподдельная радость. У нее потеплело на душе. Прямо как влюбленный мальчишка!
Она коротко обрисовала ему ситуацию. В трубке повисло тяжелое молчание. Она почувствовала, как он напрягся, мысленно увидела, как сузились и потемнели его глаза.
— Кто еще едет? — спросил он холодно.
— Олег, какое это имеет значение? Меня приглашают в Англию, понимаешь, в А-н-г-л-и-ю! Ты же знаешь, как я всегда мечтала об этом. Я тебе никогда не прощу, если ты лишишь меня этого шанса, так и знай!
Он помолчал, взвешивая ее слова.
— Поговорим вечером, когда я вернусь с работы.
— Вечером будет уже поздно, — с отчаянием крикнула она. — Ответ надо дать немедленно.
— Так не бывает, — упрямо сказал он. — Пускай они подождут.
— Не будут они ждать, — выпалила Наташа. — Желающих пруд пруди, а предложили мне.
— Вот я и хочу разобраться, почему именно тебе.
Наташу взорвало.
— Как ты смеешь так обращаться со мной?! Это оскорбительно, в конце концов. Я взрослая женщина и сама могу принимать решения. — И она бросила трубку.
Мальчики совсем притихли и смотрели на нее широко открытыми, изумленными глазами. Они никогда еще не слышали, чтобы она так кричала. Наташа прикусила губу. Ей вдруг стало невыносимо стыдно. Она через силу улыбнулась им.
— Сейчас, мои хорошие. Еще один звонок — и пойдем.
Но она не успела. Телефон зазвонил снова.
— Да? — сказала она, изо всех сил пытаясь успокоиться.
— Наташа? — Это был Олег. — Прости меня. Я просто дурак. Прости. — Слова давались ему с трудом. — Поступай так, как ты считаешь нужным. Я просто подумал… А как же Миша, ваша поездка?
— Мама согласилась побыть с ним на даче. И потом здесь же останешься ты, верно?
— Да. Я, может быть, смогу взять отпуск и помочь ей. Но я так хотел провести его с тобой.
— О, Олег! Только на этот раз! Прошу тебя, не лишай меня радости.
— Конечно, конечно. Я понимаю.
— Мой дорогой, ты — прелесть. Приходи сегодня пораньше, я приготовлю что-нибудь особенное.
— Постараюсь. Я люблю тебя.
— Я тоже. Целую. До вечера.
Окрыленная, Наташа тут же позвонила на кафедру и сообщила заведующей, что все устроилось самым наилучшим образом.
— Завтра же позвони в кадры и узнай, какие документы им нужны. Не затягивай, времени в обрез, — предупредила ее заведующая.
— Я все понимаю, Нина Константиновна. Спасибо вам, огромное спасибо. А теперь, — сказала она, повернувшись к детям, — мороженое. Вперед!
Дети дружно завопили и бросились к лифту.
И вот теперь она сидела в самолете и думала о сыне. Он ничего не сказал ей, когда она сообщила о неожиданном изменении в планах. Лишь глаза слегка потемнели и подбородок воинственно выдвинулся вперед. Они каждое лето проводили вместе, и это было их излюбленное время. Путешествие вдвоем. Впервые она так подвела его.
— О чем задумалась? — Голос Ольги вернул ее к действительности.
— О сыне. Он больше всех пострадал. Вместо юга — на дачу с бабушкой. Не сахар. Да и компания там не ахти. Но он мужественно выдержал удар.
— Славно. Моя Машка покуксилась сначала, а потом завалила меня заказами. Интересно, на какие шиши?
— Да, на наши деньги не разбежишься, — покачала головой Наташа. — Но я собрала немного на поездку в Лондон. Глупо ведь съездить в Англию и не побывать в Лондоне. Я себе этого никогда не прощу.
— У тебя там знакомые? — с интересом спросила Ольга. — Ну, в смысле, есть у кого остановиться?
— Да нет, пожалуй, — не слишком уверенно ответила Наташа. — Найду какой-нибудь дешевенький пансион. Гостиницу мне не потянуть.
Знакомые в Лондоне… Наташа больно прикусила губу от охватившего ее волнения. Прошло пятнадцать лет, а воспоминания все еще жили в ней, пугая своей неожиданной остротой. Все началось в Африке. В Африке…
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Самолет приземлился в аэропорту Лагоса глубокой ночью. После четырнадцатичасового перелета Наташа чувствовала себя совершенно разбитой. За всю дорогу она не сомкнула глаз. Голова пухла от обилия впечатлений. Москва, засыпанная январским снегом, Вена, еще не отошедшая от рождественских безумств, мрачноватый аэропорт в Триполи и, наконец, Лагос. Тонкие силуэты пальм на фоне бездонного тропического неба, редкие огни, незнакомая гортанная речь и черные лица вокруг. Она вдруг болезненно ощутила свою непохожесть и впервые отчетливо поняла, что попала в незнакомый, чужой для нее мир. Сможет ли она когда-нибудь стать здесь своей?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Когда она объявила родным, что намерена отказаться от распределения в одно из торговых объединений и вместо этого ехать по контракту переводчиком в Нигерию, реакция была бурной. Как! Отпустить ребенка одного в Африку, да еще не в столицу, в посольство или торгпредство, а на какую-то стройку, в джунгли, в медвежий угол. Немыслимо! Но Наташа была непреклонна. Она с жаром объясняла им, что всегда успеет насидеться за бумажками, это никуда не денется. А пока она молода, свободна и полна сил, ей хочется увидеть мир. Ну когда еще ей представится возможность побывать в Африке, увидеть все своими глазами, и не из окна посольского офиса, а изнутри. Надо сказать, что авантюрная жилка была присуща всем членам ее семьи, и наконец они сдались.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Все знакомые были тут же поставлены на уши, и вскоре Наташу познакомили с Борисом Львовым, бывшим корреспондентом ТАСС в Нигерии. Он вернулся из Лагоса год назад, а до этого провел там в общей сложности лет семь, знал об этой стране все, что только можно и даже больше, и был для Наташи сущей находкой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она хорошо помнила их первую встречу. Дверь ей открыл худощавый невысокий человек лет сорока с узким интеллигентным лицом.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты Наташа Преображенская? — спросил он с порога. — Аркадий звонил мне насчет тебя. — И, помогая ей снять пальто, добавил: — Ничего, что я на «ты»? Старая журналистская привычка.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ничего, — ответила, осматриваясь, Наташа. Она понятия не имела, кто такой Аркадий. Наверное, какой-то знакомый знакомых еще одних знакомых. Впрочем, это ее совершенно не смущало. Она во все глаза смотрела по сторонам. А смотреть было на что. Небольшая прихожая с полу до потолка была сплошь завешана деревянными масками, чучелами крокодилов и какими-то странными круглыми резными щитами, черными и красными.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Заметив ее изумленный взгляд, Борис довольно улыбнулся.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Нравится?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Невероятно! — потрясенно выдохнула она. — Настоящий музей африканских искусств. А что это такое? — спросила Наташа, указывая на щиты.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Калабаши. Их делают из высушенной тыквы, покрывают резьбой и красят.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ничего себе тыквы!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Это еще не самые большие. Из тыквы делают все, что угодно, даже сосуды для воды и погремушки. Пойдем в комнату, все самое интересное у меня там.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Следующие несколько часов пролетели как один миг. Он показал ей все свои сокровища: маски, деревянные фигурки, поражающие своим изяществом, литые бронзовые безделушки, батики, картины на ткани, расписанные особым способом, женские украшения, расшитые бисером. И рассказывал, рассказывал, рассказывал. О древней истории этой страны, о кровавой гражданской войне, о банановых рощах и плантациях ананасов, о криках обезьян в джунглях и публичных расстрелах на лагосском пляже Бар-Бич. О народах Нигерии, йоруба, хауса, ибо и многих, многих других. Лицо его горело таким вдохновением, что стало почти красивым.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты так любишь Нигерию. Почему ты уехал оттуда? — спросила Наташа, опускаясь в кресло.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Он вытащил из бара бутылку коньяка, приглашающе выдернул пробку и плюхнулся в кресло напротив.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Жене надоело, — коротко ответил он.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа обвела взглядом комнату и, не обнаружив никаких следов женского присутствия, вопросительно подняла брови. Он криво усмехнулся.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Мы разошлись сразу же после приезда сюда. Теперь мне в Африку путь закрыт. Ты же знаешь, что в нашей системе с этим строго, — горько добавил он.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташе не нужно было ничего объяснять. Она выросла в семье дипломата.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вот, коньячком утешаюсь. — Борис наполнил янтарной жидкостью две рюмки. — За тебя и Африку! — Он ловко опрокинул рюмку, Наташа слегка пригубила из вежливости. Она не любила крепких напитков. Борис налил себе еще и внимательно посмотрел на Наташу. — Ты очень красивая. Очень. И невероятно сексуальная. Не обижайся. Я сражен наповал. И еще мне с тобой легко, поэтому скажу, что думаю.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташе стало слегка неуютно. Никто еще не говорил ей таких вещей, особенно практически незнакомые люди. Она вдруг занервничала и посмотрела по сторонам, ища предлога, чтобы уйти.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Борис каким-то шестым чувством понял ее состояние. Он потянулся через стол и накрыл ее руку своей. Наташа вздрогнула.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не надо. Не надо меня бояться. Тебе здесь ничего не угрожает, хотя, не скрою, больше всего сейчас мне бы хотелось, чтобы ты осталась у меня.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа неловко высвободила руку и почему-то спрятала ее за спину. Борис выпил еще, откинулся в кресле и закурил.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Мне, пожалуй, пора, — храбрясь изо всех сил, сказала она. — Спасибо, что потратили на меня столько времени.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Никогда еще не получал такого удовольствия, — пробормотал Борис и, увидев, что она встает, схватил ее за руку. — Сядь, перестань дергаться и слушай. Хочешь хороший дружеский совет?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Конечно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не езди туда. Съедят.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Зеленые глаза Наташи изумленно раскрылись.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я не в этом смысле, — хохотнул он. — Случаев каннибализма среди местного населения уже давно не наблюдается. Наши, наши съедят. — Наташа недоверчиво посмотрела на него. — Ты знаешь, что такое советская колония за рубежом? Замкнутый мир, где все друг друга знают, томятся и изнывают от скуки и пьянства. Сплетни, склоки, подглядывание в замочную скважину и перемывание чужого грязного белья. Представь себе: месяцами ничего не происходит, все варятся в одном котле. Только и разговоров, кто, что, где купил да кто, с кем, когда переспал.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я еду туда работать, — с достоинством сказала Наташа. — Все остальное меня не интересует.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Дурочка! — убежденно сказал Борис. — Жизнь есть жизнь, и никуда от этого не деться. Ты же там будешь, как вечный раздражитель, они, как мухи на мед, к тебе слетятся. Положит на тебя глаз какой-нибудь тамошний начальник, будет таскать тебя везде с собой. А куда ты денешься? — воскликнул он, заметив протестующий жест Наташи. — Ты же переводчик. Начнет возить по командировкам, тискать по углам. Добрые люди тут же оповестят его женушку, она накатает на тебя телегу и вышлют тебя, голубушку, за аморалку, охнуть не успеешь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я сумею за себя постоять, — убежденно сказала Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Борис только рукой махнул.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Упряма, как мул. Вот и говори с такой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] В комнате повисла напряженная тишина. Было слышно только, как тикают часы на стене.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ладно, — сказал наконец Борис. — У меня там остались друзья. Юра Майский, советник-посланник, большая шишка, и его жена, Ирина. Дам тебе для них письмо. Хорошие ребята, помогут, если что.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа встала и пошла к двери. Борис помог ей надеть пальто, обнял за плечи, легко прижал к себе. Нежный аромат ее волос приятно щекотал ноздри.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Подумай над тем, что я сказал, не торопись. Ты еще так молода.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа кивнула и исчезла за дверью.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Подожди, я провожу тебя, — крикнул ей вслед Борис, но ее уже не было. Он услышал лишь стук ее каблучков по лестнице. Она не стала дожидаться лифта.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Идиот, старый дурак, болван, — бормотал Борис. Ему вдруг стало невыносимо больно, как будто он упустил что-то очень важное. Он тяжело опустился в кресло и налил себе еще коньяка. Комната еще жила незримым присутствием Наташи. Он посмотрел на золотую жидкость в рюмке. — Это все, что тебе осталось, старый пьяница. — Он допил коньяк и принялся писать письмо в Лагос.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа забрала письмо через несколько дней. Ничего примечательного не произошло. Они встретились у метро, перекинулись парой вежливых фраз и разошлись. Больше они не виделись.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа с головой окунулась в предотъездные хлопоты. Надо было еще так много успеть, что не было времени особо раздумывать над его словами. С присущей юности самонадеянностью Наташа была уверена, что все проблемы разрешатся сами собой. Жизнь представлялась ей одним большим праздником.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] И вот теперь, вдыхая тяжелый, напоенный влагой воздух незнакомой страны, она вспомнила их разговор и на мгновение усомнилась. А что, если он был прав? Что ждет ее здесь?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа прилетела вместе с группой строителей. Со многими из них она успела познакомиться во время полета. Это были простые, грубоватые парни, в основном из нефтяных районов Сибири и Татарии. Для них это была первая и, вероятно, единственная возможность вырваться из нищеты. Они ехали сюда с твердым намерением накопить денег и, вернувшись в Союз, хоть немного пожить по-человечески. Ради этого дома оставались жены, дети, ради этого они готовы были жертвовать здоровьем, экономить буквально на всем и работать, работать, работать.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не дрейфь, Наталья, — сказал ей один из них, огромный детина, прораб из Нефтеюганска. — Намолотим здесь деньжищ, вернемся домой и загуляем, аж небесам жарко станет. Ты последи пока за вещами, мы живо все перекидаем.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Они действительно быстро управились, погрузились в поджидавший их автобус и поехали. Дорога была темна, ни огонька кругом. Сколько ни напрягай глаза, все равно ничего не увидишь, кроме плотного переплетения по обочинам ветвей, серебрящихся в свете фар. Наташа почувствовала, как от монотонного покачивания у нее слипаются глаза. Она поудобнее устроилась на жестком сиденье, усталость душным ватным одеялом навалилась на нее.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Вдруг что-то просвистело над ухом, метнулась чья-то тень. Наташа вздрогнула и чуть не ударилась головой о спинку переднего сиденья. Вокруг захохотали. Она увидела у себя под ногами, среди ящиков, какого-то человека. Он улыбался ей, потирая ушибленную шею.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Видите, не успели вы приехать, а я уже у ваших ног. — Он выкарабкался из ящиков и опустился на сиденье рядом с ней. — Хотел всех обойти и первым познакомиться с вами, а первопроходцам всегда достаются синяки и шишки. Это уж тем, кто следом, пироги и пышки. — Он снова потер шею. — Владимир Дронов, переводчик, для своих просто Вова.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я знаю. Наташа Преображенская, коллега по цеху. Я, как всегда, крутился в секретарской, когда пришел телекс про вас. Все просто на ушах стояли, когда его прочли. Еще бы! Выпускница МГИМО! Что вас занесло в нашу глухомань?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Жажда приключений.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вот это да! Первый раз такое слышу. Впрочем, этого добра здесь хоть отбавляй, мало не покажется. Кстати, по агентурным данным, вас для себя застолбил сам Первенцев. После проверки, естественно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Это кто такой? — нахмурила брови Наташа. Тень Бориса Львова незримо проплыла перед ней.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вы не в курсе? Первенцев, Павел Иванович, коммерческий директор строительства, подпольная кличка Шкаф. Вот уж с кем не соскучишься. Затаскает по переговорам.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ну, мне это как раз на руку, я ведь сюда работать приехала.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Володя насмешливо посмотрел на нее и забавно покрутил усами.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Н-да-а-а… Значит, к вам на хромой козе не подъедешь? Серьезная девушка.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Очень, — улыбнулась Наташа. Ей нравился этот худощавый белокурый парень, нравился его насмешливый взгляд, легкий треп, быстрая, обаятельная улыбка. Она почему-то знала, что они одного поля ягоды, что они поймут друг друга и станут друзьями, знала, что ему можно доверять, просто знала, и все.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А черный хлеб вы хоть привезли? — спросил Володя тоном, каким говорят: «С паршивой овцы хоть шерсти клок».
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — И не только его, — рассмеялась Наташа. — Заходи завтра вечером и приводи своих близких друзей. Отметим мой приезд, а заодно и познакомимся.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Володя ухмыльнулся и понимающе кивнул, давая ей понять, что оценил ее тонкий ход.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Нам еще долго ехать? — спросила Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — От Икороду минут двадцать. Икороду — это маленький городок, самый близкий к нашей площадке источник цивилизации. Цивилизации по-нигерийски, — пояснил он.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А что это значит?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Сама увидишь. Рассказать невозможно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Мне надо поскорее выбраться в Лагос. Я привезла письма для посольских.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Володя приподнял брови.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — М-м-м, влиятельные друзья. Неплохо для начала.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Да какие там друзья. Просто знакомые знакомых.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Володя понизил голос и заговорщически прошептал:
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А вот об этом никому не говори. Пусть думают, что у тебя обширные связи. — И, заметив недоумевающий взгляд Наташи, пояснил: — Так спокойнее.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она снова вспомнила Бориса и разговор с ним, но решила отложить обсуждение этой темы на потом. Автобус быстро проскочил скопление темных невысоких домов. Кое-где в окнах горели керосиновые лампы.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Икороду. Теперь уже скоро, — заметил Володя.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А что, здесь даже электричества нет?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — У многих нет, а остальные экономят. Дорого, да и отключают постоянно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А на площадке? — спросила Наташа, уже усвоив местную терминологию.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — У нас с этим все в порядке. На случай перебоев есть своя маленькая электростанция.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А что там еще есть?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Бассейн, бар, столовая, но это на крайний случай, если сама готовить не любишь. Еда вполне общепитовская. Спортивная площадка, короче, жить можно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Неплохо. Это звучит лучше, чем я ожидала.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Звучит. Тоненько сказано.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я же сама еще ничего толком не видела. Кстати, ты не сказал мне о Лагосе. Как туда попасть?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Володя почесал в затылке.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — На попутной машине. Можешь считать, что тебе крупно повезло. Я завтра с утра поеду в Лагос. Могу и тебя прихватить. Но сначала надо испросить разрешения генерального, ну, генерального директора.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А он разрешит?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Это вопрос. Скорее всего он предложит тебе передать письма через меня или еще кого-нибудь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Логично, но мне непременно нужно передать все самой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташе хотелось поскорее познакомиться с Майским и отдать ему письмо Бориса из рук в руки. Да и столицу не мешало бы посмотреть.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Придумай что-нибудь. Времени до завтра у тебя достаточно, но учти, он человек настроения.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Генеральный?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Угу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Как его зовут?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Степан Антонович Поздняк. Он откуда-то с Украины и, как все хохлы, жутко упрямый. Скажет «нет», значит, «нет». Он здесь недавно, всего два месяца, поэтому пока самоутверждается.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А до него?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — До него был Шафран. И знаешь, что я тебе скажу, — Володя окинул ее оценивающим взглядом, — тебе крупно повезло, что ты его не застала.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Это еще почему?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Очень до женщин был охоч. Ни одной юбки не пропускал. Страшное дело. Всех хорошеньких переводчиц распихал по трассе и наезжал в командировки. Так и скакал то в Бенин, то в Варри.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А жена?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А что жена? Она с площадки ни ногой, все здесь за ним секла.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А эти девушки, переводчицы, все как одна соглашались?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не знаю, лично со свечкой не стоял. Да и что поделаешь? Чуть что не так, вышлют в двадцать четыре часа, а люди сюда деньги зарабатывать едут.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — И высылали?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Один раз было. Тут одна вздумала пожаловаться послу, так Шафран ее так расписал, что пробы негде ставить. И выслали.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — И никто ее не защитил? — потрясенно спросила Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Легко сказать. Все тряслись, как при Сталине. Своя рубашка ближе к телу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа живо представила себя на месте незнакомой девушки. Мурашки пробежали по коже. Оболганная, одинокая, беззащитная. Страшно. Тут автобус резко свернул и запрыгал по усыпанной щебенкой подъездной дороге. Водитель притормозил у затянутых толстой металлической сеткой ворот и посигналил.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Все вокруг как вымерло. Он посигналил еще раз, более настойчиво. Никакого эффекта. Из сторожевой будки у ворот не доносилось ни звука. Еще сигнал, еще. Тишина.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Шурики в своем репертуаре, — заметил Володя. — Как всегда, дрыхнут на посту.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Шурики?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Здесь так нигерийцев называют, сам не знаю почему. Когда я приехал, словечко уже гуляло вовсю, авторство не установлено.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А они не обижаются?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Нет. Наверное, считают, что это по-русски значит «африканец». А они белых называют «оибО». Это на местном языке йоруба «человек без кожи». Мы же не обижаемся. Черт, — с досадой добавил он. — Придется опять через забор лезть.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Уже бывало?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — И не раз. И все время я нарываюсь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа вдруг рассмеялась. Володя озадаченно посмотрел на нее.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я вспомнила одну смешную историю. По-арабски «доброе утро» будет «сабаху ль хейр». Так вот, в Ираке один наш завхоз приходил в магазин и с порога кричал продавцам, пардон: «Собачий хер!» Они от его арабского были просто в восторге.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Володя оглушительно расхохотался. Как будто в ответ на его смех дверца будки распахнулась и к воротам ленивой походкой подошел человек в измятом белом балахоне и высокой круглой шапочке, чудом державшейся на его коротко остриженной курчавой голове. На плече болталось потертое охотничье ружье. Лязгнул замок, и ворота медленно поползли в стороны.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Автобус взревел и въехал на территорию площадки.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Останови! — закричал водителю Володя. Тот ударил по тормозам, и автобус встал как вкопанный. Он потянулся через Наташу к окну и подозвал сторожа. — Опять спишь на посту, — обратился он к нему по-английски. — Сколько раз тебе говорил: «Не спи, бди!» Ты же охранник. Смотри, пожалуюсь маста [1] Жене, своих не узнаешь!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Сторож забормотал что-то невразумительное. Автобус тронулся.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А кто это Женя? — полюбопытствовала Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Женя Прохоров, здешний завхоз. Он ими командует. Да только без толку все это. Одного уволят, другой такой же придет. Одно слово, шурики. Нам их не понять.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Володя встал и подошел к водителю.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Давай сначала девушку доставим. Притормози у розового корпуса.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Автобус остановился у длинного одноэтажного здания, похожего на барак. Он был вторым по счету. Дальше в темноте белели еще пять или шесть таких же.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Все, прибыли, — сказал он Наташе. — Покажи свои вещи.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Спокойной ночи, ребята, — она махнула рукой остальным. — Еще увидимся.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Володя уже открывал ключом дверь. Он щелкнул выключателем, и комната озарилась ярким светом. Бежевые свежевыкрашенные стены, бежевые с коричневым занавески на окнах, кровать, шкаф, стол с двумя стульями, холодильник, кондиционер, приятный охлажденный воздух.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ну как? — нетерпеливо спросил Володя. — Нравится?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Неплохо.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — И только-то! — Он распахнул дверь справа от входа. — Туалет, душ и плитка. Готовь — не хочу. Да что ты понимаешь! Здесь в таких условиях единицы живут. Я, например, в соседнем корпусе, еще с одним парнем, «система коридорная, на тридцать восемь комнаток всего одна уборная», — пропел он, обнаруживая знакомство с творчеством Высоцкого, что Наташу ничуть не удивило.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А как же я сюда попала?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Повезло. Здесь до сегодняшнего дня жила другая переводчица, Света. Она сегодня утром переехала в Варри. Это довольно большой город, одна из наших точек на трассе.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А откуда у тебя ключ?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я же ехал тебя встречать. Вот и забрал у Жени-завхоза.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа включила воду.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Классно. Даже горячая есть.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я же говорил тебе, что жить можно. Ладно, располагайся, отдыхай. Завтра в девять увидимся в конторе.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Только ты не уезжай без меня, договорились?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — О’кей. Если что, моя комната в следующем корпусе, вторая слева. Спокойной ночи.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Спокойной ночи.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа закрыла за ним дверь и осталась одна. Она бесцельно побродила по комнате, натыкаясь на ящики, застелила постель, достала туалетные принадлежности, с наслаждением приняла душ и легла. Кондиционер уютно жужжал, навевая сон.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Вдруг какое-то движение под потолком в противоположном углу комнаты привлекло ее внимание. Наташа встала, зажгла верхний свет и подошла поближе. На потолке примостилась маленькая ящерка. Ее розоватое перламутровое тельце было почти прозрачным, под тонкой кожицей просматривались серебристые кишочки. Черные бусинки глаз, толстый хвостик, добродушная мордочка. Симпатичный в общем-то тип, но кто его знает. Тропики все-таки.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа не знала, стоит ли ей беспокоиться и бежать за Володей. Сидевшая до сих пор совершенно неподвижно ящерица вдруг шевельнулась. Наташа пригляделась и заметила довольно большого комара. Он безмятежно сучил ножками, не подозревая о нависшей над ним опасности. Молниеносный рывок — и вот он уже в пасти ящерицы. Наташе даже показалось, что на ее мордочке появилась умильная улыбка.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ну что же, друг, — пробормотала Наташа. — Похоже, мы с тобой уживемся.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она вернулась в постель и безмятежно проспала до утра.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Конечно же, она проспала. Когда Наташа подошла к офису генеральной дирекции, рабочий день уже начался. Вокруг сновали какие-то люди, отъезжали и подъезжали машины. Группа нигерийцев в характерных для них светлых балахонах подрезали траву на газоне длинными широкими ножами, типа мексиканских мачете. Она чувствовала на себе любопытные взгляды, но никто не заговаривал с ней.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа нерешительно вошла внутрь. Тут же откуда ни возьмись перед ней оказался Володя и замахал руками, как ветряная мельница.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Куда ты пропала? Я уже собрался за тобой бежать. Он сейчас уезжает.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Кто?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Кто-кто! Степан!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] «Степан Антонович, гендиректор», — вспомнила Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Куда?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Володя схватил ее за руку, и они помчались по коридору. Свернули налево и оказались в просторной приемной. За большим столом, сплошь уставленным телефонами, дыроколами и прочей канцелярской чепухой, царственно восседала довольно молодая дебелая девица Подбородок утопал в складках шеи, на бледном лице поблескивали щелочки слегка припухших глаз. Наташа почувствовала на себе ее изучающий, недобрый взгляд.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Марина, радость моя, — слегка придушенно пропел Володя. — Познакомься. Это Наташа Преображенская, наша новая переводчица.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — С приездом, — хрипловатым голосом сказала Марина.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ей нужно срочно представиться генеральному. Он там? — Володя мотнул головой в сторону обитой искусственной кожей двери.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Там, но вы опоздали. Он сейчас уезжает. — В голосе Марины послышалось еле уловимое злорадство.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] «Я не понравилась ей, — поняла Наташа. — Что ж, взаимно».
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я все же рискну, — сказала она, улыбаясь, и сделала шаг к двери.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Он не один, — с нажимом произнесла Марина. — У него мистер Мартин.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она не стала больше ничего объяснять, и Наташа повернулась к Володе.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Джек Мартин, представитель британской фирмы «ЭНКО», наш субподрядчик по инженерным вопросам. А переводчик там есть? — обратился он к Марине.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — He-а, сам выкручивается. Все куда-то разбежались.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вот я и помогу, — вызвалась Наташа и, не дожидаясь возражений, открыла дверь кабинета.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] В глубине за длинным письменным столом сидел довольно высокий, худощавый, начинающий лысеть мужчина средних лет. Напротив примостился маленький сухой, жилистый человек с изборожденным морщинами лицом. В его густых волнистых волосах явственно проступала седина. Оба вспотели от напряжения, но, совершенно очевидно, не понимали друг друга.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Услышав звук открывающейся двери и шаги Наташи, генеральный раздраженно дернул головой. Она быстро подошла к столу. Мужчины изумленно смотрели на нее, как на привидение.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Здравствуйте, Степан Антонович. Я — Наталья Преображенская, новая переводчица. Марина сказала мне, что я могу помочь. — Она повернулась к англичанину. — Мистер Мартин, — сказала она по-английски. — Я — Наташа. Какой у вас вопрос к господину Поздняку?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Англичанин вскочил на ноги и подбежал к ней. Для своего возраста он двигался на удивление стремительно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Джек, — сказал он, пожимая ей руку. — Зовите меня просто Джек.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Глядя в его возбужденно блестевшие глаза, Наташа усмехнулась про себя. С этим, похоже, у нее проблем не будет.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Поздняк мрачновато поглядывал на них из-под кустистых бровей.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Присядьте, — отрывисто бросил он.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа быстро и точно все перевела. Не прошло и пяти минут, как Мартин ушел, вполне удовлетворенный, рассыпаясь в комплиментах по поводу ее великолепного английского.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что он сказал? — осведомился Поздняк.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что такого английского он еще здесь не слышал и что непременно принял бы меня за англичанку, не знай он, что я русская, — скромно потупив глазки, ответила Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Неплохо для начала, — проговорил директор, потирая крупный, со странной ложбинкой на кончике нос. — Спасибо, вы появились очень кстати.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа решила воспользоваться благоприятным моментом.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Степан Антонович, у меня к вам небольшая просьба.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Он благодушно улыбнулся.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Только пусть она будет действительно небольшая, а то я очень спешу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я знаю и не отниму у вас много времени. Я привезла письма и кое-какие устные поручения для знакомых в посольстве. В частности, для Юрия Петровича Майского. — Она почувствовала, что он весь напрягся, и быстро продолжала, чтобы не дать ему возможности возразить: — Так, ничего особенного, простые семейные дела, но довольно срочные. Новости от родителей, от дочери. Да и посылки могут испортиться. Если можно, отпустите меня сегодня в Лагос.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Надо узнать, едет ли кто-нибудь туда сегодня, — неохотно процедил Поздняк. Он явно не приветствовал связей на стороне.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Насколько я знаю, Володя Дронов едет туда за почтой, — поспешно вставила Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Он посмотрел на часы и встал.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ладно. Поедете с Дроновым, но только сегодня же обратно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Конечно, — просияла Наташа. — Спасибо.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Они вместе вышли в приемную.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Как там Москва? — на ходу спросил Поздняк.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Бр-р-р, — Наташа зябко передернула плечами. — Мороз.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Здесь не замерзнете, — усмехнулся он и вышел к машине, бросив от двери Марине: — Я до обеда на трассе.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа подбежала к Володе. Глаза ее сияли.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Все в порядке. Едем!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А ты шустрая, — сказал он, улыбаясь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Разве? — искренне удивилась Наташа и, заметив недовольный взгляд Марины, кивнула ей и побежала за письмами.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — До Лагоса недалеко, меньше полутора часов езды. Но если попадешь в пробку, можно и целый день промаяться. Непредсказуемое это дело.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Потрепанный красный «жигуленок» стремительно летел к Икороду.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Им не повезло. В самом центре города дорога была вся забита машинами. Из боковых улиц выезжали новые и, отчаянно гудя, прокладывали себе дорогу. Неразбериха царила полная.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Среди машин ловко сновали нищие и бродячие торговцы. Они звучно перекликались гортанными голосами и пытались всучить проезжим свой товар: от незатейливых нигерийских сувениров до японских магнитофонов и тостеров.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я еще не ориентируюсь в здешних ценах, — сказала Наташа. — Они дешево продают или не очень?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Дешевле не бывает, — ответил Володя, отбиваясь от лохматого парня, который настойчиво пытался засунуть в окно машины цветастый термос. — Если поторговаться, можно вообще купить за смешную цену. Это же все в основном краденое. Но заниматься этим не советую.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Почему?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Подсунут бракованную вещь — и ищи свищи. В магазин хоть вернуть можно. Или на торговых рядах. Там цены повыше, но ты спокойно все осмотришь, проверишь, пощупаешь, да и скидку можно приличную выторговать. Здесь вообще без торговли никто ничего не покупает. Некоторые даже отказываются продавать, если сразу соглашаешься.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Как это?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А так. Они же как дети. Им позабавиться охота, даже за свой счет. Поэтому не удивляйся, если тебе дадут от ворот поворот. Мол, иди, мадам, своей дорогой и не отвлекай занятых людей.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Он продолжал что-то говорить, но Наташа уже не слушала его. Ее вдруг охватило странное ощущение, как будто кто-то настойчиво звал, звал к себе. И она повернулась на этот зов.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] На обочине, метрах в двух от их машины, стоял огромного роста негр в причудливом ярком одеянии и, не отрываясь, смотрел на нее. Его черные навыкате глаза с красными белками жгли ее, как раскаленные угли. Ноздри широкого, приплюснутого носа трепетали, толстые губы оскалились в дикарской улыбке. Мощные бугры мышц перекатывались под черной, как деготь, блестящей кожей. На шее висело странное ожерелье из когтей, клыков и птичьих перьев.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа почувствовала, что не в силах оторваться от его горящих глаз. Воздух будто сгустился вокруг нее. Рука сама собой легла на ручку дверцы, пытаясь открыть. В голове помутилось, тошнота подступила к горлу. Она судорожно задергала ручку, но та не поддавалась.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что с тобой? — как из тумана донесся до нее голос Володи.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа затрясла головой, волосы упали на лицо.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Глаза… — сдавленным, чужим голосом простонала она. — Выпусти меня отсюда.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Посмотри на меня, — приказал он. Достал из-под сиденья бутылку с водой и брызнул ей в лицо. — Ты просто перегрелась с непривычки. — Он брызнул еще. На мгновение ей стало легче.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Тут передние машины тронулись. Красный «жигуленок» рванулся за ними. Скоро они выехали на хайвей и помчались в сторону Лагоса.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа постепенно приходила в себя. Чем дальше они удалялись от страшного места, тем легче ей становилось. Володя искоса посматривал на нее из-под солнечных очков. Она все еще была сильно бледна, но краски постепенно возвращались на щеки. Она моргала глазами и щурилась на солнце, как после долгого сна.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ох, и напугала же ты меня! — с облегчением сказал он. — Как ты? Получше?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Да, — неуверенно ответила она. Ей было не по себе. Ничего подобного она раньше не испытывала. — Не пойму, что это было. Гипноз какой-то. Эти глаза…
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Только, ради Бога, не забивай себе голову чепухой, — перебил ее Володя. — Перелет, жара, новые впечатления. Все прошло, и забудь об этом. Расскажи лучше, как тебе твоя новая квартира.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Потрясающе, — воскликнула Наташа, мгновенно переключаясь. — Я спала, как убитая. Кстати, у меня там живет ящерка. Прозрачная такая и пузо как барабан.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Геккон. Хороший чувак, аппетит будь здоров. Сожрет у тебя всех малярийных комаров.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Одного уже сожрал, прямо при мне. Видимо, хотел показать, на что он способен. Я сначала испугалась, хотела было к тебе бежать, а потом разглядела, какая у него добродушная мордочка, и успокоилась.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Дорога шла мимо бесконечных плантаций ананасов, перемежающихся с банановыми рощами. На обочине тут и там молодые веселые женщины в ярких тюрбанах продавали фрукты.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Отоваримся? — Володя лихо притормозил около одной из них.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — У меня денег нет.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не беда. Я угощаю.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Они вылезли из машины и подошли к торговке.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Гуд маста! — Лицо расплылось в ослепительной белозубой улыбке. — Бай банана фром ми! [2]
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Хау мач? [3]
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Файф-файф найра! [4]
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Заметь, они всегда повторяют цифры дважды. Найра — это местная денежная единица, как у нас рубль. Кобо — наши копейки. — Он повернулся к торговке. — Ноу, ноу, ту мач. Ту найра [5] .
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Женщина закатила глаза, всем своим видом выражая возмущение.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ха! — Она хлопнула себя по бедрам. — Ту найра фо гуд банана! — Володя повернулся и пошел к машине. Наташа, недоумевая, за ним. — Три найра фифти кобо! [6] — отчаянно завопила торговка им вслед.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Володя, не оборачиваясь, бросил через плечо:
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Три найра.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — О’кей. — Ее круглое лицо сияло как луна.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа искренне забавлялась этим спектаклем.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Похоже, она внакладе не осталась, — заметила она.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Еще бы, — сказал Володя, расплачиваясь и забирая бананы. — Как минимум, найру переплатили. Я же знаю, что почем.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — У тебя здорово получается.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Практика. Учись, девушка, пока я жив, а то тебя тут живо без штанов оставят. Нигерийцы — прирожденные торговцы. Это здесь национальный спорт.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Учту.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Они погрузились в машину и поехали.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Можно, я съем один банан? Просто слюнки текут.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Да хоть все. Для тебя купил. Я уже наелся. Знаешь, — он мечтательно прикрыл глаза, — вкус антоновки по ночам снится. Просыпаюсь и все губы облизываю.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ностальгия называется, — сказала Наташа, откусывая нежную мякоть. — М-м-м, блаженство! Даже вкус другой, не как в Москве.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Еще бы. Они же здесь свеженькие, прямо с дерева, как у нас малина с куста. — Он вцепился руками в руль. — Слушай, давай сменим пластинку, а то я сейчас заплачу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Соскучился? — сочувственно спросила Наташа. — Сколько ты уже здесь?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Почти два года без отпуска. Все обещают и ни туда ни сюда.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Бедняжка! У тебя, наверное, девушка в Москве осталась?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Так, ничего серьезного. Дело не в этом. Нельзя человеку так долго без дома. Что-то ломается внутри. — Он посмотрел на притихшую Наташу. — Что-то я разнюнился с тобой. Наверное, потому, что ты только что оттуда. Все не так плохо. Просто накатывает иногда.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа улыбнулась. Ей было так легко с ним, легко и уютно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не грусти. Все рано или поздно кончается, и хорошее, и плохое. В этом прелесть жизни, в ожидании перемен.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Тоже верно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Кстати, мое вчерашнее приглашение остается в силе. Посидим, угощу тебя черным хлебом с селедкой, музыку послушаем. Я потрясающие записи привезла. «Машина времени». Слышал?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Нет.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вот видишь. Там одна классная песня есть, как раз про поворот в жизни. Ты мне лучше вот что расскажи. Что за человек Марина?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А что тебя интересует? — осторожно спросил он.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты не бойся, — успокоила его Наташа. — Мне исключительно для внутреннего употребления. Дело в том, что мы с ней, похоже, не понравились друг другу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ничего удивительного, — хохотнул Володя, окинув Наташу быстрым взглядом. — Скажи честно, у тебя много подруг?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа сразу поняла, к чему он клонит, и впервые задумалась над этим вопросом именно в такой плоскости. Поняв ее молчание по-своему, Володя пропел:
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — «Ох, не дружите, девушки, с подружкою-красавицей!» — И добавил глубокомысленно: — Исходя из законов диалектики, можно с уверенностью говорить о единстве противоположностей. То есть они все дурнушки.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Можно также вспомнить о борьбе противоположностей, — подхватила с готовностью Наташа. — И с такой же уверенностью заявить, что они все красавицы. Подобное тянется к подобному.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Володя озадаченно потер подбородок.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Так где же истина?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Истина в том, — ответила Наташа, — что их мало, но они все красавицы. Но ты мне не ответил.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — По поводу Марины? — Наташа кивнула. — По-моему, ответил. А если серьезно, то держись подальше. Злыдня, каких мало. Кстати, ее муж, Кеша, работает в коммерческом отделе, у Первенцева. Так что делай выводы.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Муж да жена?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Точно. И не вздумай острить по поводу его имени. Относится к этому крайне болезненно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Иначе говоря, Смоктуновским его называть не следует.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вот именно, в самую точку.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] За разговором Наташа и не заметила, как они въехали в Лагос. Впрочем, окраины столицы мало чем отличались от Икороду и других нигерийских городов. То же скопление обшарпанных хибар, та же грязь и стаи бездомных собак, те же линялые рекламные щиты вдоль дороги. Тем сильнее было изумление Наташи, когда «жигуленок», сделав несколько крутых поворотов, лихо вырулил на Марину, центральную набережную города. Восторженный возглас сорвался с ее губ. Контраст был просто убийственным. Впечатление было такое, будто они во мгновение ока перенеслись в другую страну.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Справа искрился и переливался всеми оттенками голубого цвета океан. Слева, как солдаты на часах, выстроились высокие современные здания, универмаги, супермаркеты, банки. Тщательно подстриженные газоны напоминали о том, что еще не так давно здесь хозяйничали англичане. Начищенные до блеска медные таблички с названиями фирм сверкали на солнце. И публика здесь была совсем другая, респектабельные мужчины в деловых европейских костюмах, женщины, одетые по последней моде и в туфлях на высоких каблуках. Единственное, что отличало их от обычной европейской толпы, было обилие золотых украшений и, конечно, цвет кожи. Впрочем, мелькало много белых лиц.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не слабо, а? — воскликнул Володя. — Сколько уже езжу здесь, а каждый раз поражаюсь. Лагос — город контрастов. И не поверишь, что сразу за этим великолепным фасадом начинаются торговые ряды. Там уже Европой и не пахнет. Всем, чем угодно, только не Европой. Но отовариваются все именно там, даже европейцы.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Почему?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — В магазинах здесь шаром покати и цены просто убойные. В Нигерии очень высокие импортные пошлины, поэтому официально импортировать товары невыгодно. А на рядах сплошь контрабанда. Все, что угодно можно купить и довольно дешево.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Куда же правительство смотрит? — удивилась Наташа. — Это ж какие деньжищи уплывают, подумать страшно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А кто их знает? — Володя пожал плечами. — Они контрабандистов даже не ловят толком, так, пощиплют для вида, взяток с них наберут, и порядок.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Машина выехала на высокую эстакаду. Перед ними открылся великолепный вид на лагуну. Паруса яхт, как усталые чайки, покачивались на волнах. Широкий мост стремительно перенес их на противоположный берег.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Остров Виктория. Фешенебельное местечко. — Володя сделал широкий жест рукой, как бы приглашая ее убедиться в правильности его слов.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа с любопытством огляделась по сторонам. Красивые белые виллы утопали в зелени и цветах. Высокие заборы надежно защищали их обитателей от посторонних глаз. Они проехали по улице Ахмаду Белло, лавируя в потоке машин, миновали внушительное здание отеля «Федерал Палас» и после нескольких поворотов остановились у длинного белого здания. На заборе у ворот красовалась табличка: «Посольство Союза Советских Социалистических Республик».
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Володя посигналил, и ворота медленно поплыли в стороны. Припарковав машину, они подошли к центральному входу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Тебе сюда, — сказал Володя, указав на дверь. — Иди, раздавай свои письма, а я побежал. Дела. Встретимся в холле у дежурного, там попрохладнее. — И он пошел по дорожке в глубь территории.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа проследила за ним взглядом и заметила за деревьями несколько длинных серых многоквартирных домов с большими лоджиями. Судя по разномастным занавескам и кое-каким ненавязчивым признакам человеческого жилья, там обитали сотрудники посольства.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа подхватила сумку с посылками и письмами и вошла в холл. Здесь было сумрачно и прохладно. Навстречу ей из-за стойки поднялся молодой человек в свежевыглаженной белой рубашке с короткими рукавами и в строгом темном галстуке. Она быстро пересекла холл и подошла к нему. Каблучки ее босоножек выбивали звонкую дробь на сверкающих каменных плитах пола. Выражение дежурной вежливости на лице молодого человека сменилось на любопытную выжидающую улыбку. Что это еще за птичка, казалось, вопрошали его глаза.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Здравствуйте. — Наташа лучезарно ему улыбнулась. — Я только вчера прилетела из Москвы. Привезла кое-кому из ваших письма и посылки. Я бы хотела видеть Юрия Петровича Майского.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вы из торгпредства?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Нет. С площадки в Икороду. — Наташа заметила, что он еле сдержался, чтобы не присвистнуть. «Эк, куда тебя занесло», прочитала она в его глазах.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Но он сказал только:
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Как же, бывал я там у вас. Неплохой бассейн, конечно, когда в него наливают воду.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Даже так! — улыбнулась Наташа. — Я, честно говоря, еще ничего не успела увидеть.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Он кивнул и нажал кнопку селектора.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Юрий Петрович, к вам посетительница. — Он повернулся к Наташе: — Сейчас спустится. Вы присядьте пока.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа опустилась в глубокое кресло и откинулась на спинку, наслаждаясь прохладой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Дверь в глубине холла отворилась, и вошел мужчина неопределенного возраста. Он был весь какой-то серо-белый, как будто присыпанный мукой. Редеющие светлые волосы, длинный неровный нос и красноватые припухшие глаза делали его похожим на маленькую ночную зверюшку, боящуюся дневного света. Картину завершали узкие, покатые плечи и кругленький животик, заметно распиравший рубашку.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа почувствовала что-то очень похожее на разочарование. Она ждала совсем другого. При виде ее глаза Майского заблестели и будто подернулись влагой Он резко расправил плечи, походка сделалась легкой и почти упругой. Наташа усмехнулась про себя. Знакомая реакция. Она быстро подошла к нему и протянула руку.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Здравствуйте, Юрий Петрович. Я — Наташа Преображенская. У меня для вас письма от ваших домашних и от Бориса Львова.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — От Бори! — Его пергаментные щеки пошли складками. — Как он там?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ничего, насколько это возможно, — уклончиво ответила Наташа и протянула ему сумку. — Там еще письма и посылки для других. Все надписано. Передадите?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Конечно, конечно, не беспокойтесь, — засуетился он и окинул Наташу внимательным взглядом. У нее появилось неприятное чувство, как будто ее раздевают.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] «Шикарная цыпочка, — подумал Майский. — А какая грудь! Заняться бы ей на досуге. Ох-хо-хо… Нет, от таких одни неприятности. Так и норовят забраться к тебе в постель, а потом скандал, чего доброго, развод, и прощай спокойная жизнь. Сколько дураков ловилось на смазливые мордашки и круглые попки, а потом карьерой расплачивались за это. А все-таки жаль…»
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Спасибо вам, Наташа. Свежие вести из дома здесь такая редкость. А где вы будете работать? — на всякий случай спросил он.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — На трубопроводе, в Икороду.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А-а-а, передавайте привет Степану Антоновичу. — Он вдруг заторопился. — Извините, я хотел бы прочитать письма. Еще раз спасибо и до свидания. — Он пожал ей руку, подхватил под мышку сумку и скрылся за дверью.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа вернулась в кресло. Володи еще не было видно, значит, придется подождать. Она поудобнее устроилась на упругом сиденье и задумалась. Все произошло совсем не так, как она ожидала, но Наташа не жалела об этом. Не слишком ей понравился его откровенно раздевающий взгляд.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Прошло минут пятнадцать. Наташе надоело сидеть без дела, и она решила было выйти на улицу и осмотреть территорию посольства, как вдруг вернулся Майский. Выражение его лица было совсем иным. Оно светилось радушием. Он присел на соседнее кресло и быстро заговорил, почему-то снизив голос почти до шепота:
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Как хорошо, что вы еще здесь! Что же вы ничего мне не сказали?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Шелковистые брови Наташи удивленно поползли вверх.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А что я должна была сказать?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Боря пишет, что вы очень дорогой для него человек. А это значит, что и для меня, для нас, — быстро поправился он. — Для нас с Ириной. Боря наш очень близкий друг, столько всего пережито вместе! Знаете что, — он быстро взглянул на часы, — я сейчас позвоню жене, пообедаем у нас, поговорим.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Спасибо, но не сегодня, — покачала головой Наташа. — Я не одна. Человек, который привез меня сюда, с минуты на минуту должен вернуться. Меня и отпустили-то всего на несколько часов.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майский огорченно вздохнул.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Очень жаль, очень. Ирина мне этого не простит. — Тут лицо его просияло. — Есть идея. Я договорюсь со Степаном, и мы вас похитим в следующие выходные. В эти, к сожалению, не получится. Я уезжаю в командировку. А через неделю вы приедете к нам и погостите немного. Ну, как, идет?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Идет, — засмеялась Наташа. Таким он ей нравился куда больше. — Но только Степана вы берете на себя.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Какой вопрос! Считайте, что все уже улажено.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Вошел Володя. Наташа встала.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Юрий Петрович, мне пора.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Никаких Петровичей! Просто Юра. — Он поцеловал ей руку. Наташа вздрогнула от неожиданности. — И помните, через неделю.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — До свиданья. Привет Ирине. — Наташа помахала рукой дежурному и вышла вслед за Володей.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Дни летели за днями стремительной, пестрой чередой. Наташу сразу же взяли в оборот. Видимо, ее дебют у генерального был настолько удачным, что ее акции резко возросли в цене.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Как и предсказывал Володя, ее забрал к себе в отдел Павел Иванович Первенцев, коммерческий директор строительства. Надо сказать, не без труда. Поздняк хотел закрепить ее за собой, но Первенцев умел настоять на своем. В конце концов они достигли компромиссного решения: Наташе предстояло работать на два фронта и сопровождать генерального на всех ответственных переговорах.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Первенцеву было уже здорово за пятьдесят. Маленький рост и широкий корпус делали его совершенно квадратным. Короткие, кривоватые ноги были всегда широко расставлены, как у борца перед схваткой. Маленькие серые глаза светились недюжинным умом и юмором. Из одежды он предпочитал просторные, мешковатые светлые костюмы и совершенно не признавал галстуков. Он действительно напоминал потрепанный, напрочь лишенный изящества, но очень надежный шкаф. Он всех называл на «ты», но в его устах это звучало очень естественно и совсем не фамильярно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Мы здесь, барышня, работаем не по графику, — сказал он ей при первой же встрече. — Так что не обессудь, если вечером задержаться придется или на ряды с подружками не поехать. Не подведешь? — Он бросил на нее острый взгляд из-под кустистых бровей.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не подведу, — уверенно ответила Наташа. — Я сюда за этим и приехала.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Хорошо, коли так, — проворчал он, явно довольный ее ответом.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] В первую же неделю Наташа перезнакомилась почти со всеми и в очередной раз подивилась, как хорошо здесь поставлена информация. Со всех сторон она слышала:
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А, это ты вломилась к Степану без стука! Лихо! Далеко пойдешь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа только пожимала плечами в ответ.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] На объекте трудилась интернациональная бригада. Кроме русских, здесь еще были англичане, итальянцы, которые по контракту с заказчиком, Нигерийской национальной нефтяной корпорацией, осуществляли контроль за строительством нефтепровода, и американцы, надзирающие за сооружением насосной станции неподалеку от Икороду.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] В один из вечеров Наташа вместе со своей соседкой Лолой отправилась в бар. Лола тоже была переводчицей. Она была чуть старше Наташи и приехала сюда из Ленинграда. Ее коренастая, слегка мужеподобная фигура излучала энергию. Прямой, цепкий взгляд голубых глаз выдавал человека целеустремленного, нацеленного на успех. Короткая стрижка с лихим хохолком на затылке делала ее похожей на проказливого мальчишку. Как ни крути, а женственное, томное имя Лола ей совсем не подходило. Впрочем, она сама нисколько не заблуждалась на этот счет.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Сразу предупреждаю, что полное имя у меня еще лучше, — сказала она Наташе при первом же знакомстве. — Ты только послушай: Лолита Семеновна Николаева. А, каково! Я всегда говорила, что мой отец — самый большой прикольщик на свете. Насмотрелся фильмов с Лолитой Торрес — и вот результат. Но я даже рада. По крайней мере никто не переспрашивает, как меня зовут.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Бар открыли совсем недавно, а попросту говоря, сдали в аренду пустующее помещение библиотеки. Книг все равно было слишком мало, хватило и кладовой в офисе. Наскоро отделали, соорудили стойку и полки из подручных материалов, развесили по стенам светильники и картинки и сдали за очень приличные деньги одной предприимчивой даме из Икороду. И хотя она, соблюдая жесткие условия контракта, установила в своем заведении вполне гуманные цены, все затраты окупались с лихвой. Иначе и быть не могло. Ведь людям, кроме бара, негде было скоротать долгие вечера. Все были довольны.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Идея открыть бар принадлежала Первенцеву, что лишь говорило о его выдающихся коммерческих способностях. До него никому и в голову не приходило, что можно зарабатывать деньги таким необременительным способом.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Девушки пересекли полукруглую танцевальную площадку и вошли в гостеприимно распахнутые двери, из которых доносились тягучие звуки рэгги и многоголосый говор.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] В баре, как всегда по вечерам, яблоку негде было упасть. Насколько можно было разглядеть в клубах табачного дыма, свободных столиков не было. Девушки подошли к стойке. В зале мгновенно воцарилась полная тишина. Краем глаза Наташа заметила, что все как по команде повернули головы и смотрят на них.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] За стойкой ловко орудовала молоденькая девушка, лет восемнадцати, не больше. Ее тоненькая фигурка напоминала стебелек цветка, увенчанный гордой головкой на изящной шее. Густые волосы были заплетены во множество тонких косичек, уложенных в сложную прическу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Мадам Лола! Как деля? — звонко пропела она по-русски. Ее полные губы сложились в широкую улыбку, обнажая два ряда ослепительно белых зубов.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Привет, Феми, — ответила ей по-английски Лола. — Познакомься, это Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа протянула руку через стойку и пожала тонкие пальчики девушки.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Меня зовут Овофеми, но лучше просто Феми.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А где Виктория? — спросила Лола.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Феми кивнула в сторону двери, ведущей в подсобное помещение.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Мама! — крикнула она.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] На пороге появилась огромная нигерийка в высоком ярком тюрбане. Ее широкое, круглое лицо лоснилось от пота, полное тело колыхалось под просторным цветастым платьем с широкими рукавами. «Вылитая Мамушка из «Унесенных ветром» Маргарет Митчелл», — подумала Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Мадам Лола! — пробасила она. — Эка але!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Эка але! — отозвалась Лола и, повернувшись к Наташе, пояснила: — На языке йоруба это значит «добрый вечер». Она меня учит понемногу. Ее зовут Виктория Акинтан. Виктория, это — Наташа, моя новая подруга. Приехала из Москвы несколько дней назад.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Добро пожаловать в лагерь Икороду! — торжественно провозгласила Виктория. — Чем вас угостить?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вы меня совсем избаловали, — заметила Лола. — Нет, сегодня мы платим сами.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Наташа приехала, я угощаю, — безапелляционно заявила Виктория. — Есть свежие орешки и спрайт. А может, хотите джин-тоник?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Нет, нет, спасибо. — Наташа протестующе подняла руку. — Спрайт — это как раз то, что надо.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Они еще немного поболтали и стали прощаться.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вам нужен еще один кондиционер, — сказала Наташа. — Совсем дышать нечем. Как вы тут, бедняжки, весь вечер?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я уже говорила маета Первенцеву, — покачала головой Виктория. — А он все: «Да, да», а где это «да»? — Она комично развела руками. — Нету «да».
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа не выдержала и рассмеялась. Уж очень забавно у нее получилось. Они тепло распрощались и вышли наружу, на пустую танцевальную площадку.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Хрипловатый тягучий голос Боба Марли что-то лениво напевал им вслед. Наташа не удержалась и сделала под музыку несколько скользящих па.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Чао, Лола! — раздался у нее над ухом чей-то незнакомый голос.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она резко обернулась, вздрогнув от неожиданности. Перед ней стоял высокий худой парень с темными волнистыми волосами до плеч. Из-под густых черных усов сверкала насмешливая улыбка.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Чао, Франко, — смущенно ответила Лола. — Откуда ты свалился?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — С неба, а точнее из Ибадана, — небрежно ответил он. — Кто это с тобой? Еще одна коммунистка приехала?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа опешила от такого нестандартного заявления, но быстро справилась с собой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А вы кто, собственно, такой? — вздернув вверх подбородок, спросила она.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Франко Морелла.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — И откуда вы, если не секрет?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Из Италии. С Сицилии.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А-а-а, — понимающе протянула она. — Мафия.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Теперь настал его черед удивляться.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Почему мафия?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А как же, — уверенно заявила Наташа. — И ребенку известно, что на Сицилии, кроме мафии и оливкового масла, ничего нет. Точно так же, как в России одни коммунисты. Как дела, мафиозо?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Только тут Франко понял, что его разыгрывают. Он сурово сдвинул брови и угрожающе завращал глазами.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Полегче, детка, — прорычал он. — Так не обращаются к главарю мафии.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А как?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Дон Морелла, вот как.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Простите несчастную провинциалку, дон Морелла, — смиренно произнесла Наташа. — Я не знала. Больше это не повторится.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — То-то же, — удовлетворенно сказал он и, сменив тон, добавил: — Подождите меня, девушки, я только прихвачу баночку пива и вернусь. Вам взять что-нибудь?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Спасибо, Франко, но нам уже пора, — сквозь зубы процедила Лола. Она не смотрела на него. Взгляд ее был прикован к двери бара.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Франко и Наташа обернулись. В дверях, покачиваясь, стоял какой-то человек и пристально наблюдал за ними. Тяжелый взгляд его красных, припухших глаз так и буравил их лица. Редкие темные волосы, еле прикрывающие лысеющий череп, беспорядочно взъерошились. Неопрятная, давно не стиранная рубаха наполовину выбилась из измятых брюк.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Франко тихо присвистнул и, понимающе кивнув, исчез в баре. Мужчина, нетвердо ступая, подошел к ним. От него противно пахло перегаром.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Все воркуете, девчонки. — Он погрозил им пальцем. — Не шибко тут, а то списочки пересмотрим.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Мы уже домой идем, — сжав губы, ответила ему Лола. — Спокойной ночи, товарищ Садко. — Она подхватила Наташу под локоть и потащила за собой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вот-вот, дома-то надежнее будет, — крикнул им вслед Садко и, пошатываясь, вернулся в бар.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты почему так подхватилась? — спросила Наташа, еле поспевая за широкими шагами подруги. — Кто этот тип?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Сама же слышала — товарищ Садко. Николай Порфирьевич. Сечет тут за всеми. От всего остального освобожден.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ну и что? — ничего не понимая, спросила Наташа. — Мы же ничего дурного не делали. Что ты дергаешься?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Задергаешься тут. Он уже третий месяц всех терроризирует. Понять не могу, откуда они такую рептилию выкопали. Он как только приехал, сразу же созвал общее собрание. Я, говорит, товарищ Садко, так и сказал. Буду следить за моральным климатом в коллективе, а если что, списочки пересмотрим. Это его любимая фраза.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что за «списочки»? — полюбопытствовала Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Списки на отъезд. Естественно, никому неохота раньше времени топать отсюда в родной Союз. А он весь день отсыпается, а к вечеру выползает и ну по кустам шастать. Следит, кто к кому пошел, кто с кем пьет и прочее.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ну, сам-то он далеко не образец для подражания, — заметила Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Да я его вообще ни разу трезвым не видела. Но, надо отдать ему должное, людей он встряхнул здорово. Сразу стало ясно, кто что стоит. У него, считай, каждый пятый в стукачах ходит. Ко мне тоже, кстати, подкатывался, но я его тихо отшила. Прикинулась на всякий случай полной дурой. Знаешь, иногда помогает.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Это верно. Хорошо, что ты меня предупредила. А кто из наших знакомых с ним сотрудничает?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — За примером долго ходить не надо. Твой коллега по отделу и его «обворожительная» женушка.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Смоктуновский, что ли?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Угу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А Володька Дронов? — небрежно спросила Наташа. Она затаила дыхание в ожидании ответа. Неужели и он?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вовик? Да ты что! — Лола даже руками всплеснула. — Вывернулся как-то. Он такой попрыгунчик-балабон, что его никто не принимает всерьез.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Ну и слава Богу, подумала Наташа. Значит, она в нем не ошиблась.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Нет, ну ты сама посуди, это же извращение какое-то! — взволнованно проговорила Наташа. — Почему мы должны его бояться? Мы же все тут взрослые люди, сами можем решить, чем заниматься в свободное время. А его дело — шпионов ловить и охранять государственные секреты. Я понимаю, если бы кто-нибудь воровал здесь коммерческие тайны и продавал нигерийцам. Так ведь нет.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Но должен же он чем-то заниматься, — резонно заметила Лола. — Интересно, что он пишет в своих отчетах.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я себе представляю, — усмехнулась Наташа. — За период моей работы на объекте достигнуты значительные успехи в деле воспитания коллектива, — проговорила она заплетающимся языком. — А именно: все мужчины пьянствуют водку только со мной, а девушки-переводчицы в разговоры с инородцами не вступают и уже почти забыли английский язык.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Это, наверное, его хрустальная мечта, — рассмеялась Лола.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — И вот идет этот симпатяшка Франко тебе навстречу, говорит: «Чао, Лола!», а ты ему в ответ: «Му-у-у…»
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Лола вдруг притихла. Наташа взглянула на нее и заметила, что улыбка вдруг исчезла с ее лица, а в глазах появилось неприятное настороженное выражение. «Что это с ней?» — подумала, недоумевая, Наташа, но спрашивать почему-то не стала.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] В выходные Наташа мечтала как следует отоспаться. Накануне они с Первенцевым провели весь день в Лагосе, в Нефтяной корпорации, а вечером ужинали в китайском ресторане с двумя японскими фирмачами. Оба всю дорогу учили ее есть палочками, без особого успеха, но было весело.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Первенцев, крайне довольный результатами переговоров, клятвенно пообещал ей, что в выходные ее не тронет. Она сладко спала и не сразу услышала стук в дверь. Но тот, кто стучал, был настойчив, и Наташа, с трудом вырвавшись из объятий сна, приоткрыла глаза. Без четверти восемь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Боже, — простонала Наташа. — Кто там?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Соня, это же я, Лола, — раздался из-за двери знакомый голос. — Ты что, забыла, что сегодня мы едем на пляж.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа действительно напрочь об этом забыла. Вчера был такой сумасшедший день. Она быстро сунула ноги в шлепанцы, накинула халатик и выскочила на порог. Рядом с Лолой, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу, стоял Володя. Его заинтересованный взгляд заставил Наташу поплотнее запахнуть халат и затянуть пояс.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она была так соблазнительна, вся розовая от сна, светлые волосы густой волной упали на грудь, и ему вдруг захотелось спровадить Лолу куда-нибудь подальше и остаться с ней наедине. Запереться в комнате и до завтра никуда не выходить.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Лола каким-то шестым чувством уловила его мысли и резко сказала:
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не стой как изваяние! Автобус уже уходит.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Задержите его минут на десять. Я мигом. — И Наташа исчезла за дверью.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Володя стоял и тупо смотрел ей вслед. Однако Лола живо привела его в чувство, ткнув локтем в бок.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вы, я вижу, размечтались не в меру, юноша, — язвительно сказала она. — Беги, держи автобус за задние колеса.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Слишком много ты всего видишь, — пробурчал отходя, Володя. Он всегда считал, что умеет скрывать свои мысли, и то, что его так легко раскусили, вывело его из себя.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Прошло не десять, а добрых двадцать минут, прежде чем Наташа наконец появилась. Люди начали потихоньку роптать. Но когда она впорхнула в автобус в воздушном светло-зеленом сарафане и широкополой соломенной шляпе с цветами и слегка смущенно улыбнулась, каждому из присутствующих мужчин показалось, что улыбнулась она именно ему. От недовольства не осталось и следа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Извините меня, пожалуйста. — Наташа сняла шляпу и тряхнула волосами. — В первый и последний раз. — Она осмотрелась в поисках свободного места.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Иди сюда, Наталья, — пробасил Паша, ее знакомый прораб из Нефтеюганска. — Пробирайся к окошку.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она уселась, и автобус тронулся. Раздосадованный Володя недовольно прикусил губу. Он так надеялся, что она сядет с ним.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Первые полчаса Наташа непринужденно болтала с Пашей, но потом тряска и однообразный ландшафт за окном совсем разморили ее. Она почувствовала, что глаза слипаются, а держать голову прямо становится все труднее.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Паш, — сонно сказала она. — Я посплю, ладно?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Валяй. — Он подвинулся. Наташа забилась в уголок и задремала.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Ей снилось, что она в Москве, дома, стоит на стремянке и наряжает большую новогоднюю елку. А внизу стоит мама и подает ей мишуру и игрушки. Она улыбнулась во сне, потянулась, чтобы достать до верхушки, голова ее скользнула по спинке сиденья и опустилась на плечо Паши. Он устроился поудобнее и замер, чтобы не спугнуть ее сон.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ох, смотри, Пашка, — ехидно произнес один из его приятелей, сидевших сзади. — Приеду, все жене расскажу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Угомонись, балбес, — беззлобно ответил Паша. — Дай девочке поспать.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа проснулась оттого, что качка вдруг прекратилась. Она подняла голову, протерла глаза и огляделась. Автобус стоял на песке в тени кокосовых пальм. Последние пассажиры торопливо выбирались наружу. Она потянулась, повернула голову и увидела рядом широкое добродушное лицо Паши.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Как спалось? — спросил он, потирая затекшее плечо.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Великолепно, как будто целую ночь проспала. Слушай, ты нырять умеешь? — осведомилась она вдруг.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Конечно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Научишь меня?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Какой вопрос? Пошли.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Он помог ей выбраться из автобуса, и они вместе побрели по песку к океану. Володя, поджидавший ее в сторонке, пристроился сзади. Наташе не хотелось оставаться с ним наедине. Ее смущало откровенное желание, которое она читала в его глазах. Она еще не решила, как вести себя, и вообще, что со всем этим делать.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] По пляжу тут и там были разбросаны длинные кабинки, сплетенные из пальмовых листьев. Они устроились в одной из них, вместе с остальными. Наташа быстро скинула сарафан и осталась в крошечном черном купальнике, составлявшем ослепительный контраст с ее белой, не тронутой загаром кожей. Она подвязала волосы на затылке и повернулась к Паше.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я готова.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она невольно залюбовалась его могучим торсом. От широченных плеч, вздувшихся буграми мышц исходила волна мощной мужской силы.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ого, да ты прямо Геркулес. Тебе надо выступать на соревнованиях тяжелоатлетов.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Было дело. Баловался со штангой в молодости, — с нарочитой небрежностью сказал Паша.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Володя прыгал на одной ноге по песку, пытаясь освободиться от шорт. Он казался таким худосочным рядом с огромным Пашей, что Наташе даже стало жаль его.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не торопись, — обратилась она к нему. — Мы подождем. Как называется это место?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Бадагри-Бич, — стряхнув наконец шорты, ответил Володя. Он чувствовал себя не в своей тарелке. — Самый лучший пляж во всей округе. Чисто и народу мало, не то что на Бар-Бич в Лагосе.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты плавать-то умеешь? — спросил у нее Паша.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Умею, и неплохо, а вот нырять — никак. Не могу заставить себя опустить голову под воду.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Сначала надо научиться лежать на воде лицом вниз, — авторитетно заявил Паша. — Пойдем. Я покажу тебе.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Они подошли к воде. Огромные волны разбивались метрах в трех от берега, шипя и пенясь, слизывали с песка камни и ракушки и уносились обратно. Паша разбежался, ушел с головой под волну и вынырнул уже за линией прибоя, где волн почти не было и безбрежная гладь океана ослепительно искрилась на солнце.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа попыталась было последовать за ним, но ее тут же сшибло с ног, закрутило, завертело и выбросило на мелководье. Она встала, пошатываясь. Песок скрипел на зубах. Она сделала несколько неуверенных шагов, но тут все повторилось сначала. Она попыталась приподняться, невидяще глядя перед собой. Тут чья-то рука подхватила ее и помогла встать на ноги. Разлепив глаза, Наташа увидела Володю.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Мощь! — закричала она ему.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Володя кивнул и сделал ей знак следовать за ним. Наташа вцепилась в его плечо, и они нырнули прямо под набежавшую волну. Наташу накрыло с головой, но она крепко держалась за Володю. Он увлекал ее все дальше за собой. Наконец через несколько секунд, показавшихся Наташе вечностью, они выплыли на поверхность.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я нырнула, нырнула, — ликующе крикнула Наташа, повернув к нему мокрое, счастливое лицо, но, почувствовав на талии его руку, вывернулась и быстро поплыла к поджидавшему их Паше. «Вот дурак, — сердито подумала она. — Так и норовит все испортить».
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Володя не стал ее преследовать. Он никак не мог справиться с собой. Что-то случилось сегодня утром, когда он увидел ее, полуголую, на пороге комнаты. И это что-то было сильнее его, сильнее доводов разума, сильнее всего на свете. Он понаблюдал за весело кувыркающимися в воде Наташей и Павлом. Плавать расхотелось. Он выбрался на берег, забился в угол кабинки и закурил.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Когда Наташа и ее добровольный тренер вернулись в кабинку, солнце уже было в зените и палило вовсю. На раскаленный песок больно было наступать. Мужчины затеяли карточную игру, а Наташа с Лолой и Мариной отправились на фруктовый базарчик неподалеку.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты поможешь мне выбрать свежий кокос? — попросила Наташа Лолу. — Я в них совсем не разбираюсь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Все просто. Надо потрясти его. Если булькает внутри, значит, свежий. Дома охладишь его в холодильнике, проделаешь дырочку и через трубочку выпьешь. Райское наслаждение! А потом уже можно его расколотить и съесть мякоть.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Умница! И что бы я без тебя делала? — воскликнула Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Уж как-нибудь не пропала бы, — язвительно заметила Марина. — Только свистни — и полплощадки сбежится помогать.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — У тебя что, какие-нибудь трудности в жизни? — спокойно спросила Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А что?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Уж больно тебя волнуют чужие дела.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вот уж нет. Верти хвостом сколько угодно. У меня, слава Богу, муж есть. Мне чужого не надо.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Убойный аргумент, поздравляю. — Наташа еле сдерживалась, но не подавала вида. «Час от часу не легче, — раздраженно подумала она. — Не успела приехать, а уже нажила себе врага».
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майский сдержал слово. С утра в пятницу Поздняк вызвал Наташу к себе в кабинет.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Сегодня поедем в Лагос. У меня назначены кое-какие встречи. А потом останешься у своих друзей. Юрий Петрович обещал привезти тебя обратно в воскресенье вечером. — Он посмотрел на нее исподлобья. — Что стоишь? Беги собирайся. Выезд через полчаса. С Первенцевым все обговорено.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа выбежала на залитую солнцем дорожку, ведшую к дому, и нос к носу столкнулась с Иннокентием Марчуковым, мужем Марины. Ему не было и тридцати, но он успел уже порядком растолстеть и от этого выглядел старше своих лет. Солидное пивное брюшко выпирало из рубашки, отвисшие щеки придавали его лицу брюзгливое выражение. От взгляда его колючих карих глазок, похоже, ничего не могло укрыться. С самого момента ее появления в коммерческом отделе Наташа чувствовала на себе его пристальное внимание, и это почему-то нервировало ее.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Иннокентий привычным жестом отбросил со лба сальные темные волосы и иронически поцокал языком.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Все туда, а ты оттуда. Не рано ли? — Он взял ее под локоть, пытаясь развернуть в сторону офиса. — У меня для тебя работа есть. Письмо надо перевести.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа осторожно высвободила руку.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — К сожалению, сегодня не получится. Я уезжаю в Лагос с Поздняком.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Иннокентий недовольно сдвинул брови.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Интересно, долго это будет еще продолжаться? — высокомерно осведомился он. — Пора бы уже определиться, где ты работаешь, у генерального или у нас.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вот и разберись, — невозмутимо ответила Наташа. — Степан Антонович у себя.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я уже обсуждал этот вопрос с Первенцевым, и он со мной полностью согласен.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вот пусть он и скажет мне об этом. А сейчас извини, мне пора.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа повернулась и заторопилась к дому, лопатками чувствуя его тяжелый взгляд. Его слова ничуть не взволновали ее. Она знала, что Иннокентий любит напускать на себя важность, чтобы произвести впечатление на неискушенных людей. С начальством же он был преувеличенно внимателен и предупредителен. Наташу удивляло, как такой умный человек, как Первенцев, мог этого не замечать. А может быть, замечал и ловко пользовался этим. Как знать.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Предстояло еще решить, что взять с собой на уикэнд, а времени оставалось в обрез. Наташа быстро побросала в сумку купальные принадлежности и заглянула в шкаф. Днем можно вполне обойтись белыми шортами и полосатой майкой в стиле матроски, а вот вечером? Надо прихватить что-то поэлегантнее. Все-таки светское мероприятие. Она выбрала два вечерних платья, черное и золотистое, добавила кое-какие украшения, быстро надела свой любимый желтый сарафан с жакетом-болеро и подошла к двери.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Геккон безмятежно висел вниз головой в своем излюбленном месте. Наташа помахала ему рукой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Счастливо оставаться, проныра. Не скучай без меня.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Поздняк уже поджидал ее у машины.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — И всего-то! — шутливо воскликнул он, показывая на ее дорожную сумку. — Моя жена, когда собирается куда-нибудь на пару дней, всегда набирает целый чемодан всякого добра. И половины не успевает надеть.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ох, уж эти женщины! — в тон ему подхватила Наташа. — Где уж вам их понять!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Он открыл заднюю дверцу, галантно пропуская ее вперед. Краем глаза Наташа заметила, что Марина с интересом наблюдает за ними из окна. Вот разговоров будет! Хватит на весь уик-энд.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] День пролетел незаметно. Было уже пять часов, когда машина генерального притормозила у ворот посольства.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Счастливо повеселиться. А джин получше тоником разбавляй, а то утром голова болеть будет. — Поздняк откинулся на спинку сиденья, и машина скрылась за поворотом.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Конопатый мальчуган лет двенадцати сосредоточенно резался сам с собой в ножички. Больше никого вокруг не было видно. Он охотно объяснил ей, как пройти в квартиру Майских, и, проводив ее любопытным взглядом, вернулся к своему занятию.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа поднялась на второй этаж и, разыскав квартиру номер пять, позвонила. Дверь бесшумно распахнулась. На пороге стояла подтянутая, коротко стриженная женщина неопределенного возраста в джинсах и мужского покроя рубашке. Холодноватые серые глаза смерили Наташу с головы до ног, как сфотографировали. Это длилось всего какую-то долю секунды, потом губы раздвинулись в радушной улыбке.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вы — Наташа? — Она отступила назад, приглашая ее войти. — Здравствуйте. Меня зовут Ирина.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Очень приятно. — Наташа поставила сумку в угол и прошла за хозяйкой в гостиную, с интересом оглядываясь по сторонам.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Комната была просторная, но какая-то безликая. Сразу чувствовалось, что это временное жилье, предназначенное для того, чтобы переходить из рук в руки. Стенка, комплект мягкой мебели, торшер, обеденный стол со стульями. Вполне казенная обстановка. Стены были сплошь увешаны калабашами и масками, но даже Наташин неискушенный взгляд подметил, что это были в основном случайные вещи, выбранные без особого вкуса. Полки были уставлены разнокалиберными безделушками, явно выписанными по каталогу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Майский ушел за тоником. Скоро вернется. — Ирина подошла к бару. — Что вам налить? Рекомендую джин с тоником. Прекрасная профилактика от малярии.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Спасибо. Только тоника побольше. — Наташа улыбнулась про себя, вспомнив совет Поздняка. Ее всегда забавляла манера многих женщин называть своих мужей по фамилии. Было в этом что-то пренебрежительное.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Ирина смешала напитки, поставила их на журнальный столик и удобно устроилась в кресле.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Дайте разглядеть вас получше, Борис о вас та-а-ак пишет! — В ее голосе Наташе почудились ревнивые нотки. Может, и вправду почудились?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Мы с ним едва знакомы. Виделись всего два раза. — Наташа опустилась в кресло напротив и пригубила свой коктейль.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Правда? У меня сложилось другое впечатление.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа пожала плечами.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — У него дивная коллекция нигерийских вещей. Он мне целый вечер ее показывал. А как говорил, заслушаешься!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Узнаю Борю. — Взгляд Ирины потеплел. — Настоящий фанат Африки. Жалко, что все так нескладно получилось. — Она испытующе посмотрела на Наташу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Да, он немного рассказал мне об этом. О разводе. По-моему, он до сих пор переживает.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Еще бы! — Ирина смешала себе еще один коктейль. — Светка просто потрясающая женщина. Личность. Здесь она буквально изнывала от тоски. Ненавидела Африку, все говорила, что ее будто что-то выпихивает отсюда. Сейчас у нее своя программа на телевидении, не помню, как называется. Что-то о подростках.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А чем она здесь занималась? — с интересом спросила Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — В том-то и дело, что ничем. Борис никогда не брал ее с собой. Он вечно лез в самые горячие точки и считал, резонно, наверное, что женщине там не место. Вот она и не выдержала.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Да-а-а, — задумчиво протянула Наташа. — Грустно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Он здорово пьет? — неожиданно спросила Ирина.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не без этого, — Наташа вдруг вспомнила, как ловко он опрокидывал рюмку за рюмкой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Зря вы уехали. — Серые глаза Ирины в упор смотрели на нее. Наташа почувствовала себя неуютно. — Вы смогли бы встряхнуть его. По-моему, он в вас влюбился.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — У меня несколько другие планы, — осторожно ответила Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Юрий Петрович загнал машину на стоянку, осторожно вытащил сумку с бутылками и направился было к дому, как вдруг его окликнули. Он обернулся на голос и увидел, что к нему направляется высокая плотная фигура с характерным ежиком волос. Геннадий Сазонов, Генка. Они когда-то вместе учились в институте, долго карабкались по служебной лестнице, но потом Майский сделал резкий рывок. Стал советником-посланником, а Генка так и застрял в советниках и теперь ходил у него в подчиненных. Это накладывало специфический отпечаток на их отношения, хотя со стороны ничего не было заметно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Привет! — Сазонов подошел и протянул руку. Знакомые телодвижения, усмехнулся про себя Майский. Они сегодня уже виделись и не раз. Он переложил сумку в левую руку. Бутылки предательски звякнули. Пожал протянутую руку Сазонова. Тот удовлетворенно улыбнулся. — Гуляем?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Угу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Говорят, у тебя гости.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Уже говорят?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А как же. Потрясающая девица. Вылитая Мерилин Монро. Познакомишь?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — He-а. Ты человек опасный. Она же моя племянница. Что я потом ее родителям скажу? — Майский не без удовольствия наблюдал, как вытягивается лицо Сазонова.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Племянница?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Именно. Недавно приехала. Работает переводчицей в Икороду.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что же ты не подсуетился и не устроил ее к нам?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Девушку на экзотику потянуло. А разве с ними, с молодыми, договоришься?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Это точно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ну ладно, бывай. Девочки меня уже заждались.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Привет Ирине. Зашли бы как-нибудь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Обязательно. — И Майский направился к дому, посвистывая и нарочито размахивая сумкой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Засиделись за полночь. Юрий Петрович и Ирина наперебой рассказывали о Нигерии, о том, как в прошлом году ездили на сафари в саванну, на север страны. О стадах буйволов, привольно пасущихся среди акации, о маленьких обезьянках, которые, как наши российские сороки, тащат все, что плохо лежит. Наташа слушала как зачарованная.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Жаль, что я, скорее всего, этого никогда не увижу, — вздохнула она. — Нефтепровод строят вдоль побережья.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Там тоже есть на что взглянуть, — успокоил ее Юрий Петрович. — В Бенине, например, потрясающий национальный музей. Ты только не теряйся. Тереби своего Поздняка. Он вроде мужик неплохой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Кстати, о Поздняке, — вмешалась Ирина. — Уже первый час. Спать пора. У нас завтра обширная программа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташу устроили на ночь на диване в гостиной. Она долго не могла заснуть. Маски таращили со стен свои пустые глаза. Ее не оставляло чувство, что она в комнате не одна.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Воздух сгустился вокруг нее так, что стало трудно дышать. В ушах зазвенело. Наташа стиснула на груди одеяло и замерла. Ей показалось, что черная маска в углу отделилась от стены и движется прямо на нее. Наташа в ужасе увидела, что это не маска, а огромный черный человек. Она ясно видела его силуэт на фоне освещенного луной окна. Красные глаза зловеще мерцали в темноте. Она хотела крикнуть, но крик ее застрял в горле.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Страшная фигура приблизилась. Огромные руки потянулись к ней. Глухой голос гулким эхом отдавался в ушах.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Оибо вумен. Белая женщина. Я всегда знаю, где ты. Я читаю твои мысли. Ты сама придешь ко мне, когда я этого захочу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Его рука легла на ее плечо. Прикосновение пальцев к обнаженной коже подействовало на нее как удар электрического тока. Наташа дернулась, взвизгнула и резко села на диване. Дрожащая рука нащупала выключатель. Комнату озарил мягкий свет торшера. Никого. Комната была пуста.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Расширившимися от ужаса глазами она внимательно оглядела комнату еще раз. Ничего примечательного. Полная тишина, только часы тикают на полке. Наташа гигантским усилием воли заставила себя посмотреть на черную маску в углу. Она висела чуть криво. Или это ей только показалось?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] «Приснится же такое, — постепенно успокаиваясь, подумала Наташа. — Это все африканские сказки на ночь. Я становлюсь чрезмерно впечатлительной».
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она заснула, только когда за окном забрезжил рассвет.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Утром, как это всегда бывает, все страхи растаяли. Осталось только смутное чувство тревоги.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Они наскоро позавтракали и отправились в теннисный клуб.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Это Мекка здешних дипломатов. Вступительный взнос стоит бешеных денег, — объяснил ей Юрий Петрович. — За нас, естественно, платит посольство. По рангу положено.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Клубу принадлежала довольно обширная территория. Само здание, выстроенное в колониальном стиле, вмещало гостиные, бар, ресторан, тренажерные залы, сауну, массажные комнаты и даже небольшой просмотровый зал. Вокруг, за высоким забором, размещались площадки для гольфа, теннисные корты, самые лучшие в Лагосе, и огромный многоярусный бассейн с вышками, фонтанчиками и водопадами.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майские и Наташа пришли как раз к ленчу. Народу было уже довольно много. Почти все столики у бассейна были заняты. Официанты разносили сандвичи, коктейли и прохладительные напитки. В лягушатнике, оглушительно визжа, бултыхались дети. С кортов доносился стук мяча, даже жара не могла остановить энтузиастов.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майский усадил своих дам за столик под ярким цветным зонтом. Его то и дело окликали знакомые. Здесь, как всегда по выходным, собрался почти весь дипкорпус Лагоса. Он представлял всем Наташу как свою племянницу и с удовольствием отмечал заинтересованные взгляды мужчин и любопытные — женщин. Он настолько вошел в роль, что почувствовал себя любящим дядюшкой, гордым своей красоткой племянницей.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Ирина неважно переносила жару и, заказав себе коктейль с шампанским, устроилась в тени. Наташа тут же побежала переодеваться. Ей не терпелось искупаться и понырять в роскошном голубом бассейне. Майский заприметил у стойки бара своего давнего приятеля, польского консула, и подсел к нему.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Беседуя, он краем глаза наблюдал за Наташей. Она в нерешительности стояла на краю бассейна, раздумывая, как ей лучше спрыгнуть в воду. Длинные волосы, перехваченные высоко на затылке черной ленточкой, серебрились на солнце. Крошечное черное бикини скорее обнажало, чем скрывало соблазнительные изгибы ее тела. Шикарная девочка. Посадить бы ее на колени, зарыться лицом в волосы и…
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Низ живота скрутило спазмой. Майский заерзал на стуле, достал солнечные очки и водрузил на нос, чтобы скрыть предательский блеск глаз.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Красивая девушка, — сказал поляк, проследив за его взглядом.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Моя племянница, — пробормотал Майский.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Тут к Наташе подошел атлетического вида молодой человек и заговорил о чем-то. Майский досадливо отвернулся. Что толку пускать слюни. Как говорится, есть, но не про вашу честь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Ирина, откровенно забавляясь, наблюдала за мужем. Они были женаты уже почти тридцать лет, целую вечность. За это время она успела хорошо изучить его. Когда он дрогнувшей рукой надел темные очки, она понимающе усмехнулась про себя. Хорошего понемножку. Больше таких уик-эндов она устраивать не будет. Зачем искушать судьбу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наплававшись, Наташа как была, в купальнике, подсела к ней.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Класс! Меня только неделю назад научили нырять. Такое удовольствие! Никак не могу угомониться. — Она тряхнула мокрыми волосами. — А вы пробовали?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ну, нырять.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Ирина лениво потянулась.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Давно. Когда была такая, как вы. Тогда я тоже не пользовалась косметикой и не задумывалась о прическе. Теперь все изменилось.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа внимательно взглянула на нее.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — По-моему, вам стоит попробовать. У вас такой спортивный стиль. Иногда хочется что-то в себе изменить, верно?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Может быть, может быть. — Ирина рассеянно посмотрела вокруг. — У вас есть с собой что-нибудь нарядное, на вечер? Я, к сожалению, не успела предупредить. Вечером мы идем на прием в отель «Федерал Палас».
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А что там будет?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Один нигерийский бизнесмен отмечает юбилей своей фирмы.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вы уверены, что мне удобно будет пойти? — неуверенно спросила Наташа. — Я его совсем не знаю.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — О, с этим все в порядке. — Ирина сделала небрежный жест рукой, как бы отметая все ее сомнения. — Балогун — милейший человек. Кроме того, мы предупредили, что нас будет трое.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа облегченно вздохнула. Ей совсем не улыбалось провести целый вечер наедине с черной маской. Утром она поймала себя на том, что старательно избегает смотреть на нее.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Так найдется у вас что-нибудь подходящее? — спросила Ирина. — А то придется одолжить у знакомых. Ведь там будет весь здешний бомонд.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Найдется. Я на всякий случай прихватила пару платьев.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] «Предусмотрительная девочка», — подумала Ирина. Это почему-то разозлило ее. Она сделала знак мужу подойти.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Майский, нам пора. Надо еще отдохнуть перед приемом.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А кто такой этот Балогун? — полюбопытствовала Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Аль-Хаджи Балогун? Крупный строительный подрядчик и один из самых богатых людей в Нигерии. Его фирма принимала участие в строительстве жилых домов для посольства, — объяснил Майский. — Презанятный тип. Правоверный мусульманин. Истово соблюдает все обряды и традиции. Его послушать, так, кроме ислама, ничего на этом свете стоящего нет. Однако обоих своих сыновей послал учиться в Штаты. Старший даже привез оттуда жену-американку. И ничего.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Помнишь, ты еще все подкалывал его по этому поводу? — вмешалась Ирина. — Что он тебе ответил?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — «Аллах велик, — сказал он мне тогда. — Он любит большое разнообразие». Ну, что тут возразишь?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Они перекусили на скорую руку. Потом Наташа с наслаждением поспала, наверстывая упущенное за ночь. Когда Ирина разбудила ее, было уже почти шесть часов.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Прохладный душ живо разогнал остатки сна. Чувствуя себя посвежевшей и полной сил, Наташа отправилась одеваться. Настроение было изумительное, как будто ее накачали веселящим газом. Хотелось смеяться, кокетничать, кружить людям головы.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Под стать настроению было и платье. Узкий, обтягивающий лиф оставлял обнаженными плечи и спину. Летящая многослойная юбка из черного шифона, затканного поверху серебряными звездочками, клубилась чуть ниже колен. Туфельки на высоких каблучках, сплошь из затейливых ремешков, подчеркивали изящную линию ноги.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа подобрала волосы и небрежно заколола их в большой пучок на макушке. Несколько непослушных прядей зазмеились по спине и плечам, но так было даже лучше. Вокруг шеи обвилась черная бархатная лента с миниатюрным серебряным медальоном в виде сердечка.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа закружилась перед зеркалом. Юбка вспорхнула, обнажая стройные колени. Давно уже она не чувствовала себя такой красивой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Раздался осторожный стук в дверь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Наташа! — услышала она голос Ирины. — Вы готовы? Нам уже пора.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Готова, готова, готова! — пропела Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Дверь распахнулась. Из-за плеча Ирины нетерпеливо выглядывал Майский. Наташа чуть не расхохоталась, увидев, что у него буквально челюсть отвисла от изумления.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ну и ну! — Он даже присвистнул.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Ирина раздраженно дернула головой. В своем строгом сером костюме из плотного шелка она выглядела настоящей матроной.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Очень мило, — сухо сказала она, почти не разжимая губ, что лишний раз убедило Наташу, что выглядит она просто потрясающе.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] А еще она поняла, что в этот дом ее больше не пригласят.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Внушительное здание «Федерал Паласа» напоминало раскрытый альбом для фотографий. Наверное, какой-то сентиментальный великан, скучая по воспоминаниям детства, поставил его перед собой, полистал, да так и забыл убрать.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Парковка была вся забита. Они долго колесили в поисках свободного места. Наконец кто-то отъехал, и Майскому удалось очень удачно пристроить свою «Волгу» совсем недалеко от входа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] В ярко освещенном холле их уже ждали. Высокий широкоплечий охранник, кинув быстрый взгляд на пригласительный билет, проводил их до входа в ресторан.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] В центре просторного зала с колоннами и пальмами в кадках располагался длинный стол под белой скатертью, уставленный приборами, бокалами всех мастей, цветами и разной снедью. Изящные голубые свечи лукаво перемигивались между собой. Их мягкий свет, отражаясь в изломанных гранях бокалов, окутывал стол мерцающим сиянием.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Вокруг толпились гости. Официанты деловито сновали туда-сюда, разнося напитки. Из соседнего зала доносилась музыка.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Завидев в дверях Майских, хозяин что-то сказал окружавшим его гостям и направился к ним легкой походкой, необычной для человека столь внушительных размеров. Если бы Гаргантюа родился в Африке, он бы в точности походил на Аль-Хаджи Балогуна. Тот же огромный рост, бычья шея и необъятный живот, который не мог скрыть даже безразмерный бордовый балахон, щедро украшенный золотым шитьем. На груди тускло поблескивала толстенная золотая цепь. Добродушное круглое лицо с пухлыми губами чем-то очень напоминало актера Евгения Леонова. Наташе даже показалось, что он сейчас хитро подмигнет ей, сделает свирепую гримасу и скажет: «Пасть порву!» Но ничего подобного, конечно же, не произошло.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Балогун поднял руки в приветственном жесте и пророкотал на весь зал, перекрывая музыку и многоголосый говор гостей:
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Господин Майский! Рад приветствовать вас и вашу очаровательную жену. А это и есть ваша гостья? — спросил он, взглянув на Наташу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Да. Наташа Преображенская, моя племянница. — Похоже, Юрию Петровичу понравилась эта версия и он неуклонно ее придерживался.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Она делает вам честь. — Рука Наташи утонула в его огромной лапище. По-английски он говорил с акцентом, но совершенно правильно и не без изящества.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я счастлива, что вы позволили мне прийти. Поздравляю вас с юбилеем, — улыбнулась она. — Насколько я знаю, «аль-хаджи» по-арабски значит «паломник». Вы бывали в Мекке?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Дважды, — ответил Балогун, важно надувая щеки. — Уже два раза совершил я паломничество к святым местам, вместе с другими правоверными.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А по-арабски вы говорите? — осведомилась Наташа, резво переходя на этот язык, что, впрочем, потребовало от нее настоящего мозгового штурма. Все, что она знала, было почерпнуто из общения с однокашниками-арабистами и не выходило за рамки «здравствуй — до свидания».
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Немного, — ошарашенно ответил ей Балогун. — К сожалению, совсем немного.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А как же вы читаете Коран? Каждый правоверный мусульманин должен знать арабский и читать Коран в оригинале, — уверенно заявила Наташа. Она и сама бы не смогла объяснить, зачем затеяла этот разговор. Ее просто несло, и она не могла остановиться. — Ля илла илля’лла, уа Мухаммад расулу’лла [7] , — проговорила она нараспев. — Это как музыка.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вы правы, смущенно улыбнулся Балогун. — Вы угадали мое заветное желание. Но дел всегда так много, а времени так мало. Вот если бы у меня была такая учительница, как вы… — Балогун галантно склонил голову.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что вы, что вы! — замахала руками Наташа. — Я так мало знаю. Вам нужен настоящий преподаватель, араб и все такое. Давайте лучше будем говорить по-арабски при каждой встрече.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Неплохая мысль! — Тут вошли новые гости. Балогун извинился и пошел их встречать.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Ирина и Юрий Петрович, завидев каких-то своих знакомых, отошли к ним. Все остальные гости, разбившись на группы, были заняты своими разговорами. Наташа осталась одна.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] От нечего делать она подошла к арке, ведущей в соседний зал, и заглянула. Там было почти пусто. В дальнем углу играл небольшой оркестрик. Одна пара томно кружилась под звуки «Голубого Дуная» Штрауса.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа завистливо посмотрела на них. Она так любила танцевать, но, похоже, на приеме у Балогуна танцы не были предусмотрены. Здесь царил такой добропорядочный, консервативный дух, что она почувствовала, как от скуки сводит скулы. Сейчас начнут речи говорить, тогда хоть беги.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майкл заметил ее сразу, вернее, УВИДЕЛ. И тут же непостижимым образом понял ее состояние. Глаза ее были неотрывно прикованы к танцующей парс. Она стояла неподвижно, но каждая клеточка, каждая жилочка ее тела танцевала. Она вся была танец. Серебряная девочка в обрамлении черного шифона. Бабочка, ищущая праздника, а вместо этого попавшая в вязкую смолу скучного приема.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она напомнила ему Наташу Ростову на первом балу. Пронзительный, молящий взгляд-крик: «Я хочу танцевать. Помогите мне!»
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Подчиняясь порыву, он встал из-за столика и подошел к ней.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Позвольте пригласить вас на танец.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она не успела еще понять, что произошло, а он уже кружил ее в вальсе. Его рука крепко придерживала ее за талию.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Только не говорите «нет», все равно не поверю. — Он заглянул в ее полуприкрытые глаза. — Вы страсть как хотели потанцевать, верно?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вы угадали. — Наташа мечтательно улыбнулась.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Значит, я подоспел как раз вовремя. Служба спасения работает круглосуточно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вы всегда так человеколюбивы?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Нет, — рассмеялся он. — Только когда мне очень этого хочется.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Майкл! — Резкий женский голос как клинком вспорол сотканную музыкой волшебную пелену и нарушил очарование.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа высвободилась из его рук. Ей вдруг стало холодно. Ощущение было такое, будто их застукали за чем-то непристойным. Она всей кожей почувствовала, как напрягся Майкл.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Голос принадлежал молодой женщине с очень бледным лицом и тонкими, сжатыми в ниточку губами. Серые глаза с холодным любопытством смотрели на Наташу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Кэрол. — Голос его ничего не выражал.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Извини, я опоздала.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ничего. Наш столик вон там, в углу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она помедлила, ожидая, видимо, что он проводит ее. Майкл не шевельнулся. Кэрол дернула плечиком и отошла. Он повернулся к Наташе.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Мне очень жаль, что все так получилось, — смущаясь, сказала она. — Я, кажется, подпортила вам вечер.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ничего подобного. — Он как ни в чем не бывало взял ее под локоть. — У меня такое чувство, что мы с вами танцуем не в последний раз. Где я смогу вас найти?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа покачала головой. Она заметила Майского, который торопливо пробирался к ним через толпу гостей.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Завтра утром я уезжаю.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Наташа! — окликнул ее Майский. — Куда вы пропали? Я вас везде ищу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она кивнула Майклу и отошла.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Наташа, — пробормотал он изумленно. — Как я угадал!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Весь оставшийся вечер она была задумчива и еле поддерживала беседу. Приподнятое настроение куда-то улетучилось. Вдруг захотелось домой. И когда только площадка успела стать ей домом?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Уехали рано. Разговор не клеился. Наташа извинилась и ушла к себе. Никто и не пытался ее удержать.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она поймала себя на том, что все время думает о Майкле. Его волевое, открытое лицо с голубыми глазами и четко очерченными губами прочно отпечаталось в памяти. Она еще чувствовала прикосновение его сильных пальцев к своей обнаженной спине.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа прикрыла глаза. Вот он наклонился к ней. Светлая прядь волнистых волос упала на лоб. Она подавила в себе желание протянуть руку и поправить ее.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вы всегда так человеколюбивы?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Только когда мне очень этого хочется.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она снова увидела его улыбку, светящуюся мягким юмором. Как хорошо было танцевать с ним!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Где я смогу вас найти?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Нигде, Майкл. Нигде.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Дверь ванной приотворилась. Послышались легкие шаги. Кэрол нырнула под простыню и прижалась к нему всем телом.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я так соскучилась. Твой отпуск длился целую вечность. Когда ты уезжаешь в это свое Икороду?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Завтра.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Уже! — Голос ее звучал, как у капризного ребенка. — Останься на пару дней.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не могу. Там наверняка дел невпроворот.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Зануда!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майкл нашарил на тумбочке сигареты и зажигалку. Не торопясь, закурил. Он уже жалел, что согласился провести выходные с Кэрол. Все шло не так с того самого момента, как она окликнула его там, в ресторане. В ее голосе он ясно уловил требовательные, почти собственнические нотки, и это вывело его из себя. Она впервые дала ему понять, что имеет на него какие-то права, и застала его врасплох. Он старался не думать о девушке по имени Наташа, полагая, что она ко всему этому не имеет отношения.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Они встретились в британском консульстве, где работала Кэрол, несколько месяцев назад. Она была совсем не в его вкусе, худая, резкая, слегка сутулая. Ее типично английскому лицу явно не хватало красок, и при других обстоятельствах он не обратил бы на нее внимания. Но он прожил на площадке в Икороду уже около года, и дефицит женского общества начал сильно сказываться.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] У обоих за плечами остался неудачный бездетный брак, развод и полное неприятие семейной жизни. Оба скучали по нормальному, здоровому сексу, поэтому их редкие встречи неизменно заканчивались в постели. Кэрол была остра на язычок, им было весело и легко вместе. Отношения двух взрослых, свободных людей, дорожащих своей независимостью, вполне устраивали обоих. По крайней мере, Майкл так думал до сегодняшнего дня.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Он не сообщил ей о дате своего возвращения из отпуска, намереваясь сразу же ехать в Икороду. Поэтому был крайне удивлен, увидев ее в аэропорту. Он позволил уговорить себя остаться на уик-энд и теперь сам был не рад.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Кэрол скользнула губами по его груди.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты уверен, что не можешь остаться?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Абсолютно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она опустилась ниже.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Значит, у нас есть всего одна ночь. — Голос ее вибрировал в предвкушении удовольствия. — И провести ее надо так, чтобы не жалеть о впустую потраченном времени.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она опустилась еще ниже и заработала язычком. Майкл потушил сигарету и откинулся на подушки. Перед глазами вдруг возникло лицо Наташи. Серебряная девочка в черном. Откуда она взялась?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майкл почувствовал, что возбуждается. Не разжимая век, чтобы не спугнуть видение, он приподнял Кэрол под мышки и усадил на себя сверху. Она громко, протяжно застонала, но он не услышал. Вальс Штрауса плескался у него в ушах. Все вокруг закружилось, заплясало и взорвалось мириадами искр. Наташа!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] На следующий день Наташа уехала, не дожидаясь обеда. Выяснилось, что в Икороду из посольства пойдет машина. Она мягко, но решительно отклонила предложение Майских остаться до вечера и съездить на торговые ряды.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я и так доставила вам немало хлопот. Завтра к тому же рабочий день. — И, глядя на вытянувшееся лицо Майского, добавила: — Все было просто великолепно. Я очень благодарна вам за гостеприимство.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Может, передумаете? — пробормотал Юрий Петрович. Он так надеялся побыть с ней наедине на обратном пути.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа только покачала головой. Ирина с облегчением вздохнула. По крайней мере, не придется тащиться в Икороду на ночь глядя. Она вовсе не собиралась отпускать мужа одного.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Два следующих дня прошли в бесконечных переговорах. Она почти не появлялась в офисе. На ее рабочем столе росла кипа непереведенных писем, нетерпеливо дожидающихся своего часа. Иннокентий ходил надувшись и всем своим видом выражая недовольство. Наташа решила не перегибать палку и перед самым концом рабочего дня зашла к Первенцеву.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты еще здесь? — удивленно спросил он, снимая очки. — Я же отпустил тебя домой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Павел Иванович, я бы хотела задержаться на пару часов. Есть несколько срочных переводов. Иннокентий говорит, что без них не может начать работать над претензиями. А у меня все руки не доходят.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Первенцев звучно фыркнул.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вольно ж ему было тянуть до последнего. Я ему всю плешь проел с этими претензиями. А теперь конечно: пожар, самум! Срок выставления истекает! Остается только бегать и кричать: «Караул!»
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Но дела-то это не меняет, — резонно заметила Наташа. — Письма надо перевести. А у нас ведь завтра опять переговоры.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Можно вызвать другого переводчика.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Мне бы не хотелось, чтобы кто-то делал мою работу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Первенцев понимающе кивнул.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — На подвиги потянуло. Не объясняй, я сам такой. Работай, конечно, но чтобы завтра ровно в девять была готова. — Он посмотрел на нее из-под лохматых бровей. — Ну, в крайнем случае, в полдесятого. — Он порылся в ящике стола, извлек пачку печенья и протянул Наташе. — На вот, возьми. Небось целый день не ела ничего.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа приготовила себе кофе, перекусила на скорую руку и уселась за машинку. За окном уже стемнело, сторожа перекликались у ворот на разные голоса. Из открытого кинотеатра доносился рев пикирующих самолетов и разрывы бомб. Там шел очередной фильм про войну. «Своеобразный отдых после рабочего дня», — подумала Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Лоб налился свинцом, пальцы онемели, а конца работе все не было видно. Наташа смахнула с лица прядь волос. Она была голодна, устала и, кроме того, чувствовала себя всеми брошенной и погребенной под Иннокентиевыми сочинениями. И когда он только успел все это написать?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа потянулась, размяла пальцы и пробежала глазами текст, пытаясь вникнуть в смысл написанного. Звук открывающейся двери отвлек ее. Она подняла глаза и обомлела. На пороге, беззаботно улыбаясь, стоял… Майкл. Просто стоял и глядел на нее с высоты своего роста, как будто его появление здесь было самым обычным делом.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Добрый вечер, — сказал он, входя. — Как работается?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вы… — У Наташи перехватило дыхание. Все это было похоже на сон.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не смотрите на меня как на привидение. Я живой, из плоти и крови. — Он протянул ей руку. — Вот, потрогайте, чтобы не оставалось никаких сомнений. — Наташа нерешительно прикоснулась к нему. Майкл перехватил ее руку и крепко сжал. — Убедились? У меня, наверное, было точно такое же лицо, когда я наблюдал за вами в окно. Минут пятнадцать стоял как соляной столб. Хотя меня успели подготовить.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа удивленно приподняла брови.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Подготовить к чему?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — К нашей сегодняшней встрече. Я всего пару дней как вернулся из отпуска, и за это время эти похотливые английские бульдоги — мои коллеги, — пояснил он со смехом, — коллеги по «ЭНКО» успели мне все уши прожужжать о том, какая замечательная приехала Наташа, как она божественно говорит по-английски и какая она — ах, ах, ах! Подробности позволю себе опустить. — Наташа вспыхнула до корней волос. Майкл отпустил ее руку, подхватил свободный стул и уселся рядом. — Я сопоставил полученную информацию со своими еще свежими воспоминаниями и пришел к выводу, что на одном маленьком клочке суши, да еще одновременно, никак не могли появиться сразу две такие Наташи. Как вам моя логика?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Впечатляет. — Наташа безуспешно пыталась справиться с собой. Он сидел так близко, что их колени то и дело соприкасались, и это мешало ей сосредоточиться.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я забыл представиться, — спохватился Майкл. — Меня зовут Джонс, Майкл Джонс. Эксперт по финансовым претензиям. Так что если вам понадобится выкачать деньги из заказчика, можете смело обращаться ко мне. Для вас консультации бесплатно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Так это с вашей легкой руки я здесь сегодня застряла! — сообразила Наташа. — Взгляните-ка.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Он пробежал глазами отпечатанный лист.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Моя работа, — с удовлетворением констатировал он. — Я вчера передал Нокси свой проект.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Нокси?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ну, Ин-но-кен-тию. У него такое сложное имя, что пришлось сократить до «Нокси». Он не возражает.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Нокси. — Наташа хихикнула. — Забавно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Непонятно только, зачем было делать двойную работу и переводить сначала на русский, а потом опять на английский. Можно было просто добавить свою часть, а эту оставить как есть. Нокси прямо-таки изощренный садист. Или…
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Или, — уверенно сказала Наташа, — хотел выдать работу за свою.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Жажда славы. Скольких она сгубила, — философски заметил Майкл. — Хотите, помогу? По-русски я, к сожалению, не читаю. Сделаем так: вы мне начало фразы, а я вам остальное. Будете только печатать и следить по тексту. Годится?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Еще бы!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Пальцы забегали по клавишам. Усталость как рукой сняло. Она сидела как наэлектризованная, вот-вот искры посыплются. И все потому, что он был рядом. Наташа искоса взглянула на его сильный профиль, на решительную линию подбородка. Майкл почувствовал на себе ее взгляд. Их глаза встретились.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — У вас потрясающие руки, так и порхают, как бабочки. — «Господи, что я говорю, — в смятении подумал он. — Я, наверное, выгляжу полным идиотом». — Посмотрим, что у нас получилось. — Он наклонился к машинке, чтобы просмотреть вставленный в каретку лист.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа сидела совершенно неподвижно. Ее волосы легко коснулись его лица. Стоит ему слегка повернуть голову — и его губы дотронутся до ее щеки. Буквы плясали перед глазами и упрямо отказывались складываться в слова. Легкий аромат ее духов дразняще щекотал ноздри. Несколько томительных мгновений они сидели не шевелясь и как загипнотизированные смотрели перед собой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа опомнилась первой и слегка отстранилась.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Кхм, — Майкл кашлянул, пытаясь скрыть волнение. — По-моему, получилось неплохо. — Он еще раз пробежал глазами текст. — Как вам кажется?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа не отозвалась. Отвернувшись, чтобы он не заметил, как пылают ее щеки, она собирала в папку отпечатанные листки. «Что это со мной? — думала она, замирая. — Я веду себя как влюбленная школьница. Так не пойдет». Она решительно тряхнула волосами и повернулась к нему. Сейчас она попрощается как можно более официально, уйдет к себе и постарается никогда не оставаться с ним наедине. Завтра будет новый день, наваждение улетучится, и все пойдет по-старому.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Но все ее благие намерения растворились как дым, когда она увидела его лицо. Глаза мягко светились, как будто кто-то затеплил в них крохотные свечи. Их свет передался ей, и Наташа почувствовала, что абсолютно беспомощна.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Надо отметить нашу первую совместную работу, — сказал он. — Пойдемте в бар.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Там, наверное, уже закрыто. — Наташа искренне надеялась, что это так. Тогда ничто не помешает ей надежно укрыться за семью замками в ее комнате и в одиночестве зализывать раны.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Надеюсь, что нет. Виктория — замечательная женщина. Никогда не откажет усталым путникам в приюте.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] По дороге они никого не встретили. Фильм закончился, и все разбрелись по домам. Наташа поймала себя на том, что украдкой оглядывается по сторонам. Майкл сразу понял ее опасения. Все-таки не первый день на площадке, успел разобраться, что почем.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вы не хотите, чтобы нас видели вместе?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что-то вроде этого, — смущаясь, пробормотала Наташа. Она презирала себя за трусость, но предостережения Лолы возымели свое действие.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она ожидала насмешки, издевки, чего угодно, но он только сказал:
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Идите вперед. Я немного отстану.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] В баре было пусто. Освещена была только стойка, зал утопал в темноте. На звук открывшейся двери из подсобки выглянула Виктория. Узнав Наташу, кивнула устало.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я уже закрываю. Что…
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Дверь вновь отворилась. Вошел Майкл. Широкое лицо Виктории расплылось в улыбке.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вы только посмотрите, кто пришел? — воскликнула она, уперев руки в бока. — Майкл Джонс собственной персоной. Где пропадал?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — В отпуске, Вик, в отпуске, — ответил он, подходя. — Привез тебе сувенир. Только он у меня дома. Потом занесу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она обхватила его руками и закружила, по-медвежьи переступая толстыми ногами.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А я уж думала, совсем забыл меня, старуху.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Тебя забудешь, как же. Ты еще всем нам дашь сто очков вперед. — Он посмотрел на стоящую поодаль Наташу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Виктория отступила на шаг, переводя внимательный взгляд с одного на другую. Понимающе поцокала языком.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — М-м-м, вот оно, значит, как.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Проехали, Вик, — предостерегающе сказал Майкл.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Виктория нетерпеливо махнула рукой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Меня не проведешь. Узнаю этот взгляд. Мой муж так на меня смотрел, когда ухаживал. — Она повернулась к Наташе. — Поосторожнее. Тут всякие ходят.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа готова была провалиться сквозь землю. Щеки ее пылали. Она надеялась только, что в полумраке это не так заметно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Пойду посмотрю в окно, — ворчливо сказала Виктория. Она потопталась у стойки, выбирая кассету, включила магнитофон и исчезла в подсобке.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Волшебный звук скрипок заполнил полутемный зал. «Незнакомцы в ночи…» — запел Синатра. Наташа почувствовала, что комок подкатил к горлу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я же говорил, что мы еще потанцуем, — тихо сказал Майкл.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Его руки легли ей на талию. Она чувствовала их тепло сквозь тонкую ткань платья. Огромный враждебный мир остался за стенами темного зала. Они были одни, совсем одни, и им было хорошо вместе.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа спрятала лицо у него на груди. Оба молчали. Слова были не нужны.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Резкий щелчок вернул их к действительности. Музыка смолкла. Майкл разжал руки.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Кто-то идет. — Виктория красноречиво показывала руками на дверь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она подхватила с полки бутылку фанты, сунула Наташе и потащила ее за собой к двери. Наташа как сомнамбула последовала за ней.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Спокойной ночи, — нарочито громко сказала Виктория. — Сыр я завтра привезу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Спокойной ночи, — через силу ответила Наташа. — Привет, Володя! Ты что гуляешь по ночам?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Тебя ищу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что так?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я к тебе заходил несколько раз. Никто тебя сегодня вечером не видел. Вот я и подумал…
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я работала допоздна, — быстро сказала Наташа. — Марчуков разродился объемистым письмом и засадил меня переводить. — «Нокси», мелькнуло у нее в мозгу. Наташа улыбнулась. — Проводи меня, пожалуйста. Я ужас как устала.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Они остановились перед ее дверью. Володя медлил, чего-то ожидая. Наконец он не выдержал:
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не пригласишь водички попить? На сон грядущий.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа, прищурившись, смерила его веселым, немного злым взглядом. Как все изменилось за какие-то несколько часов! Был только один человек на всем белом свете, с которым ей хотелось бы сейчас быть. Только один из пяти миллиардов, живущих на земле. Все остальные могут не беспокоиться.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она сунула ему в руки бутылку фанты и захлопнула перед носом дверь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Часы показывали половину десятого. Значит, на пляж она безнадежно опоздала. Ну и ладно. Можно будет в кои веки раз понежиться в постели, а потом пойти в бассейн.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа сладко потянулась, закинула руки за голову и осмотрела потолок. Геккона нигде не было видно. Наверное, намаялся за ночь в поисках добычи и теперь отсыпается.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Интересно, что сейчас делает Майкл. Как всегда при мысли о нем, сердце забилось быстрее. Они не виделись с той самой ночи. Он не искал встречи, а она тем более. Поразмыслив, Наташа пришла к выводу, что их отношения, если их можно так назвать, не имеют будущего. Оба доработают до окончания срока их контрактов и разъедутся, кто куда. Он в Англию, она в Союз. Все равно им никогда не быть вдвоем. Они принадлежат к разным мирам.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] По капризу судьбы их пути на мгновение пересеклись. Что ж, как пересеклись, так и разойдутся. Наташа больно прикусила губу. Теплые огоньки в его глазах. Какой беспомощной она чувствовала себя под его взглядом! Ничего, она справится и с этим.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа встала и распахнула холодильник. Он был абсолютно пуст. Неважно, есть все равно не хотелось.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Натянув купальник и перекинув через плечо полотенце, она отправилась в бассейн. Площадка как вымерла. Все, кто мог, уехали на океан, а остальным было не до бассейна. Отдыхают небось от борьбы с пальмовой водкой, в просторечье пальмухой. Мутный самогон из пальмового сока покупали по дешевке у жителей соседней деревни. Экономия! Наташа как-то попробовала из любопытства и до сих пор вздрагивала при одном воспоминании.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Широкая лужайка вокруг бассейна была тщательно выкошена. Женя-завхоз хорошо знал свое дело. Дело тут не в красоте, а в безопасности. Окрестные леса кишмя кишели ядовитыми змеями, которые предпочитали охотиться в высокой траве. Стараниями Жени площадка поддерживалась в идеальном порядке, поэтому змеи тут были редкостью.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] В народе ходили страшные рассказы о встречах со змеями под покровом ночной темноты, но скорее всего это был лишь плод разгоряченного пальмухой воображения. Пили здесь много и непрерывно. Да и чем еще заняться одиноким мужчинам в длинные африканские вечера.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа затащила топчан в тень чахлой папайи, одиноко торчащей у бассейна, расстелила полотенце и с наслаждением вытянулась на нем. Солнце было еще по-утреннему ласковым и приятно согревало тело. Широкие листья папайи, колыхаясь от легкого ветерка, отбрасывали на лицо узорчатые тени. Наташа не заметила, как задремала.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Разбудил ее негромкий щелчок. Еще один, еще. Ничего не понимая, Наташа с трудом открыла глаза и, приподнявшись на локте, огляделась.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Неподалеку стоял Франко и быстро щелкал затвором фотоаппарата. Он был в плавках, видно, тоже собрался купаться.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А-а, мафия, — сонно сказала Наташа. — Что это ты делаешь?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты так красиво спала, — объяснил он. — Я сбегал домой за фотоаппаратом и вот, целую пленку отщелкал. Пальчики оближешь!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Заподозрив неладное, Наташа окинула себя быстрым взглядом. Так и есть. Лифчик купальника сполз, и одна грудь была полностью обнажена. Черт, этого ей только не хватало. Она быстро поправила лифчик и потянулась к фотоаппарату. Франко спрятал его за спину.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Дай сюда! — потребовала Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ни за что! Такое я вряд ли еще когда-нибудь увижу, хоть воспоминания останутся. А может, в «Плейбой» пошлю. Ух, и разбогатею же я!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа не знала, шутит он или серьезно. С него станется.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Мафия, она мафия и есть, — вздохнула она. Мозг лихорадочно заработал. Надо было во что бы то ни стало заполучить эту пленку. Кто знает, что взбредет в его взбалмошную голову.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа капризно надула губки и перевернулась на живот, предоставив Франко возможность лицезреть изящный изгиб ее спины.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А почему ты здесь? Такая скукотища, хоть волком вой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Наши все уехали на рыбалку, а я этого терпеть не могу. Сидишь как дурак и пялишься на поплавок. — Он присел рядом, предусмотрительно пристроив фотоаппарат у себя под ногами.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа из-под прикрытых век наблюдала за ним. Они еще поболтали. Заметив, что он расслабился и переключил внимание на ее ноги, Наташа лениво потянулась и, указывая на пластиковую бутылочку в траве, попросила:
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Намажь мне, пожалуйста, спину маслом для загара. Я пробовала сама, но не достаю. Не возражаешь?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Франко выдал ослепительную улыбку, от которой усы его встопорщились как у моржа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Желание дамы для меня закон!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Тогда отдай пленку, чуть не выпалила Наташа, но вовремя прикусила язычок. Болтун безмозглый! Франко уже отвинчивал крышку. Он вылил щедрую порцию масла на ладонь и принялся, как заправский массажист, гладить ее плечи, руки, спину, опускаясь все ниже и ниже.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — М-м-м, как приятно, — проворковала она, когда он добрался до узкой полоски бикини на бедрах. — Еще немного с той стороны.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Он переступил через нее и опустился на колени. Убедившись, что он полностью увлечен своим занятием, Наташа схватила фотоаппарат и молниеносным движением открыла. Блестящая лента пленки поползла наружу, подталкиваемая ее ловкими пальцами.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Франко завопил, потянулся к фотоаппарату, споткнулся об ее распростертое тело и упал, прижав Наташу к топчану. Но было уже поздно. Она вытащила остаток пленки и в изнеможении опустила голову на руки.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Франко понял, что пленка потеряна, но не сделал попытки подняться. Она слышала его тяжелое, прерывистое дыхание. Стальная пружина, стянутая плавками, пульсировала и билась об ее бедро.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа изловчилась и резко ударила его локтем по ребрам. Франко охнул и ослабил хватку. Воспользовавшись передышкой, она выкатилась из-под него на траву. «Слава Богу, что никто нас не видел», — подумала она, поправляя истерзанный купальник. И тут же увидела Лолу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она стояла поодаль и широко открытыми глазами смотрела на них. Кроме бесконечного удивления, в ее глазах было что-то другое, отчего у Наташи мурашки побежали по коже. Лола несколько раз судорожно сглотнула, развернулась и побежала прочь. Наташа бросилась за ней.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Лола как слепая тыкала ключом в замочную скважину и все никак не могла попасть. Наташа подбежала и схватила ее за руку.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Лола, подожди! — Никакого ответа, только беспомощный стук ключом об дверь. — Да подожди же ты! Мне надо поговорить с тобой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Лола резко повернула к ней залитое слезами лицо. Припухшие губы исказила уродливая гримаса.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — О чем? О чем мне с тобой говорить? — Зубы ее стучали, слова вылетали отрывистой дробью. — Марина предупреждала меня, а я, дура, все не верила. Защищала тебя. А ты самая настоящая шлюшка! Не успокоишься, пока не перетрахаешь всех мужиков на площадке.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Стиснув зубы, Наташа вынула из ее вдруг ослабевшей руки ключ, отперла дверь и, затащив Лолу в комнату, толкнула на кровать. Лола обхватила себя руками, пытаясь унять дрожь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа налила ей стакан воды, осторожно прикрыла дверь и устроилась на стуле напротив.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что у тебя с Франко? — тихо, но очень твердо спросила она.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Лола жадно пила волу, стуча зубами о край стакана.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я… Он… — она еле шевелила посеревшими губами. — Он — мой любовник. Я спала с ним. Один раз. Вот в этой самой комнате.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она посмотрела вокруг воспаленными глазами так настороженно и пытливо, как будто он еще был где-то здесь. Наташа затаила дыхание. Самое главное сейчас не спугнуть ее и дать выговориться.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Из ее сбивчивого рассказа Наташа поняла, что все произошло во время празднования Нового года. Раньше он не обращал на нее особого внимания, как она ни старалась. А тут, основательно нагрузившись шампанским вперемешку с виски и разгорячившись от танцев, разомлел. Она буквально затащила его к себе и отдалась, наивно полагая завоевать его через постель.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Он был ее первым мужчиной, но даже не заметил этого. И страшно удивился, проснувшись под утро в ее комнате.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Он ничего не помнил, ничего. Даже извинялся, представляешь? — захлебываясь слезами, рассказывала Лола. — Я так его люблю, а он… «Чао, Лола!» — передразнила она его. — И бежит дальше. А я, кажется, залетела.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что-о? — Глаза Наташи округлились.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А то. Задержка уже три недели.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Он знает?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Конечно, нет. Что толку ему говорить? Сама, дура, виновата.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] «Это точно, — подумала Наташа. — История старая, как мир. И, главное, парень действительно ни в чем не виноват».
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Может, все-таки поговорить с ним? — с сомнением сказала Наташа, сама не веря в свои слова.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Исключено. — Лола вытерла ладонью глаза. — Он же меня совсем не любит, просто в упор не видит. Вот за тобой ухлестывать начал.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Чтобы развеять ее подозрения, Наташа в двух словах рассказала ей, что именно произошло в бассейне.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Как бы то ни было, дела это не меняет. — Лола уже справилась с собой, выговорилась, и ей стало легче. — Проблема целиком моя. Прости меня, я тебе наговорила Бог знает чего. Просто не выдержали нервы.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я понимаю. Что ты собираешься делать?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Лола забралась с ногами на кровать и обхватила руками колени. Лицо ее осунулось. Под глазами залегли густые тени.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — В том-то и дело, что не знаю. Не могу же я пойти к здешнему врачу. «Здрасьте, я беременна неизвестно от кого. Сделайте мне, пожалуйста, аборт». Круто, да? Улечу отсюда первым же самолетом, да еще с соответствующей характеристикой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Это точно. — Наташа задумалась. Вдруг ее осенило. Виктория! Вот кто может помочь или, по крайней мере, хоть посоветовать что-то. — Ты пока ничего не предпринимай, ладно? Может, я что-нибудь придумаю.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Лола покорно кивнула. Они еще долго говорили. Наконец Наташа совсем озябла в купальнике и хотела было пойти к себе одеться, но помешал стук в дверь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Войдите, — крикнула Лола.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] На пороге, переминаясь с ноги на ногу, стоял Франко. Вид у него был такой оглушенный, что Наташа еле удержалась, чтобы не рассмеяться. С плеча свисало Наташино полотенце. В руке — огромный букет тигровых лилий. Черные, как маслины, глаза понуро глядели на Наташу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Прости меня, — с трудом выдавил он, протягивая ей букет. — Я вел себя как свинья. Прости.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа нерешительно взяла цветы. От них исходил тонкий, сладкий аромат. В чашечках дрожали капли росы. Франко аккуратно сложил на стуле ее вещи: полотенце, пляжные тапочки и масло для загара. Неловко кивнул и вышел, не произнеся больше ни слова.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Лола уткнула лицо в колени. Плечи ее снова задрожали. Наташа положила лилии на стол, подошла к ней и опустилась на корточки. Погладила по плечу, не зная, что сказать.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Теперь тебе все ясно? — спросила шепотом Лола. — Ведь он на меня даже не взглянул.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Весь оставшийся день Наташа провела как на иголках, так ей хотелось поскорее переговорить с Викторией. Она не могла объяснить, почему так рассчитывает на ее помощь. Просто пожилая нигерийка сумела в короткий срок завоевать к себе полное доверие, а больше ей не к кому было обратиться.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Дождавшись открытия бара, Наташа поспешила туда. Как она и рассчитывала, в баре в этот час еще никого не было. За стойкой хлопотала Феми, готовясь к субботнему наплыву посетителей. При виде Наташи ее миловидное личико просияло.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Эка сан [8] ! — поприветствовала она Наташу и добавила по своему обыкновению: — Как деля? Карашо?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Хорошо, — ответила Наташа. — У тебя сегодня красивая прическа. Впрочем, как всегда.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Феми кокетливо вгляделась в свое отражение в зеркальной стенке бара. Замысловатая конструкция из волос цвета воронова крыла, густых и блестящих, удачно подчеркивала изящную линию ее шеи.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Моя младшая сестра два часа сегодня на меня потратила. Если хочешь, она и тебе сделает такую.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа с сомнением покачала головой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Два часа я не выдержу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Даже для красоты? — Глаза Феми удивленно округлились. — Я тебе не верю. Для красоты все можно сделать.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты — настоящая женщина, Феми, — усмехнулась Наташа. Правду говорят, что все женщины одинаковы, независимо от национальности и цвета кожи. Все готовы перенести, лишь бы нравиться.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] В дверь, пыхтя, протиснулась Виктория. Она с трудом тащила большой вентилятор на длинной ножке. Широкое лицо блестело от пота.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ну и жара! — простонала она, пристраивая его на полу и тяжело опускаясь на стул. — Думала, умру, пока донесу. Маета Женя дал. Сказал: «Пользуйся, Виктория, пока найду второй кондиционер». — В ее голосе звучали горделивые нотки. — Здравствуйте, мадам Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Эка сан, Виктория. И, пожалуйста, не говорите мне «мадам».
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Виктория удовлетворенно кивнула.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Карашо!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Феми легко подхватила вентилятор, отнесла в дальний угол стойки и принялась возиться с выключателем. Наташа решила воспользоваться случаем. Ей не хотелось, чтобы Феми слышала их разговор.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Виктория, мне нужен ваш совет. У моей подруги проблема — м-м-м… — Она замялась. — С гинекологией. Она не знает, к кому обратиться.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Нет детей? — участливо спросила Виктория.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Скорее наоборот. — Наташа заметила недоумевающий взгляд Виктории и поспешила объяснить: — Она думает, что беременна. Ей это не нравится.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Как это не нравится? — озадаченно спросила Виктория. — Дети — это Божье дело.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Так получилось. — Наташа судорожно искала слова. — Она не замужем и не совсем здорова. Ей нельзя сейчас иметь ребенка.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Виктория сочувственно зацокала языком.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А-а-ах, бедная женщина! — Она принялась раскачиваться из стороны в сторону. Ее грузное тело заколыхалось под платьем. — Бедная, бедная женщина!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Она не может обратиться к врачу сама. Об этом никто не должен знать. — Наташа надеялась, что женщина поймет ее. Маленькие глазки Виктории так и впились в ее лицо. — Ей будет очень плохо, если кто-то узнает, — с нажимом произнесла Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Эта женщина — ты? — подозрительно спросила Виктория.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа почувствовала, что краснеет, и отрицательно замотала головой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Нет. — Она твердо выдержала испытующий взгляд Виктории. — Нет. Она очень хороший человек. Я должна ей помочь, но… не знаю как. — Наташа растерянно развела руками.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Виктория с минуту размышляла.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Знаю врача, — наконец сказала она. — Работает в Лагосе, в больнице. Поеду в понедельник. Ты зайди вечером.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа нагнулась и чмокнула ее в лоснящуюся щеку.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Спасибо, Вик. До понедельника.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она вышла на раскаленную солнцем танцевальную площадку. На душе было уже не так мрачно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Ночь спустилась на землю и окутала ее своим непроницаемым плащом. Слабый свет редких фонарей не разгоняет мрак, но делает его еще гуще. Неверные тени пробираются сквозь неплотно задернутые занавески и легко касаются лица спящей Наташи. Она беспокойно ворочается во сне. Волосы рассыпались по подушке, окружив ее голову серебристым облаком.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Ночью все призрачно и зыбко. Знакомые предметы меняют очертания и превращаются в причудливых зверей и сказочных чудовищ. Им будто нравится путать и дурачить людей.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа спит. Она видит сон. Из ночного мрака соткалась высокая черная фигура. Она бесшумно скользит к кровати. Чем она ближе, тем труднее дышать. Кажется, что пространство вокруг уплотнилось и навалилось на нее тяжким грузом. Наташа чувствует, что не в силах пошевелить и пальцем. Не отрываясь, смотрит она в мерцающие красные глаза. Ужас липкими щупальцами вцепился в горло.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Оибо вумен! Белая женщина! — слышит она знакомый рокочущий голос. — Леке-Леке пришел к тебе.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Леке-Леке, — эхом повторяет Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Мощный торс со вздувшимися буграми мышц нависает над ней. Прямо перед глазами качается странное ожерелье из когтей, зубов и птичьих перьев. Где-то она уже видела такое, но где? Изо всех сил пришпоривает она парализованный страхом мозг. Тщетно. Она не может вспомнить. Она не может думать. Она не может ничего.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я пришел сказать тебе, что я твой господин. Скоро ты придешь ко мне. Придешь сама и останешься навсегда. Это твой путь, и тебе с него не свернуть.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Огромная рука тянется к ее лицу. Она уже чувствует обжигающий жар его пальцев. Бессилие. Немота. Ужас.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Вдруг что-то зашевелилось, затрепыхалось у нее под рукой. Что-то живое и теплое, что передалось и ей. Кровь толчками побежала по жилам. Наташа почувствовала, что снова может управлять своим телом. Она рывком села на кровати. Геккон стрелой вылетел из-под ее ладони, кубарем скатился на пол и исчез под кроватью.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Рука у ее горла съежилась, отпрянула и растаяла в темноте, с ней пропал и Леке-Леке.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа сидела неподвижно, прижавшись к спинке кровати. Она с трудом приходила в себя. Почему этот кошмар неотступно преследует ее? И откуда это чувство, будто она уже где-то видела его? Леке-Леке. По коже пробежали мурашки.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Геккон нерешительно высунулся из-под кровати и посмотрел на нее блестящими бусинками глаз.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Кто ты? — спросила Наташа. Он лишь облизнулся. Наташа вымученно улыбнулась ему. — Кто бы ты ни был, ты подоспел как раз вовремя. И откуда ты все знаешь, а?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Геккон махнул хвостиком и затрусил в свой любимый угол. Наташа глубоко задумалась. Что же это все-таки было, сон или кошмарная явь? Скорее сон, назойливый, повторяющийся сон.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она долго колебалась, потом наконец заставила себя встать и подойти к двери. Она была заперта. Ключ лежал там, где она его положила с вечера. На столе.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа вдруг почувствовала непреодолимое желание вырваться из давящей атмосферы этой комнаты, увидеть живое лицо, поделиться своими страхами. Майкл мог бы помочь ей сейчас. Он так нужен ей, а она даже не знает, где он живет. Невыносимо знать, что он где-то здесь, рядом, но недосягаем.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Повинуясь порыву, Наташа накинула платье и выскользнула наружу. Тяжелый, напоенный ночными испарениями воздух окутал ее плотной пеленой. Звон цикад заколотился в ушах.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она выбежала на главную дорожку. Под темным навесом, где по вечерам мужчины играли в домино, яркой точкой светился огонек сигареты. Наташа подошла ближе.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Высокая фигура в белом встала ей навстречу. Недокуренная сигарета, описав плавную дугу, исчезла в траве.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Майкл! Ты? Здесь?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Да вот, вышел подышать свежим воздухом. Приятно иногда покурить под звездами.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Наверное, но мне не понять. Я не курю. Слушай, ты давно здесь?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не очень. С полчаса, наверное. А что?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Подожди, не спрашивай ни о чем. — Наташе не терпелось поскорее рассказать ему о своем ночном госте. — Ты ничего не заметил? Ну, чего-то необычного? Странного?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Нет, не думаю. А в чем дело? — Майкл повнимательнее присмотрелся к ней. Ее голос звучал непривычно резко, как будто она чем-то сильно возбуждена. Лицо необычайно бледное. Но больше всего поразили глаза: напряженные, с неподвижными, расширившимися зрачками. «Травки она накурилась, что ли? — подумал он. — Или еще что похуже». Прикоснувшись как бы невзначай к ее руке, он почувствовал, что она вся дрожит. — Что стряслось?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вот именно, стряслось. — Наташа торопливо рассказала о происшествиях этой ночи, сбивчиво, взволнованно и несвязно. Видимо, то, о чем она говорила, сильно поразило ее. Или…
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Погоди, — прервал ее Майкл. — Ты точно сегодня ничего такого не курила, не глотала и не колола?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Смысл вопроса не сразу дошел до Наташи, а когда дошел, она даже заткнула кулачком рот, чтобы не расхохотаться. Даже глаза оттаяли на миг.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты решил, что я — наркоманка?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Да нет, это я так, на всякий случай, — забормотал Майкл, чувствуя себя полным ослом. — Ты странно смотришь. Неужели так испугалась?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Об этом-то я тебе и толкую. Этот сон или видение, называй как хочешь, повторяется уж второй раз, человек этот все пытается ко мне прикоснуться и говорит примерно одно и то же. И у меня все время такое чувство, что я его где-то уже видела.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ну вот! Теперь все более-менее ясно, — бодро сказал Майкл. Он был готов говорить что угодно, лишь бы отвлечь ее, согнать замороженный, остановившийся взгляд с ее лица. — Ты заметила колоритного человека в толпе, так, ненавязчиво, боковым зрением. Он чем-то зацепил тебя, образ отпечатался в подсознании. И теперь выныривает в виде сна. Ищет выхода.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ищет и не находит. А может, выхода нет. — Голос ее звучал так жалобно, что у него защемило сердце.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Выход всегда есть. — Майкл крепко взял ее за локоть и вывел на дорожку. Она переставляла ноги как манекен.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Куда мы идем?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Тут недалеко. Прокатимся немного.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Парковка была погружена в темноту. Майкл не без труда нашел свою машину, усадил Наташу, скользнул за руль.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Пригнись, — сказал он ей, когда они подъезжали к воротам.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Сторож был на месте и почему-то не спал. Наташа услышала, как скрипнули ворота. Машина вырулила на дорогу и после первого поворота остановилась.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Садись за руль, — приказал Майкл.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа изумленно взглянула на него.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Но я не умею, — неуверенно произнесла она.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Садись!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Все еще колеблясь, она подчинилась.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Слева педаль тормоза, справа — сцепление и газ. Сначала выжмешь сцепление, потом газ. Крепко держи руль и следи за дорогой. Я буду переключать скорости. Вперед!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа повернула ключ зажигания. Мотор ожил. Сцепление, газ. Машина покатилась вперед. Наташа вцепилась в руль.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майкл включил дальний свет. Клубящиеся столбы выхватывали из темноты то буйно разросшиеся кусты, то ствол дерева, оплетенный лианой, то остов разбитой машины на обочине. И бесконечную, вьющуюся ленту дороги.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] То ли оттого, что Майкл сидел рядом, то ли оттого, что шоссе было абсолютно пусто, но Наташа скоро почувствовала себя уверенней. Пальцы уже не так судорожно сжимали руль. Она позволила себе расслабить мышцы и тут же ощутила спиной гостеприимную мягкость сиденья. Светящиеся диски приборов подбадривающе мигали с панели. Они заодно в этом поединке с дорогой, она и машина. И Майкл.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] В его молчании ей почудилось одобрение и вера в то, что она справится. Выход всегда есть.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] В какой-то момент она почувствовала, что слилась с машиной. Они летели, вспарывая тьму, и все страхи и химеры оставались позади.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Вдали замаячили огоньки Икороду. Наташа вдруг почувствовала смертельную усталость. Казалось, стоит ей закрыть глаза, и она тут же уснет. Ногой нащупала педаль тормоза. Машина вздыбилась и с визгом остановилась.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Лихо, лихо! — Майкл, улыбаясь, потер ушибленный лоб. — Немного практики — и ты сможешь выступать на ралли Париж — Дакар.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа не ответила. Он наклонился к ней. Убрал прядь волос с лица. Провел кончиками пальцев по щеке, легко прикоснулся к тонкой пульсирующей жилке на шее. Ее губы приоткрылись ему навстречу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майкл с трудом оторвался от нее. Глядя на ее головку в ореоле серебристых волос, покоящуюся на сгибе его локтя, он подумал, что может взять ее сейчас, здесь, в темной машине, и она не оттолкнет его. Как он хотел ее, до боли, до безумия! Но он не сделает этого. Они так много могут дать друг другу. Нужно лишь, чтобы она захотела его так же, как он ее. Он даст ей время. Он подождет.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я хотел поцеловать тебя с той самой минуты, как увидел, — прошептал он.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Длинные темные ресницы дрогнули, как крылья бабочки.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я тоже. — Как вздох, как дуновение ветерка. Или ему померещилось?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майкл почувствовал, что теряет голову. Он осторожно высвободил руку и распахнул дверцу машины.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Перебирайся на мое место. Я отвезу тебя домой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Напряженность в его голосе застала Наташу врасплох. Она нехотя подчинилась, не понимая, что произошло. Майкл прыгнул за руль. Машина стремительно развернулась и черной молнией понеслась к площадке.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] За всю обратную дорогу они не проронили ни слова. Наташа недоумевала. Все было так чудесно. Его дыхание на ее лице, его губы на ее губах, его терпкий, слегка отдающий табаком, мужской запах. Ничего подобного она еще не испытывала. В ее жизни были мужчины. Они целовали ее, дарили цветы, признавались в любви. Один из них даже был ее любовником. Недолго. И незаметно исчез, не оставив следа. Она забыла о нем еще до того, как они расстались.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Сейчас было другое: пробуждение, узнавание, трепет и еще неодолимое желание чувствовать на себе его взгляд. Этот особенный взгляд, предназначенный только ей, когда где-то в глубине пляшут язычки пламени.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майкл припарковал машину на старом месте и помог Наташе выбраться.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Спокойной ночи. — Они стояли так близко, опьяняюще близко, непозволительно близко. Майкл понял, что если он сейчас же не уйдет, то останется с ней до утра. Он сделал шаг назад.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Майкл! — Она схватила его за руку. Глаза смотрели уязвленно, как будто обидели ребенка.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Он взял ее руку в свои, поднес к губам и поцеловал.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я не случайно оказался под навесом сегодня. Я ждал тебя. Сидел, смотрел на твою дверь и ждал, что ты выйдешь ко мне. — Он твердо выдержал ее взгляд. — Я люблю тебя. Уж не знаю, как это произошло. Я давно уже никому не говорил этих слов. И именно поэтому сейчас нам лучше разойтись.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа лишь кивнула в ответ. Комок в горле не давал ей говорить. Чтобы скрыть смятение, она повернулась и поспешила по дорожке к дому. Она чувствовала на себе его взгляд, но ни разу не обернулась.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майкл стоял и смотрел ей вслед. Одного, по крайней мере, он добился. Воспоминание о Леке-Леке больше не мучило ее.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Виктория сдержала слово. Наташа вышла из бара, унося в кулачке две ампулы и два разовых шприца. Менстроген. Сделано в Великобритании.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Нет результата через неделю, уколоть еще раз, — сказала Виктория в свойственной ей лаконичной манере.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Вторая ампула не понадобилась. Результат не заставил себя долго ждать. Лола слегка воспряла духом.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Они очень сблизились за эти дни. Все свободное время проводили вместе, часами болтали обо всем на свете, ходили в кино, даже ужины стали готовить на двоих.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташе было очень интересно с ней. Лола раскрывала ей такие стороны жизни, о которых Наташа знала лишь понаслышке.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Всего в жизни Лола привыкла добиваться сама. Ее семья жила в Новгороде. Отец, механик на автобазе, частенько ударялся в запои, и тогда жизнь в доме превращалась в сущий ад. Мать рано постарела и поблекла от каждодневной тяжкой борьбы за существование. Глядя на них, Лола еще в детстве решила, что у нее все будет иначе. А так как характера ей было не занимать, она медленно, но неуклонно двигалась к намеченной цели.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она единственная в семье закончила десятилетку, и не просто так, а с отличием. Отец, будучи в подпитии, издевался над ней как мог, называл не иначе, как «профессором», рвал тетрадки, но в глубине души уважал за упорство. Мать только вздыхала. Она куда больше порадовалась бы, если бы ее Лолита, как все девочки ее возраста, ходила на танцы, завивала волосы и вообще старалась заполучить достойного мужа. Чего еще добиваться женщине?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Но Лола твердо знала, что ей нужно. Она обрезала волосы, укоротила имя и ограничила свой и без того небогатый гардероб школьной формой и серым шерстяным платьицем на выход «в люди». И училась, училась, училась, в точности следуя совету дедушки Ленина.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Ее мечтой был Ленинградский университет. Факультет не имел значения, но на меньшее, чем универ, она не была согласна. Она знала, что на поездку нужны деньги, и немалые, и что на родителей рассчитывать бесполезно. Им самим бы выжить. Чтобы заработать, она давала платные уроки отстающим школьникам, а по ночам вязала жакеты на заказ.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Ей удалось скопить фантастическую сумму, двести пятьдесят рублей. Если не шиковать, а она и не знала толком, что это значит, то можно прожить на них долго-долго.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Все было готово, и Лола отправилась завоевывать северную столицу. На время экзаменов она остановилась у тетки своей школьной подруги, которая сразу же намекнула ей, что за дармовое жилье тоже надо платить, и постепенно переложила на ее плечи всю работу по дому. Лола убирала, мыла полы, стирала, гладила и закупала продукты. Но это ее ничуть не огорчало. Работы она не боялась.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Хуже было с универом. Когда она в первый раз пришла туда, то сразу потерялась в толпе по-столичному разряженной и беззаботной молодежи. Она показалась себе провинциальной серой мышкой, опрометчиво высунувшейся из своей темной норки на свет. Ее трезвый, острый ум подсказывал, что такими, как они, она все равно не станет, как ни старайся. Утица должна быть серая, любила повторять ее мать, имея в виду, что женщине подобает быть скромной и незаметной. Лола понимала это несколько иначе: нужно всегда оставаться самой собой, и тогда тебя заметят.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Факультет африканистики она выбрала сразу, из чисто эмоциональных соображений. Африка — это где всегда светит солнце и ходят веселые чернокожие люди в ярких развевающихся одеждах. Африка — это где бананы и ананасы падают прямо на голову. Наконец, это просто далеко от Новгорода, от серого холодного неба и вечно пьяного отца. Она не задумывалась над тем, как попадет туда. Главное поступить, а остальное приложится.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Но ей не повезло. Она срезалась, несмотря на золотую медаль, а может быть, и из-за нее. В универе недолюбливали провинциальных медалистов.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Лоле пришлось еще сильнее затянуть поясок, но это ее нисколько не смутило. Она сняла комнату недалеко от универа и устроилась работать почтальоном. Выбор был просто идеальный: масса свободного времени и чаевые за доставку на дом. Она занималась как безумная, познакомилась кое с кем из студентов и по их читательским билетам проходила в университетскую библиотеку. Ее новые друзья даже водили ее собой на лекции самого знаменитого африканиста Питера, профессора Ольдерогге.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Господь благоволит к тем, кто помогает себе сам На следующий год она поступила. Дальше все пошло как по маслу: стипендия, общага, веселая студенческая вольница. Но Лола ни на минуту не забывала о том кто она и откуда. Ей нельзя было расслабляться, ведь она сама за себя. Скоро она стала секретарем комсомольской организации факультета, а закончила универ кандидатом в члены КПСС.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Впрочем, Лола никогда не питала никаких иллюзий на этот счет и с известной долей цинизма называла свою членскую карточку «хлебной», в узком кругу, конечно. Зато это помогло ей обойти нескольких претендентов на должность переводчика на строительстве в Нигерии, несмотря на то, что английский она знала не ахти.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Для нее Африка стала долгожданной наградой за годы лишений и каторжного труда, и она собиралась использовать этот счастливый шанс на полную катушку. А тут еще появился Франко, беззаботный, порхающий мотылек с вечной белозубой улыбкой и танцующей походкой. Она вбила себе в голову, что это ее приз, который во что бы то ни стало надо завоевать. Может быть, впервые в жизни она почувствовала себя женщиной, попыталась применить чисто бабьи уловки, поставила все на кон и… проиграла.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Но поражение свое Лола восприняла достойно. Тот истерический срыв, свидетельницей которого невольно стала Наташа, был первым и последним. Слишком туго затянутая пружина со стоном раскрутилась и свернулась вновь как ни в чем не бывало. Лола умела держать удар. Не впервой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А ты бы уехала с ним, если бы он… — Наташа за мялась, поняв, что ступила на зыбкую почву.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] В этот вечер они ужинали у Наташи, дегустировали изобретенное ею блюдо — фаршированную рисом папайю с подливкой. Лола положила себе еще одну порцию и вдохнула напоенный специями аромат.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — М-м-м, потрясающе. Чего от тебя не ожидала, так это кулинарных талантов. Знаешь, что я о тебе подумала, когда увидела первый раз? — Она лукаво посмотрела на Наташу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Классическая цыпочка, белоручка, которая ничего в этой жизни не умеет.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я действительно мало что умею.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не прибедняйся. Какой укол мне вкатила! Я даже не почувствовала. Так что тебя интересует? — помолчав, спросила она. Наташа не ответила. Она уже жалела, что завела этот разговор. — Ты хотела спросить, уехала бы я с Франко, если бы он захотел на мне жениться, так ведь?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Да. Ты можешь не отвечать, если не хочешь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Почему? Тебе отвечу. Уехала бы, не задумываясь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Но ведь это было бы навсегда, — заволновалась Наташа. — Ты никогда не смогла бы вернуться домой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А что я там забыла? — Лола с аппетитом принялась за папайю.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа опешила. Такого ответа она не ожидала.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ну как же, семья, друзья…
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты еще скажи — Родина, — фыркнула Лола.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Можно и так сказать, только слово такое затертое. Свой город, например, Новгород.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Дыра!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ладно, Ленинград.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Уважающие себя люди зовут его Питер.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Хорошо. Ты только представь себе, что не забредешь просто так на Мойку, не прогуляешься по Таврическому саду.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — В Италии садов навалом и климат куда лучше.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А я бы не смогла, — задумчиво произнесла Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Смогла бы, если б влюбилась. Скажи, ну что тебя там держит?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Все. Там мои корни. Слишком большая была бы потеря.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Чепуха!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа долго еще вспоминала об этом разговоре. Все дело в том, что у Лолы никогда не было нормальной семьи, а у нее была и есть. Лола всегда стремилась убежать из дома и забыть о нем, как о кошмарном сне, а Наташа наоборот. В ее доме было тепло и свет, там люди понимали и поддерживали друг друга. Она вспомнила о Майкле и ощутила укол в сердце. Он бы понравился маме, если бы… если бы только… И тогда не было бы бессонных ночей, терзаний и угрызений совести.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Чтобы отвлечься, Наташа принялась переводить свои мысли на английский язык, вернее, думать по-английски, чтобы попрактиковаться в сослагательном наклонении. Если бы…
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Налей-ка еще! — Марина Марчукова махнула рукой в сторону стола, где одиноко красовалась недопитая бутылка джина. — Эй, Марчуков, не прикидывайся глухим и обслужи женщину!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она была уже здорово пьяна. Опухшие глазки сузились в щелочки и совсем утонули в складках щек. На лице застыла бессмысленная улыбка. Иннокентий побаивался ее в таком состоянии, поскольку никогда не знал, чем это может кончиться. Напившись, она могла попросту отрубиться там же, где и пила, и это было далеко не худшее из зол. Иногда ее тянуло на сексуальные подвиги и общество мужа не удовлетворяло.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Они были женаты уже почти десять лет, он смирился с неизбежным и научился в такие минуты просто исчезать, чтобы совсем не потерять лицо.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Ее отец был крупной шишкой в Союзнефтегазстрое, и его участие в карьере Иннокентия стоило слишком дорого, чтобы не закрывать глаза на «мелкие» шалости его единственной дочери.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Он до сих пор помнил, как это было в первый раз. Вскоре после свадьбы они устроили вечеринку для его институтских друзей. Все уже основательно перепились и, разбившись на парочки и притушив где можно свет, разбрелись по укромным уголкам, благо во внушительной квартире тестя таких уголков было предостаточно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Иннокентий, пошатываясь, шел в туалет и по дороге заглянул на кухню. Там было темно. Из угла раздавался шорох и тяжелое дыхание. Иннокентий нашарил рукой выключатель и от увиденного даже немного протрезвел.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] На диванчике сидел, развалясь, его приятель Пашка. По его конопатому лицу бродила шальная, блаженная улыбка. Марина, в расстегнутой до пояса блузке, вовсю шуровала рукой у него в брюках.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Пашка весь как-то съежился под обалдевшим взглядам Иннокентия. Улыбка исчезла с лица, будто ее стерли мокрой тряпкой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Марчуков, дебил хренов! — завопила, брызжа слюной, Марина. — Черт тебя прнес! У него же ни фига не стоит из-за тбя! Ты че здесь потерял?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я… в туалет… — промямлил потрясенный Иннокентий.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вот и иди. Там тебе щас самое место. — Марина вскочила, опрокинув табурет, затолкала обмякшего мужа в туалет и щелкнула задвижкой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Он просидел там довольно долго, пока кто-то случайно не выпустил его. Марина мирно похрапывала на кухне. Пашки и след простыл.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наутро она ничего не могла вспомнить и так бурно возмущалась, что разговора не получилось. Не получи лось его и на другой раз, и на третий, а потом Иннокентий понял, что плетью обуха не перешибешь, и смирился.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Остатки джина перекочевали в стакан. Марина схватила его нетвердой рукой, расплескав половину. Она тупо смотрела на расплывающееся по юбке пятно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ут зараза! — пробормотала она и залпом допила остальное.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Иннокентий тоскливо наблюдал за ней. По мере приближения тестя к пенсионному возрасту его все чаще посещали крамольные мысли. Завести себе блондиночку помоложе, снять ей квартирку в каком-нибудь укромном уголке Москвы и оттягиваться в обеденный перерыв. Дальше этого фантазия не шла. Он сознательно отложил это дело до возвращения в Москву, потому что на площадке все было слишком на виду, а двусмысленных и склизких ситуаций ему и с Мариной хватало. Кроме того, до приезда Наташи место сексапильной блондинки оставалось вакантным.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Ее появление на площадке противоречило всем законам разума. О чем только думали эти дармоеды-кадровики, когда оформляли ей документы, раздраженно думал Иннокентий. Прислать такую в мужской, изголодавшийся по женскому обществу коллектив все равно, что подложить бомбу замедленного действия. Он же видел, какими глазами неизменно провожали ее, как следили за каждым шагом. Взять хоть Володьку Дронова, ходит сам не свой, невооруженным взглядом видно. Так и пожирает ее глазами.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Да и он, Иннокентий, недалеко ушел. Словно вдруг материализовалась его мифическая блондинка. Скользит мимо, покачивая бедрами, а не ухватишь. Свихнуться можно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Стук в дверь прервал течение его мыслей. Иннокентий дернулся к двери и приоткрыл ее, стараясь заслонить проем, чтобы не было видно развалившуюся в кресле Марину.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не маячь, Марчуков. Дай псмареть, кто пришел! — завопила она.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Иннокентий посторонился. В комнату вошел Садко. Белая футболка с эмблемой строительства туго обтягивала живот, бесформенные тренировочные брюки пузырились на коленях. Вопреки обыкновению, он был совершенно трезв.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Глаза его обежали комнату, на мгновение задержались на пустой бутылке на столе и с интересом остановились на Марине. Она сделала безуспешную попытку приподняться.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я тут играл с ребятами в домино под навесом. Заметил у вас свет. Дай, думаю, зайду, проведаю старых друзей. — Он опустился на подставленный Иннокентием стул. — Что празднуем?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Да так, — пробормотал Иннокентий. — Маленькое семейное торжество.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Маленькое, значит. — Садко понимающе кивнул. — Не угостите?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Конечно, конечно. — Иннокентий поспешил на кухню за новой бутылкой и стаканом.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Вернувшись, он заметил, что Садко передвинул стул и сидит теперь прямо напротив Марины, с удовольствием обозревая ее полные ляжки. Судя по игривому блеску в ее глазах, она поняла, куда именно он смотрит, и чуть шире раздвинула колени. «Сука, — подумал Иннокентий, — ненасытная сука. Готова лечь даже под этого обтерханного козла».
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Он брякнул стакан на стол и принялся свинчивать пробку с бутылки. Марина медленно провела языком по губам.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Пошел бы ты, что ли, пргуляцца. У нас с Николаем Прфиричем важный рзговор.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Садко поправил реденькие волосы и с видимым усилием оторвал глаза от ее ног.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Останься, Кеша. Я ведь по делу. — Он выделил последнее слово. Означает ли это, что не «по делу» он уже здесь бывал?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Иннокентий разлил джин по стаканам и залпом выпил, не дожидаясь остальных. Прозрачная жидкость огнем опалила горло и разлилась по телу приятным теплом. A-а, не все ли равно!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Одеколон, он и есть одеколон, — смачно выдохнув, сказал Садко. — То ли дело наша русская водочка! Закусь какая есть?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Иннокентий достал из холодильника уже нарезанный сыр и, недолго думая, вывалил его прямо на стол.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Садко взял кусок и мерно задвигал челюстями, желваки на щеках и даже уши пришли в движение.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Какие новости?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Марина пошевелилась в кресле. Она сделала попытку положить ногу на ногу, но у нее ничего не вышло.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Че-то было, а, Марчуков?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Гафуров и Остапенко опять бегали к шуркам в деревню, — сказал Иннокентий.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Откуда знаешь? — Глаза Садко цепко ощупали его лицо.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Целков видел, как они возвращались. Еще хвастались потом под пальмуху.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Сам-то небось не может, — заржал Садко. — Не зря фамилия такая. — Он довольно потер руки. — Оч-чень хорошо. Списочки пересмотрим. А то они всю округу перетрахают. — Садко мечтательно прикрыл глаза. — Я все смотрю на эту козочку, дочку толстухи-барменши, и думаю, каково оно с черненькой-то, а?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не знаю. Не пробовал, — сухо ответил Иннокентий.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Садко, насупившись, посмотрел на него.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — То-то, смотри у меня. Если узнаю что, не посмотрю, что друг.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Да что вы, Николай Порфирьевич! — воскликнул Иннокентий. — Вы же меня знаете. А про какое дело вы говорили? — поспешил он перевести разговор в более безопасное русло.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Наталья эта у меня из головы нейдет. Не пойму я ее. Вроде все при ней. Я пока в домино играл, такого наслушался. Любой мужик, какого ни возьми, у всех на нее член стоит. Только свистни, очередь выстроится. И она вроде не затворница, ходит везде, улыбается, а дальше ни шагу. Не зацепиться. Я вот что подумал. — Он потер лысину, отчего волосы на затылке встали веером. — Может, вам, того, познакомиться с ней поближе, подружиться. В гости пригласить, поговорить по душам. Ей небось ску-у-ушно. Глядишь, и всплывет что.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — У нее же подружка есть, — неуверенно сказал Иннокентий.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Эта, что ль? Не поймешь, то ли баба, то ли мужик. Что с нее взять? Дура дурой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не такая уж она и дура, — вставил Иннокентий.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А ты меня не сбивай! Мне от подружки толку мало. То ли дело вы. Обласкали бы ее, подпоили, подсунули мужичка посноровистее. Да что мне вас, учить, что ли? А нет, так я других найду, не проблема. И списочки заодно пересмотрим.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Да че ты кобенишься, Марчуков, — невнятно проговорила Марина. — Сделаем.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вот и ладушки, — хлопнул себя по коленям Садко. — Наливай, что ли, еще по одной.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — В Ибадане заедешь сначала в наш дом, а потом уже в суд. — Первенцев, пыхтя, втиснулся в машину. — И поторопись. Не опоздать бы.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не беспокойтесь, Павел Иванович. В самый раз доедем. — Витек, личный шофер Первенцева, аккуратно захлопнул за ним дверцу и сел за руль, лихо подмигнув сидящей рядом с ним Наташе.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа всегда садилась впереди, когда ездила с Первенцевым. Уж больно много его было, почти на все заднее сиденье. Она повернулась к нему.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Павел Иванович, а в чем там, собственно, дело?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты не в курсе?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Только в общих чертах.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я и сам, честно говоря, не до конца разобрался. Времени не было. Марина Марчукова напутала и отдала письмо в отдел снабжения. Оно там провалялось сутки и только вчера попало ко мне. И по почте, видно, шло в три раза дольше, чем положено. Дело касается аренды дома в Ибадане. Этими вопросами у нас ведает Марчуков.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа поежилась. Марчуковы в последнее время стали проявлять к ней повышенное внимание, что было странно и неприятно. Ей вовсе не хотелось общаться с ними, а резко отшивать людей она не умела. Приходилось отделываться неопределенностями, и от этого оставался неприятный осадок.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа поймала себя на том, что отвлеклась. Первенцев тем временем продолжал:
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Мы там снимали дом, год или около того. Пока шли строительные работы. Три месяца назад этот участок закончили, рабочих перевели в Икороду, хозяина уведомили об окончании срока аренды.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А письмо об этом сохранилось?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — В том-то и дело, что не было никакого письма. Завхоз ездил разбираться. Хозяин пришел, осмотрел дом и сказал, что претензий не имеет. Ему там оставили кое-что из мебели, то да се, даже радиомачту не стали демонтировать.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А расписку с него взяли? — полюбопытствовала Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Первенцев с уважением посмотрел на нее.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Завхозом, что ли, тебя назначить или домами заниматься вместо Марчукова. — Он вздохнул. — Не взяли расписки. Решили, что и на словах сгодится. Недодумали ребята, в первый раз все-таки. А я, уж на что тертый калач, не вник в это дело. Было кое-что поважнее.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не можете же вы, Павел Иванович, во все лично вникать, — заметил Витек, который, поняла Наташа, не пропускал ни одного слова из их разговора.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты, Витя, лучше за дорогой следи, — с досадой отозвался Первенцев. — А контролировать такие вопросы должен. С меня весь спрос.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Насколько я понимаю, хозяин подал на нас в суд. Чего же он добивается? — полюбопытствовала Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Он заявляет, что договор аренды продолжает действовать, и требует оплаты за три месяца плюс полный ремонт и еще кое-какие издержки. В общем, набегает кругленькая сумма. И никаких документов в нашу пользу. Даже то, что там осталась наша мебель и эта дурацкая мачта, свидетельствует против нас. Вроде как не съехали. Вот такая ситуация.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Да-а-а, — протянула Наташа. — Ловко. Хитрый мошенник попался.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А почему не пощипать дураков, если сами подставляются? — резонно заметил Первенцев. — Все, ребята. Тишина. Мне подумать надо.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Витек не обманул. Прошло чуть больше шести часов, как они въехали в Ибадан, столицу Западного штата. До начала судебного заседания оставалось около часа. Они успели перекусить по дороге и теперь направлялись к злополучному дому. Первенцев хотел своими глазами посмотреть, что там делается.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Ибадан был как две капли воды похож на Лагос, вернее, на большую его часть. Те же трущобы на окраинах, те же лавки, те же серые двухэтажные дома побогаче. Не хватало только роскошной набережной, международных отелей и влажного дыхания океана. Был здесь и свой аэропорт, и один из крупнейших в стране университетов.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Дом, который они искали, стоял на тихой улице в окружении таких же двухэтажных каменных домов. Обшарпанный желтый фасад, чахлая растительность вокруг. За домом одиноко торчала тонкая радиомачта.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — М-да, унылое зрелище. — Первенцев вышел из машины и сделал несколько взмахов руками, чтобы размяться. — Заходить не будем. И так все ясно. Теперь в суд! — скомандовал он Вите. — Доедешь до университетской больницы, потом по Парламент-роуд. Второй или третий поворот налево. На месте сориентируемся.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Несмотря на его уверенный тон, они изрядно поплутали. Когда Наташа и Первенцев вошли, в зале уже яблоку было негде упасть. Они с трудом протиснулись к задним рядам, где еще были свободные места. Наташа чувствовала на себе любопытные взгляды. Они были здесь единственными белыми.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Духота стояла страшная. Кондиционеров не было. Вентиляторы под потолком лениво гоняли густой, тяжелый воздух. Гул множества приглушенных голосов сливался с их мерным жужжанием.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] На возвышении стояло кресло для судьи. Оно пока пустовало.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Чуть ниже сидели два секретаря. Справа и слева от судьи, на уровне пола, были сооружены две деревянные трибуны, видимо, для истцов и ответчиков.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — У тебя глаза получше, — прошептал Первенцев. — Посмотри, нет ли там стульев.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа встала на цыпочки и взглянула поверх голов.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Нет.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Значит, придется стоять, — сокрушенно сказал Первенцев. — Да еще в такой духоте. Так и инфаркт схлопотать недолго.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Раздался стук деревянного молотка. Вокруг притихли. Судья прошел на свое место и тут же принялся обмахиваться папкой для бумаг. Ему тоже было жарко. Это был пожилой нигериец с изрядно поседевшими курчавыми волосами. Издали казалось, будто его голову щедро посыпали пеплом. Одет он был в национальный костюм, как и большинство в этом зале, что слегка разочаровало Наташу. Она почему-то ожидала увидеть черную мантию и пудреный парик.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Первенцев тронул ее за руку.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Знаешь, как обращаться к судье?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Знаю. Ваша честь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Верно. Откуда знаешь?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Читала романы Эрла Стэнли Гарднера. Про адвоката Перри Мейсона. Там сплошные судебные разбирательства.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Первенцев кивнул и приложил палец к губам. Слушания начались. Они прождали еще добрых полтора часа, пока дело не дошло до них. Сначала разбирались мелкие вопросы: об украденной курице, о невыплаченном долге, о переносе забора на метр в глубь территории соседа и тому подобное.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Первенцев откровенно страдал. Он едва успевал стирать пот со лба. Под мышками расплылись темные пятна. Наташа забеспокоилась — выдержит ли он? Все-таки немолодой уже человек.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Тут судья застучал молоточком и громко, на весь зал произнес:
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Объявляется слушание дела о задержке во внесении арендной платы. Господин Лерой Эбохон, домовладелец, против русской строительной компании.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Пробираясь вперед вслед за Первенцевым, Наташа украдкой оглядывалась по сторонам. Все взгляды были устремлены на них: любопытные, недоумевающие, изредка враждебные.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Они заняли свое место. Напротив них, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу, стоял тучный нигериец средних лет с воинственно выпяченными губами. Он шумно дышал, раздувая широкие ноздри, вращал глазами и всем своим видом демонстрировал присутствующим возмущение неподобающим поведением белых людей. Рядом с ним примостился тощий молодой человек с хищным и юрким взглядом хорька.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Господин Бабура, адвокат истца, представит нам это сложное и запутанное дело. Прошу вас. — Судья откинулся на спинку кресла и вновь принялся обмахиваться папкой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ваша честь, — адвокат поклонился судье. — Вы совершенно справедливо назвали это дело сложным, хотя позиция моего клиента предельно ясна. В феврале 1979 года между моим клиентом и русской компанией был заключен договор об аренде принадлежащего ему дома по адресу Огунмола-стрит, 24. Срок аренды оговорен не был. В договор было включено условие, согласно которому арендатор, то есть русская сторона, обязуется в письменном виде уведомить моего клиента об истечении срока аренды за месяц, то есть за тридцать календарных дней. Вплоть до ноября 1979 года арендатор своевременно вносил плату за дом.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Первенцев сделал пометку в блокноте.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — И что же произошло в ноябре? — спросил судья.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — В начале ноября моего клиента посетил представитель русских и сообщил, что в доме временно, я подчеркиваю, временно никто жить не будет, однако о прекращении срока аренды и платежей ничего сказано не было. Все имущество арендатора, включая радиомачту, осталось на участке, принадлежащем моему клиенту. Соседи господина Эбохона присутствуют сейчас здесь и могут подтвердить мои слова.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — В этом нет необходимости, — произнес судья. — Ограничимся их письменным заявлением. Продолжайте, пожалуйста.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я уже почти закончил. В течение последующих трех месяцев мой клиент ждал выполнения арендатором своих обязательств, а именно выплаты аренды. Но этого не произошло. В течение этого срока господин Эбохон неоднократно пытался связаться с арендатором, но ответа не получил. Тогда он, разочарованный и возмущенный, обратился ко мне.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Адвокат еще раз поклонился, давая понять, что закончил.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Но, насколько я понимаю, указанные вами в исковом заявлении три месяца еще не истекли, — заметил судья.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Когда вступит в силу приговор, единственный возможный приговор, пройдет как раз три месяца с даты получения последней денежной суммы от ответчика, — не моргнув и глазом, выпалил адвокат.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Судья впервые за все время слушаний повернулся к Первенцеву и Наташе.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Уважаемый ответчик отказался от услуг адвоката и намерен защищать себя сам. — Он пробежал глазами переданную ему распорядителем визитную карточку Первенцева, на которой Наташа успела написать и свою фамилию. — Господин… э-э-э… Пер… Пер… хм, коммерческий директор, и госпожа Натали, переводчик.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа уткнулась глазами в бумаги, избегая глядеть на судью, чтобы не дай Бог не расхохотаться. Он явно перенапрягся, пытаясь выговорить фамилию Первенцева, и с ее собственной экспериментировать не стал.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Первенцев откашлялся и заговорил. Наташа громко и четко переводила, стараясь ничего не упустить.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ваша честь, я буду краток. Все изложенное адвокатом уважаемого истца, вплоть до ноября прошлого года, соответствует действительности, за одним маленьким, но существенным исключением. В договоре аренды, подписанном обеими сторонами в феврале 1979 года, отсутствуют слова «в письменном виде». Вы сами можете в этом убедиться. Оригинал договора у меня с собой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я уже имел возможность ознакомиться с договором, — возразил судья. — И должен сказать, что эти слова там есть.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — И все же позвольте мне ознакомить Вашу честь с моим экземпляром. — Первенцев подозвал распорядителя и передал ему договор. — Обратите внимание на собственноручные подписи сторон на каждой странице и отсутствие вставок и исправлений в третьем пункте второй статьи, в котором как раз и говорится об интересующем нас предмете.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Судья быстро пробежал глазами нужную страницу, перевел взгляд на лежащий рядом документ и еле заметно насупился. Однако это не укрылось от внимания адвоката. Он занервничал.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — У белых всегда много денег, — воскликнул он, от волнения забыв добавить «ваша честь». — Они привозят хитроумные копировальные машины, которые могут подделать все, что угодно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] В зале зашумели. Судья нетерпеливо застучал молоточком.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я, кажется, не давал вам слово, — бросил он адвокату.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Поэтому можно с уверенностью утверждать, — продолжал Первенцев, — что речь идет об устном уведомлении, которое и было сделано моим представителем в начале ноября, а именно в четверг, третьего числа. Наша компания выполняет заказ Нигерийской национальной нефтяной корпорации на строительство нефтепровода. К ноябрю участок нефтепровода, проходящий по территории Западного штата, был в основном закончен, и мы уведомили господина Эбохона, что с декабря месяца договор аренды прекращает действовать.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — В таком случае, почему вы оставили в доме все свое имущество? — поинтересовался судья.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — И радиомачту, — вставил адвокат.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не все, а только часть имущества была нами оставлена по договоренности с хозяином дома.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Это ложь! — завопил адвокат. — Зачем ему радиомачта?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] В зале опять зашумели.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Рошанз, гоу бэк ту Роша! [9] — закричал кто-то.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Судья застучал молоточком. Постепенно крики стихли.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Павел Иванович, а может быть, сказать им о национальных интересах, — шепнула Первенцеву Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Скажи что-нибудь сама, — устало ответил он. Только сейчас Наташа заметила, как он бледен.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она набрала в легкие побольше воздуха и, вздернув подбородок, повернулась к судье.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ваша честь, наши люди находятся здесь по договоренности с правительством Нигерии. Они работают на благо вашей страны и в интересах всего нигерийского народа. Развитие национальной экономики — ключ к решению таких серьезных проблем, как нищета и безработица. Без этого невозможно добиться реальной самостоятельности. И мы помогаем вам в этом.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Судья с интересом взглянул на нее. Его умные, усталые глаза лукаво блеснули.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Следует ли вас понимать так, что вы делаете это бесплатно?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Нет, конечно, — улыбнулась Наташа. — Но строительство нами ведется на льготных условиях. Любой ответственный сотрудник Национальной нефтяной корпорации подтвердит вам это.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не желают ли уважаемые стороны добавить что-либо по существу дела? — спросил судья и, не дожидаясь ответа, закончил: — Решение суда будет направлено вам в обусловленные законом сроки. В слушаниях объявляется перерыв на полчаса. — Он быстро встал и вышел из зала.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Адвокат истца, который так и не смог оставить за собой последнее слово, что-то возбужденно шептал на ухо своему клиенту. Так или иначе, но заседание суда было закрыто с совершенно непредсказуемым результатом.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Первенцев и Наташа не сразу разыскали на запруженной толпой площади свою машину. Витек мирно спал на заднем сиденье. Наташу всегда восхищала эта типичная черта всех шоферов — засыпать когда угодно и где угодно, лишь только выдастся свободная минутка.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Стук в стекло разбудил его. Он вскочил, протирая глаза.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Поехали, Витя. — Первенцев выглядел совсем усталым и разбитым. — В следующий раз пошлю Иннокентия. Эти игры не для меня.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Зря вы так, Павел Иванович, — убежденно сказала Наташа. — Вы были просто великолепны.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты тоже неплохо выступила, — усмехнулся Первенцев. — Строительство нами ведется на льготных условиях. Любой подтвердит, — передразнил он ее. — Кто тебя научил так блефовать?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Но мы же выиграли этот заказ на торгах, — возразила Наташа. — Значит, предложили самые выгодные условия.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Это точно, дешевле ни у кого не было.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Значит, я не так уж и соврала?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Выходит, так, — согласился Первенцев.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А когда придет решение суда?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не раньше, чем через неделю, а может, и того дольше. Здесь торопиться не любят.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Он умолк. Наташа свернулась калачиком на сиденье. Машину покачивало на ухабах. Убаюкивающе жужжал кондиционер. Она и сама не заметила, как заснула.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Да, зря ты, Витя, не женат, — услышала она сквозь сон голос Первенцева. — Зря.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Никак не найду подходящую девушку, Павел Иванович, — бойко, как пионер на линейке, отрапортовал тот.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Все вы, нынешняя молодежь, тянете с этим делом. Вот и барышня наша тоже не замужем.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа вынырнула из-за спинки сиденья и посмотрела на него веселыми зелеными глазами.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Мне, Павел Иванович, торопиться некуда.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Торопиться ей некуда. Потому и тощая такая. — Первенцев явно пребывал в благодушном настроении. — То ли дело моя Дарья Михайловна или Марина Марчукова. Как говорится, берешь в руки — маешь вещь. А какая тоненькая была, когда я за ней ухаживать начал, прямо тростиночка.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Значит, вас тогда это не волновало, — ввернула Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Нет. Влюблен был, как Ленский. Стихи писал. Все клумбы в Москве опустошил. Денег-то не было цветы покупать. Вот и разбойничал. Вспомнить стыдно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Так уж и стыдно? — не поверила Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Один раз чуть в милицию не загремел. Какая-то бабка пристала, вцепилась в рукав, голосит, как иерихонская труба. Милицию, кричит, вызову. А мне в милицию никак нельзя. Я — секретарь комсомольской организации. Ну, я ей про любовь. Горю, мол, ясным пламенем, а на стипендию какие цветы, душа бы с телом не рассталась. Ох и расчувствовалась она. Даже обедом предлагала накормить.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа расхохоталась. Витек хрюкнул в кулак.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вот до чего женщины нашего брата доводят, — важно изрек он.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Зато какие воспоминания! — Наташа повернулась к Первенцеву. — Павел Иванович, я вот что подумала. Строительство уже в основном закончено. А куда подевалась вся техника?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Стоит, родимая, на площадке в Икороду, за складами.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — И что с ней будет дальше?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Пока не решили. Часть отправим в Союз, часть здесь оставим.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А почему бы ее пока не пустить в оборот?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — То есть? — в голосе Первенцева послышалась заинтересованность.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Сдавать напрокат. Тут поблизости много чего строят.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Первенцев задумчиво покрутил головой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Этот сектор рынка уже поделен между «Катерпиллером» и «Комацу» [10] .
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Поэтому наши ставки будут несколько ниже. И потом, мы им не конкуренты. Так, маленький локальный бизнес.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Хм, интересно. Надо подумать. — Но по его лицу было видно, что решение уже принято. — Завтра дам тебе Витю, съездишь на «Катерпиллер», узнаешь, почем они сдают технику внаем.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа ободряюще улыбнулась Вите. Каково услышать, что тебя кому-то дадут? Но он и ухом не повел. Привык, наверное.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты знаешь, где это? — спросила она.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Угу. Сто раз мимо проезжал. Огромное такое желтое здание. Если в Лагос ехать, то справа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Только не очень рано, а, Павел Иванович? Ведь полночь уже.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ладно, отсыпайся уж, бизнесменша. — Первенцев с хрустом потянулся. — Как собираешься добывать информацию?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Скажу, что нам понадобились экскаваторы и бульдозеры и мы составляем конкурентный лист.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Неплохо, неплохо вас в МГИМО учат. По-моему, ты в переводчиках не задержишься, — усмехнулся Первенцев.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Машина въехала на территорию площадки и притормозила у входа в офис.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я уж вылезать не буду, — сказал Первенцев, протягивая ей папку с бумагами. — Будь добра, обслужи старика, забрось это Иннокентию на стол. А Витюша меня до дома довезет.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Конечно, Павел Иванович. — Наташа быстро выбралась из машины. — Так мы завтра с Витей часов в двенадцать, в полпервого поедем, да? Как раз застанем их тепленькими после ленча.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — В полпервого так в полпервого, — согласился Первенцев. Он так устал за этот бесконечный день, что не чаял поскорее добраться до кровати. — Спокойной ночи.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Спокойной ночи. — Наташа проводила глазами машину. Спать совсем не хотелось. Домой тоже. Она чувствовала себя в стенах своей комнаты, как в мышеловке.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Днем другое дело. Каждая минута заполнена работой, голосами и лицами людей. А ночью остается только один образ. Он уверенно расталкивает всех и воцаряется в ее мыслях. Майкл. Майкл Джонс.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] От стены противоположного здания, где находился офис англичан, отделилась белая фигура. Еще до того, как она вышла на свет, Наташа поняла, кто это. Сердце бешено заколотилось, запрыгало в груди.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Привет! — Голос его звучал спокойно и непринужденно, будто для него встреча в час ночи посреди уснувшей площадки была самым обычным делом. — Прыгай в машину. Я покажу тебе кое-что.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа поспешила за ним, не задавая лишних вопросов, лишь украдкой оглядываясь по сторонам.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я проверял. Здесь никого нет.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] «Такое впечатление, будто у него глаза на затылке», — подумала Наташа. Они выехали на дорогу, соблюдая все меры предосторожности, и помчались в сторону Лагоса.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Расскажи, как ты нашел меня, — попросила Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майкл на секунду оторвал взгляд от дороги.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Все просто. Я безумно захотел тебя увидеть. Зашел в офис. Тебя не было. Тогда я, как опытный конспиратор, спросил Первенцева. Мне сказали, что он в Ибадане и вернется за полночь. В половине двенадцатого я пришел на наблюдательный пост. Вот и все.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А если бы меня подвезли прямо к дому? — спросила Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Этого не могло произойти. Я же ждал тебя. — В его голосе прозвучало столько уверенности, что она не выдержала и рассмеялась.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Можешь смеяться сколько угодно. Главное — результат.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А куда мы едем? — полюбопытствовала она.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Сюрприз.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Через некоторое время из темноты вынырнул указатель «Аэропорт». Машина свернула и подъехала к высокому зданию, окруженному пальмами и цветущими кустами. Сияющая вывеска над входом гласила: «Отель «Мериленд».
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майкл заглушил мотор и помог Наташе выбраться из машины.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Это и есть твой сюрприз?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майкл кивнул и, подхватив под локоть, повлек к входу. В просторном холле, за стойкой регистрации, дремал дежурный.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Поскольку его услуги нам не понадобятся, то мы не будем нарушать его сон, — заметил Майкл. — Хотя дрыхнуть в рабочее время, да еще в таком месте — верх безвкусицы.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Он провел ее в глубину холла. Из-за тяжелой деревянной двери приглушенно доносились звуки музыки.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Бар «Мериленд». Работает круглосуточно. — Майкл отворил дверь и пропустил Наташу вперед.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] В зале было совсем темно. Или не совсем. Вокруг разливался странный зеленоватый свет, даже не свет, а свечение. Наташа так и не смогла определить, откуда он исходит. Танцевальная площадка. Столики, полускрытые высокими спинками диванов. Темные силуэты официантов в ослепительных, фосфоресцирующих белых курточках.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа повернулась к Майклу. Его белая рубашка тоже засветилась призрачной молочной голубизной.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что это?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не знаю, — пожал плечами Майкл. — Какой-то особый свет. Действует только на белое.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа почувствовала на себе ею смеющийся взгляд и заглянула в зеркальную панель стены. Так и есть. На ее темной фигуре мягко светились белые трусики. Майкл подошел сзади, его руки скользнули ей на талию. Дразнящий голос зашептал на ухо:
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ну, как тебе мой сюрприз?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа едва заметно придвинулась к нему, ровно настолько, чтобы ощутить неистовое биение его сердца.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — По-моему, сюрприз ты устроил себе.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Это награда за то, что дал волю воображению. Наташа увидела его темную руку на светящемся треугольнике.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Фантазии, иллюзии и грезы, — прошептал он. Наташа скорее почувствовала, чем увидела, что их взгляды скрестились в мерцающей мгле зеркала.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты, как паук, опутываешь меня своей паутиной. А я вовсе не хочу в нее попасться.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Самонадеянная муха! Ты уже попалась, и тебе это нравится. Ты любишь играть с огнем.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Может быть, но не настолько. Нет, не настолько, чтобы щеголять здесь в таком виде. Где дамская комната?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майкл покачал головой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Это было бы слишком тривиально. Ситуация требует нестандартных решений.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Он предлагал ей рискованную игру. Будь на его месте любой другой человек, она, не задумываясь, потребовала бы отвезти себя домой. Но ей действительно нравилось играть с огнем, который он умело разжигал в ней.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа решительно высвободилась и направилась к ближайшему столику. Она сыграет по его правилам. Сегодня для нее ничего невозможного нет.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Скользнув в дальний угол диванчика, она украдкой приподняла юбку, зацепила пальцем резинку трусиков и стянула вниз. Белое, сияющее облачко упало к ее ногам. Наташа помахала ими над головой. «Мой белый флаг, — подумала она. — Полная и безоговорочная капитуляция?».
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майкл потянулся к ней, но Наташа вовремя отдернула руку.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Это мой трофей, — настойчиво сказал он. — И принадлежит мне по праву. — Наташа лишь качнула головой и спрятала трусики в сумочку. — Ты хоть знаешь, какой сегодня день?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Четырнадцатое февраля.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — День святого Валентина. Праздник всех влюбленных.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Да, да, припоминаю. Читала об этом где-то.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Читала? А что, в России такого праздника нет?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Нет. Праздника нет, но влюбленные есть.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — И у тебя тоже кто-то есть? — осторожно спросил Майкл. Наташа кивнула. — Это… серьезно?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не более серьезно, чем твоя знакомая в Лагосе. Кстати, она прислала тебе «валентинку»?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майкл замялся. Он сегодня действительно получил послание от Кэрол, розовую открытку, разрисованную сердечками. У столика неожиданно материализовался официант.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Два джина с ананасовым соком, — распорядился Майкл. Официант исчез.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Странное сочетание, — заметила Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Тебе понравится.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Она ждала тебя сегодня?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не знаю. Наверное. — Майкл взял ее руку. — Мы не виделись с того самого вечера в Лагосе. Это было так давно. В другой жизни.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не говори больше ничего, — попросила Наташа. — Не надо. Это не имеет значения.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Это действительно не имеет значения.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа прикрыла глаза. Ощущение наготы под платьем было волнующе непривычным. Внутри все пульсировало, трепетало, конвульсивно сжималось. Наташа плотно сдвинула колени. «Я хочу его, — подумала она, замирая. — Господи, что же мне делать?»
[Часть первая Нигерия. 1980 год] «Эль амор», — запел по-испански хрипловатый голос. Эль амор. Любовь. Майкл сжал ее руки в своих больших ладонях. Ее пальцы дрогнули, ожили, словно вырвались из плена. От этого прикосновения будто электрическая искра проскочила между ними. Наташа качнулась к нему. Их губы встретились. Она почувствовала дразнящую ласку его языка и неуловимым кошачьим движением скользнула ему на колени. Руки обвились вокруг его шеи, пальцы судорожно вцепились в волосы на затылке, будто она боялась, что он вдруг исчезнет.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Поцелуи, жадные и неистовые, жгли его кожу. «Я изнемогаю, — кричало ее возбужденное тело. — Чего ж ты медлишь?!»
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она сидела на нем верхом, как наездница, широко расставив колени. Под нажимом его нетерпеливых рук юбка медленно поползла вверх, обнажая длинные, стройные ноги. Вышколенный официант неслышно поставил на стол два запотевших бокала и растворился во мраке. Даже если бы он грохнул эти бокалы об пол, они не услышали бы его.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Его пальцы добрались наконец до влажной трепещущей ложбинки между ног. Наташа содрогнулась всем телом, резко втянула в себя воздух, ее острые зубки впились в его губу. Но он не убрал руку. Ее бедра волнообразно закачались в такт его движениям.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Наташа! — выдохнул Майкл. — Может, уйдем куда-нибудь? Не знаю, как ты, а я в такие минуты предпочитаю более уединенные места.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ах ты свинья! — Она снова куснула его, на этот раз за мочку уха. — Тебя послушать, так я — сексуальная маньячка и эксгибиционистка.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты и то, и другое, и даже больше, — рассмеялся он. — Ты — моя женщина, и я увожу тебя отсюда.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Он не глядя бросил на стол пару банкнот и, обняв Наташу за плечи, повел к лифту.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] В холле было пусто, даже дежурный за стойкой куда-то исчез. Они шагнули в зеркальную глубь лифта, серые металлические двери, еле слышно шурша, сдвинулись, кабина заскользила вверх. Они наконец-то были одни.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Мощная сила бросила их друг к другу. Множество отражений метнулись навстречу и сплелись в страстном объятии. Не отрываясь от его губ, Наташа пробежала пальцами по вздыбившейся ширинке на его брюках. Последнее, что успел сделать Майкл, прежде чем погрузиться в нее, раствориться в ней, это нажать кнопку «Стоп». Кабина лифта, дрогнув, зависла между этажами.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Дежурный в холле отеля в который раз набирал номер аварийной службы.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что они там, поумирали, что ли? — бурчал он себе под нос. Если он к утру не разберется с этим чертовым лифтом, то будут серьезные неприятности. С их менеджером шутки плохи. Круглосуточное обслуживание, европейское качество, один звонок — и все ваши проблемы решены. Ха-ха, очень смешно! Дрыхнут небось, как все, и во сне не видят, что у него лифт застрял между пятым и шестым этажами и уже полчаса ни туда, ни сюда.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Он раздраженно бросил трубку и посмотрел на табло. Вдруг лампочки ожили и замигали. Три, два, один. Интересно, кто там в такой поздний час.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Из кабины вышли двое. Он сразу узнал их: высокий мужчина и девушка с волосами цвета… цвета… Красивые, короче, волосы. Он ведь их заприметил, как только они появились. Еще подумал тогда, что повезло мужику, такую девушку отхватил. А что отхватил, в том сомнений нет. Они, как под стеклянным колпаком, ничего вокруг не замечают, идут себе рядышком, а чуть соприкоснутся плечами или рука руки коснется — искры летят. Он такое уже видел, когда его старший брат влюбился в Кики. Правда, у них все быстро кончилось. Брат как узнал, что она подрабатывает на панели, так сразу нанялся матросом на торговое судно, и вот уже почти год от него ни слуху, ни духу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Парочка поравнялась с его стойкой. Одного взгляда на их лица, на припухшие губы девушки было достаточно, чтобы понять, чем они там занимались. Это ж надо! Трахались в лифте! Лучшего места для джиги джиги [11] просто не сыскать, там же все сплошь в зеркалах. Чума! Как же он сам до этого не додумался?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Мужчина заметил его озорной взгляд и подмигнул На стойке как бы сами собой очутились две хрустящие бумажки. Парень быстро сгреб их рукой. Двадцать найр. Неплохой улов.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Поездка в «Катерпиллер» далась ей с трудом. Бурные события прошлой ночи лишний раз доказали ей, что ситуация безнадежно вышла из-под контроля. Это и будоражило, и путало, все сразу. Впервые в жизни она оказалась всецело во власти мужчины. Один его взгляд, прикосновение руки — и она теряет голову, все благие намерения рассеиваются, как дым, остается лишь дикое, непреодолимое желание видеть, слышать, ощущать его.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Превыше всего Наташа всегда ценила свою свободу. Ее независимая натура болезненно реагировала на запреты и ограничения, порождая острое чувство протеста. Все ее существо восставало против сложившейся ситуации. Ей хотелось петь, кричать от счастья, возвестить всему свету о своей любви, а вместо этого она крадется в ночи, как последний воришка, шарахаясь от каждой тени, пугаясь малейшего шороха. Где взять силы, чтобы вынести все это?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Витек всю дорогу тараторил без умолку. Отводил душу. Наташа была благодарна ему за это. Не надо было поддерживать разговор. Она слушала его вполуха, изредка вставляя ничего не значащие междометия и рассеянно кивая. «Не думай ни о чем. Я найду тебя», — сказал ей на прощанье Майкл. Как она может не думать, если зеркала там, в лифте, еще хранят отражение их разгоряченных тел. Он унес с собой вчера ее трусики. «Моя валентинка», — сказал он. Понял ли он, что это больше, чем просто кусочек ткани, что это ключ от ее женской сути, который теперь в его руках. Понял ли? Конечно, понял. Он все понимает, он все знает о ней. Все.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] По всему телу пробежал озноб. Наташа обхватила себя руками за плечи, пытаясь унять дрожь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Тебе холодно? — спросил Витек. — Выключить кондиционер?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Д-да.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Чего ж ты сразу не сказала? Простудишься еще. — Он щелкнул переключателем. — Подхватить насморк в Африке — это надо суметь. — Он переключил скорость, поддал газу, и машина легко обошла впереди идущий грузовик. — Чего молчишь?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Смотрю, как ты красиво управляешься с машиной, — ответила Наташа, чтобы хоть что-то сказать.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Витек довольно улыбнулся.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Практика.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А долго нужно упражняться, чтобы водить так, как ты?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Как я, долго. Я ее чувствую, как себя.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А я смогу так?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Витек окинул ее оценивающим взглядом.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — He-а. Женщина за рулем — это особый случай.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Научи меня.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что, прямо сейчас?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А зачем откладывать? Время есть. Или ты торопишься?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Да нет.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Они поменялись местами. Витек объяснил ей, как переключать скорости. Машина тронулась.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Газуй! — скомандовал он. — Врубай вторую. Да не так!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Его рука накрыла ее руку. Наташа заметила, что он не торопится ее убирать, и усмехнулась про себя. Лови момент, как говорится, может, что и обломится.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Теперь тормози. — Педаль резко ушла в пол. — Эй, зачем так круто? Носы порасшибаем.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Витек проворно нырнул ей под ноги, положил руку на ступню и принялся показывать, как надо.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Плавно, очень плавно. Вот так. Поняла?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Поняла. Ты, Витя, по-моему, слишком увлекся. Мог бы и на словах объяснить.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А я чего, я ничего. — Весь всклокоченный и красный, Витек выбрался из-под приборной панели, стукнулся обо что-то головой и, потирая ушибленное место, уселся рядом. — Я только того, показать…
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Угу, а потом и рассказать. Вечером. Приятелям.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты чего, Наташ, мы же друзья.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Друзья, как же. Будто я не знаю, как вы девушкам косточки перемываете. Разве нет?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Витек вспыхнул, как морковка. Не далее, как вчера вечером, он в подробностях рассказывал ребятам, как она заснула в машине по дороге из Ибадана, как он ненароком трогал ее за голые коленки, какие они шелковистые на ощупь. А если сверху заглянуть за вырез платья, там та-а-акие грудки, закачаешься! Так и просятся в руки. Если бы не Паша на заднем сиденье, ей-Богу бы трахнул. Главное, она сама ничуть не против, по глазам видно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Витек вспомнил горящие глаза приятелей, свой собственный кайф от рассказа, и ему стало стыдно. Откуда она узнала? Наташа, прищурившись, смотрела на него. Неплохой, в общем-то, паренек, не потерял еще способности смущаться и краснеть.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ладно, проехали, — сказала Наташа, решив, что с него на сегодня хватит. — Ты только знай, что мне неприятны все эти толки и пересуды.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Да я… я… — забормотал Витек. — Я, Наташ, любому за тебя морду набью.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ну, спасибо. Буду знать, к кому обратиться в случае чего.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Тобой Садко очень интересуется, — выпалил вдруг Витек. Наташа сделала вид, что пропустила его слова мимо ушей, хотя они неприятно царапнули слух. — Слышишь? Правду говорю. Все выспрашивает, где ты бываешь да с кем.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — У него работа такая, — небрежно ответила Наташа. — Давай лучше продолжим урок. Покажи, как ездить назад.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Витек принялся объяснять. Они еще немного потренировали задний ход и повороты, но мысли Наташи были далеко. Снова и снова она мысленно возвращалась к тому, что сказал ей Витек. Она, кажется, начинала понимать, чем вызвано неожиданное дружелюбие Марчуковых.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа просунула голову в дверь кабинета Первенцева.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Павел Иванович! Мы вернулись. Все в порядке, — выпалила она и только тут заметила, что он не один. В кабинете, кроме Первенцева, были Джек Мартин, глава представительства «ЭНКО» и Володя Дронов. Наташа попятилась. — Извините, я, кажется, не вовремя.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — В самый раз. Заходи, мы уже закончили. — Первенцев указал ей на стул рядом с собой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Мартин стремительно повернулся к ней. Глаза заблестели, все лицо пошло складочками, как всегда, когда он улыбался. Ему уже было здорово за пятьдесят, но живости его движений мог бы позавидовать и тридцатилетний.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Наташа, у меня сегодня необыкновенный день. Жена приехала. — Лицо его так сияло, что Наташа невольно улыбнулась в ответ. Ни дать ни взять — влюбленный школьник. — Мы бы хотели всех вас пригласить к себе на небольшой фуршет. Сегодня, в восемь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа вопросительно посмотрела на Первенцева. Тот кивнул.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Причина восторженного состояния Джека Мартина стала понятной, как только они переступили порог его квартиры. Рядом с ним стояла очень эффектная молодая дама, лет тридцати, не более, будто сошедшая с обложки модного журнала. Узкое, облегающее платье подчеркивало гибкую, тонкую фигуру. Ноги, казалось, росли прямо от остреньких ключиц. Рыжеватые волосы скручены в большой пучок на затылке. Томный взгляд серых глаз из-под полуопущенных век. Длинные пальцы небрежно сжимали костяной мундштук с дымящейся сигаретой. Умело подкрашенные губы еле заметно улыбались. Она была похожа на статуэтку, выполненную тонким резцом мастера.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Господин Первенцев, познакомьтесь, моя жена Сьюзен. — Мартин обнял ее за талию и слегка подтолкнул вперед. Он едва доставал головой ей до плеча.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Очень рад. — Тонкая рука женщины утонула в квадратной ладони Первенцева. — К сожалению, Дарья Михайловна не сможет прийти. У нее мигрень разыгралась.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Как жаль! — Короткий взмах темных ресниц. — Я так хотела познакомиться с ней.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Убежден, что случай еще представится. Вы же только что приехали. Надолго к нам?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не думаю. Дней на десять, не больше.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что так?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — У Сьюзен контракт с модельным домом Мери Квант, — вмешался Мартин. — Она ведь у меня манекенщица. Еле вырвалась. Познакомься, дорогая. Это Наташа, наша лучшая переводчица. С ее приездом я стал гораздо лучше понимать наших русских друзей.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Спасибо. — Наташа, улыбаясь, покачала головой. — Не верьте ему. Джек ужасный льстец.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не говорите так. Он мне много рассказывал о вас.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — И когда он только успел? Ой, — спохватилась Наташа. — Я забыла представить вам моего друга и коллегу Владимира Дронова.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Владимир, — нараспев проговорила Сьюзен. — Так, кажется, звали Ленина.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Совершенно верно. — Володя приосанился. — Но меня назвали в честь другого Владимира, князя. Он ввел христианство на Руси.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — В переводе с русского Владимир означает что-то вроде «повелитель мира», — вставила Наташа. — Аналог французского имени Раймонд.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Какая прелесть! — проворковала Сьюзен.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Сью, по-моему, настало время что-нибудь выпить. — Мартин сделал широкий приглашающий жест рукой. — Прошу в гостиную. Для вас, господин Первенцев, я специально заморозил бутылку отличной русской водки.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Сьюзен подхватила Первенцева под локоть и повлекла за собой в комнату.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Закрой рот, Раймонд, — шепнула Наташа Володе. — Муха залетит.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Но каков старикан! — возбужденно проговорил Володя. — И как он, интересно, ее заполучил?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Спроси у него. Впрочем, не советую. Можешь как минимум лишиться скальпа. Невосполнимая по…
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Голос ее пресекся. Слова застряли в горле. На диване, вполоборота к двери, сидел Майкл и увлеченно о чем-то беседовал с Иннокентием Марчуковым. Марина сидела рядом с ними, курила и явно скучала. Ее изучающий взгляд остановился на Наташе.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — …теря. — Наташа заставила себя улыбнуться ей и присела рядом с Первенцевым. Не стоит забывать, что она здесь на работе.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа огляделась. Все знакомые лица. Кроме Первенцева, Володи и Марчуковых, здесь были еще несколько англичан, инженеров из «ЭНКО». Сьюзен разносила напитки.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — К сожалению, господин Поздняк не смог прийти, — сказал Мартин. — Задерживается допоздна в Лагосе. Мы тут со Сьюзен вспоминали наш визит в Москву. Незабываемые впечатления, верно, дорогая?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — О чем это ты? — Сьюзен склонилась к нему. Браслеты на тонких запястьях мелодично звякнули.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вспоминаю поездку в Москву.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — О, это было великолепно. Мы жили в гостинице «Метрополь». Там подавали плини с икрой. Я просто не могла оторваться. Поправилась на два килограмма.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Блины? — переспросила Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Да, да, блины. Национальное русское блюдо. Я тогда сразу поняла, почему у многих русских женщин проблемы с весом.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] «Да уж, на английской пище не растолстеешь», — подумала Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Мы ходили гулять в сад около Кремля. Забыл, как он называется.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Александровский сад.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Конечно, как я мог забыть. Алек-санд-ровский, — старательно выговорил Мартин. — Мы там еще познакомились с одной очень милой пожилой дамой. Она отлично говорила по-английски. Столько всего рассказывала о Москве. Я помню, как меня поразила эта история про царя Ивана. Он велел ослепить авторов собора Василия на Красной площади, чтобы они нигде не смогли повторить это чудо. Похоже, в России государи безжалостны к творцам.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Государи всегда безжалостны и эгоистичны, — заметил Первенцев. — И Россия не была исключением.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Мартин искоса посмотрел на него и, видимо, решил не развивать эту тему.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Мы еще были в Большом театре. Плисецкая в «Кармен-сюите» была просто изумительна. Сьюзен долго не могла успокоиться. Все танцевала в номере перед зеркалом. Помнишь, дорогая?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Сьюзен прищелкнула пальцами на испанский манер.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Еще бы! Кстати, неплохая мысль — потанцевать.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она включила магнитофон.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Где вы живете в Москве? — спросил Мартин у Первенцева.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — На Кутузовском проспекте. Как раз напротив дома, где живет семья Брежнева, — не без гордости ответил тот. — Давайте договоримся, что в ваш следующий приезд вы обедаете у нас.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ловлю вас на слове, — потирая руки, сказал Мартин.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Краем глаза Наташа заметила, что Майкл встал и направился к ним. «Он хочет пригласить меня», — с ужасом подумала Наташа и почувствовала, что краснеет. Он с ума сошел. Смятение охватило ее. Ей и без этого стоило гигантских усилий сохранять спокойствие.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она повернулась к Мартину.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А вы… э-э-э… где живете в Лондоне? — спросила она, запинаясь и проклиная свой предательский румянец.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Недалеко от Гайд-парка. Недавно купили там очень миленький домик. — Он пристально взглянул на нее. — Вам жарко?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Н-нет, — пролепетала она. — Просто ваш рассказ о Москве взволновал меня. Я, оказывается, здорово соскучилась по дому.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Разрешите? — раздался у нее над ухом голос Майкла.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] У Наташи похолодели ладони. Она подняла голову. Он протягивал руку Сьюзен.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Разрешите?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Сьюзен кокетливо взмахнула ресницами и, опершись на его руку, встала.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Уже соскучилась? — хохотнул Первенцев. — А что же будет через год?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не знаю, — неуверенно ответила Наташа. — Если не погибну от тоски, то, наверное, привыкну.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она исподволь наблюдала за танцующими. Они великолепно смотрелись вместе, оба высокие, стройные. Сьюзен, как нежный стебелек, грациозно покачивалась в его сильных объятиях. Майкл что-то тихо говорил ей на ухо. Она улыбалась.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа почувствовала укол ревности и, чтобы ненароком не выдать себя, отвернулась. Тут только она заметила, что не у нее одной танцующая пара вызывает острый интерес. Джек Мартин смотрел на них, не отрываясь, и в его глазах Наташа прочла такую щемящую тревогу, что ей даже стало жаль его. Ей вдруг открылось, каково быть стареющим мужем молодой красивой женщины. Не каждому дано достойно вынести это бремя.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа знала, что у Джека есть взрослая дочь. Значит, была жена, семья, общие интересы, тревоги и радости, а потом развод, терзания, это грациозное существо, которое отныне именовалось «миссис Мартин», счастье и смятение в глазах. Он, видно, очень сильно любил ее, если решился на такой рискованный шаг.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Тут зазвучало великолепное, жгучее аргентинское танго. Мартин встрепенулся.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Моя музыка, — сказал он Первенцеву и с надеждой взглянул на Сьюзен, но та продолжала танцевать с Майклом.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — К сожалению, современные молодые девушки не умеют танцевать танго, — промолвил он, пытаясь скрыть разочарование.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я умею, — сказала Наташа. — Немного. Попробуем?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — С удовольствием. Вы не возражаете? — спросил Мартин у Первенцева.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Танцуйте, танцуйте, а я посмотрю.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Мартин склонился перед ней в поклоне, Наташа церемонно положила руку ему на плечо, и они заскользили по комнате. Он начал с простых па, как бы прислушиваясь к ней, потом уверенно закружил ее, заставляя выделывать замысловатые пируэты. Она легко следовала за ним, слившись с музыкой, безоглядно отдавшись ее волшебным чарам.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Все притихли и завороженно наблюдали за ними. Даже Сьюзен с Майклом перестали танцевать.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Джек покрепче обхватил ее за талию и заставил изогнуться так, что голова ее почти коснулась пола. Раздались оглушительные аплодисменты. Джек повел ее к креслу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вы великолепно танцуете, Наташа, — сказал он, целуя ей руку. — Признайтесь, вы специально учились.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ничего подобного. Все дело в вас. С вами, Джек, любая затанцует.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не скромничайте. Не выйдет.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] К ним подбежала Сьюзен.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Это было великолепно, Джек. Почему ты до сих пор скрывал от меня свои таланты?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Должна же быть в человеке какая-то тайна. — Он улыбался, как триумфатор. Глаза сияли торжеством.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты научишь меня танцевать танго?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Конечно, дорогая.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа взглянула на Майкла, так, вскользь, как бы случайно. Ну, может же она хотя бы посмотреть в его сторону! Это был опрометчивый шаг. Она поймала на себе его взгляд, тот самый, единственный, предназначенный ей и только ей. Легкое пламя свечи, колеблющееся на ветру.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Наташа, — Первенцев тронул ее за руку. — Скажи господину Мартину, что я восхищен. Он делает честь нашему поколению.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Сразу после войны в Сохо открылся дансинг. Так и назывался, «Танго». Это позже все с ума сошли по рок-н-роллу. — Мартин зажмурился от удовольствия и помешал пальцем лед в стакане. — А тогда мы целыми вечерами пропадали в «Танго». Там такие были мастера, не нам чета. Волшебное было время.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Все дело не во времени, а в нас, — вздохнул Первенцев. — Мы были молодыми, и уже одно это кажется сейчас чудом. Ни головокружения, ни одышки. Если сердце заколет, то только от любви. Сказка, да и только! Неужели вы думаете, что будь нам сейчас по двадцать лет, мы бы меньше наслаждались жизнью, чем тогда?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Пожалуй, вы правы, — согласился Мартин.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Расходились за полночь. Марина Марчукова подхватила Наташу под руку.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не слабая вышла вечеринка, — хихикнула она. — Здорово ты утерла Мартышке нос.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Кому? — Наташа сделала вид, что не поняла, о ком идет речь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ну, Мартиновой жене.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не понимаю, о чем ты.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Так уж и не понимаешь! После вашего танго она прям как сдулась. А то ходила этаким павлином, хвостом крутила. Подумаешь, манекенщица! — Марина фыркнула. — Доска доской, ухватиться не за что.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ну, это ты зря! По-моему, она очень красивая.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Помолчали. Наташе не терпелось поскорее избавиться от нее, но Марина крепко держала ее за локоть.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А как тебе Майкл Джонс? — спросила вдруг она, испытующе глядя на Наташу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] «Что это, — насторожившись, подумала та, — удар вслепую или…»
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Потрясающий мужчина, — продолжала между тем Марина. — Я от него просто балдею.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Хорош, не спорю. Но слишком хорошо это знает. На мой вкус, конечно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она осторожно подбирала слова, стараясь одновременно, чтобы ответ ее прозвучал как можно небрежнее. Похоже, ей это удалось.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Марина потеряла интерес к этой теме.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Давай зайдем к нам. Выпьем на сон грядущий, поболтаем, А то ты у нас ни разу не была. Прям как не своя, ей-Богу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Как-нибудь в другой раз. Поздно уже.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Тут их догнали Иннокентий и Володя.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Марчуков, хоть ты ее уговори. Приглашаю к нам, а она все отказывается. Пойдем, Володя, посидим, отведем душу в своей компании.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А что? Время детское. — Похоже, Володе эта идея понравилась.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа покачала головой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Да ладно тебе ломаться, Наташ, — подал голос Иннокентий. — Все тебя просят. — Он решительно взял ее под руку и только что не потащил за собой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа резко дернула рукой и высвободилась. Их бесцеремонный напор возмутил ее. Еще больше ее взбесила пассивная позиция Володи.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вовик, — взвизгнула Марина. — Будь мужчиной! Подействуй на нее.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ну, Вовик, — ядовито процедила Наташа. — Что же ты стоишь? Подействуй на меня как-нибудь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Он посмотрел на нее исподлобья.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не заводитесь, ребята. — Он шагнул и встал между ней и Марчуковыми. — Завтра все-таки на работу. Пойдем, я провожу тебя домой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Этой ночью Леке-Леке опять явился к ней. Но на этот раз страха не было, лишь невидимая ледяная рука обхватила и стиснула сердце. Неподвижными, широко открытыми глазами всматривалась она в его темный силуэт, и лишь одна мысль билась в мозгу: явь или сон, сон или явь?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Зачем ты приходишь ко мне? Зачем?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Огромным усилием воли она выпихнула эти слова из схваченного спазмой горла.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Эгун вошел в меня. — Голос Леке-Леке звучал глухо, как отдаленные раскаты грома. — Мои глаза видят ясно. Придет белая женщина с волосами цвета луны. Джеледе, мать-прародительница. Мое семя взрастет в ее чреве. Родится сын, великий повелитель народа йоруба. Так говорят духи.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Эта женщина — не я, не я, — она едва шевелила онемевшими губами.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Оглушительный хохот был ей ответом. В налетевшем вихре фигура Леке-Леке заколебалась, заклубилась и растаяла, только ужасный смех эхом отдавался в ушах.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Едва опомнившись, Наташа схватила с тумбочки карандаш и записала на первом попавшемся листке: «Эгун и Джеледе», два странных слова, два имени, непостижимым образом вошедших вдруг в ее жизнь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] В эту ночь она так и не сомкнула глаз.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наутро она первым делом отправилась разыскивать Лолу. Та сидела, согнувшись в три погибели, за своим рабочим столом и прилежно корпела над каким-то объемистым переводом.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Лола, — позвала Наташа. — Можно тебя на минуточку?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Лола выпрямилась и с хрустом потянулась.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — С удовольствием разомну свои старые кости. Поверишь ли, второй день бьюсь над этой хреновиной и никак не могу врубиться, что это я такое перевожу. Какой-то навороченный распредщит для насосной станции. А ведь есть же, есть умные люди, для которых это настольная книга.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я даже знаю некоторых из них, — подхватил Наташа. — Посмотришь на них — простые смертные, а копни поглубже — сплошь зензубели и шерхебели.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Кончай ругаться!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — И не думала даже. Это какие-то инструменты. Остается только выяснить, какие именно. Но это не к спеху. Взгляни-ка. Это тебе ни о чем не говорит?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она протянула Лоле бумажку.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Эгун и Джеледе, — прочла Лола. — Что-то до боли знакомое, но никак не соображу что.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты уверена, что встречала раньше именно эти имена?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Абсолютно. Но это не имена, а скорее символы. Что-то связанное с культовыми верованиями африканцев. Эх, жаль здесь нет дедушки Ольдерогге. Он бы живо тебе все расписал.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — И чему вас только в университете учили?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Полегче на поворотах, красавица! Знаешь, сколько в Африке племен? Сотни, и у каждого свои покровители. А зачем это тебе?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Долгая история. Потом как-нибудь расскажу. Главное, что это не плод моей фантазии.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Когда я собиралась ехать в Нигерию, то полистала кое-какую литературу. Заходи в обед, вместе пороемся в моих бумажках. Может, что и всплывет.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа еле-еле дождалась обеденного перерыва. Они перекусили на скорую руку, потом Лола достала наполовину исписанную толстую тетрадь и принялась перелистывать страницы.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я поначалу, как приехала, записывала разные интересные вещи. Вздумала набрать материалов для диссертации. А потом бросила, текучка заела, да и лень-матушка тут как тут. Зря, конечно, надо будет продолжить. Вот, слушай. «Пришествие духа смерти. Эгун, дух усопших царей и вождей, приходит на Землю, чтобы помочь людям. Он вселяется в своего сына, Эгунгуна, который одновременно принадлежит и к царству мертвых, и к миру живых. Эгунгун является личностью неприкосновенной, ибо вещает от имени Эгуна. Особый праздник, ритуальные танцы, костюм красного цвета, поскольку йоруба верят, что красный цвет отгоняет злых духов». Не густо, но хоть что-то.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вполне достаточно. А про Джеледе есть что-нибудь?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Погоди. Ага, вот. «Джеледе — культ матери-прародительницы и вообще всех матерей. Считается, что Джеледе помогает в родах, исцеляет больных, приносит обильный урожай». Все. А теперь объясни наконец, зачем тебе все это. Ведь не из простого любопытства, правда?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Если бы, — вздохнула Наташа и рассказала ей все про свои ночные кошмары, про Леке-Леке и странные приступы удушья, которыми сопровождается каждое его появление.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Мне так страшно, Лола, просто не передать словами. Все так реально, что я уже не верю, что это простой сон.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Лола задумчиво потерла рукой лоб.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А ты уверена, что никто тебе об этом не рассказывал? А остальное — просто игра воображения.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я уже думала об этом. Точно тебе говорю, никто.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Странно, странно. А когда у тебя все это началось?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — В Лагосе. Я ночевала у своих посольских знакомых. Хотя, постой, конечно, это началось раньше. На следующий день после моего приезда. Мы с Володей застряли в пробке в Икороду, и мне вдруг стало плохо.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Плохо?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ну да. Такое чувство, будто воздух вдруг сгустился и стало нечем дышать. Я, кажется, здорово тогда напугала Володю. Он даже отпаивал меня водой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Да Бог с ним, с Володей! Что еще ты помнишь?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ничего.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Сосредоточься. Подумай. Ты сидишь в машине. Тебе душно. Ты открываешь окно?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа закрыла глаза и мысленно перенеслась в тот день. Сердце запрыгало где-то у горла.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты смотришь в окно? Что ты видишь?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Глаза, красные глаза. Они глядят прямо на меня. И ожерелье из когтей. Глаза, ожерелье, глаза.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что с тобой? Очнись! — Лола затрясла ее за плечи. Наташа уставилась на нее. Лоле стало не по себе. Остановившийся взгляд, расширенные зрачки, побелевшие губы.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что, что? Говори!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Леке-Леке. Я узнала его.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты хочешь сказать, что видела его там, в Икороду?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Да. — Наташа кивнула. Во рту пересохло, язык прилип к гортани. — Дай, пожалуйста, попить.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Лола принесла ей стакан колы и уселась рядом.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты что-нибудь слышала про вуду? — спросила она.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Африканская черная магия?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что-то в этом роде. Здесь полно колдунов. Может, этот твой Леке-Леке один из них. Увидел тебя и… — она замялась, подбирая подходящее слово, — и загипнотизировал, что ли. Так, слегка.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ничего себе слегка, — Наташа побелела, как полотно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты только не паникуй. Все обойдется.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Каким образом? Он же сказал, что я должна родить ему сына.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Скорее всего он передает тебе свои мысли и сокровенные желания. Но он же не Господь Бог. Насколько я помню, непорочное зачатие имело место всего один раз и при несколько других обстоятельствах. Леке-Леке этого не осилить.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа улыбнулась и благодарно взглянула на подругу. Каким-то непостижимым образом ей удалось слегка развеять ее мрачные мысли.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Лолка, ну и юмор у тебя!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Какой есть. Ты, самое главное, не бойся. Живи, как жила. А еще лучше, влюбись в кого-нибудь. Он и отвалит.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Я уже влюбилась, — чуть не сказала Наташа, но сдержалась. Не то чтобы она не доверяла подруге, нет. Просто сама в себе еще не разобралась.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Весь остаток дня Наташа провела за расчетами. Первенцев, похоже, всерьез решил разнообразить ее работу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты придумала, ты делай, — сказал он ей. — Посоветуйся с Кешей, привлеки ребят из отдела техобслуживания. Узнай в бухгалтерии зарплату машиниста экскаватора. Короче, действуй. Окончательный вариант должен быть готов не позже вторника.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Надо еще учесть расходы на рекламу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Конечно. Подключи к этому делу Бамиделе. Заодно узнай у него, не требуется ли разрешение местных властей.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Бамиделе наняли недавно, когда парламент Нигерии принял закон об обязательной регистрации рабочих и служащих всех иностранных фирм, работающих в стране. Похоже, у него были неплохие связи в местных коридорах власти, и он довольно быстро провернул оформление всех необходимых документов, включая вид на жительство. Кроме того, он занимался регистрацией транспортных средств в полиции Икороду и выдачей водительских прав.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Это был тощий, неопределенного возраста нигериец с коротко остриженной узкой головой. Говорил на неплохом английском, всегда тихо и вкрадчиво. Блестящие навыкате глаза и манера быстро-быстро потирать сухонькие ручки делали его похожим на муху.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] В его присутствии Наташа неизменно ощущала смутное беспокойство, которое никак не могла объяснить. Наверное, все дело было в том, что, разговаривая, он старался не встречаться с ней взглядом, но стоило ей отвернуться, и она спиной чувствовала, что он смотрит на нее, как ловец, притаившийся в засаде.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Теперь ей предстояло работать с ним, и нельзя сказать, что ее радовала подобная перспектива. Точно так же, как и мысль о том, что придется просить о помощи Иннокентия.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Та памятная стычка после вечеринки у Мартина добавила напряженности в их и без того непростые отношения. Нокси вел себя крайне высокомерно и явно не собирался облегчать ей поставленную задачу. Впрочем, иного она и не ждала.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа твердо решила, что справится со всем сама. К концу рабочего дня она уже собрала все необходимые исходные данные. На первый взгляд выходило, что экскаваторы можно будет сдавать в аренду процентов на тридцать-сорок дешевле, чем «Катерпиллер». Уже неплохо, хотя окончательные цифры наверняка придется скорректировать.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Решив, что на сегодня хватит, Наташа засобиралась домой. Как всегда под вечер в пятницу, настроение у всех было расслабленное. Кое-кто даже ухитрился улизнуть пораньше. Из посольства обещали привезти какой-то новый фильм, а так как с развлечениями было негусто, все только об этом и говорили и с нетерпением дожидались вечера.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа убирала бумаги в стол, когда в комнату стремительно вошел Майкл.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Быстрая улыбка, вопросительно приподнятые брови. Наташа повела подбородком в сторону соседней комнаты, где шуршал бумажками Иннокентий. Майкл среагировал молниеносно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Добрый вечер, Наташа! Как хорошо, что я вас застал. — Он заглянул в дверь смежной комнаты. — Привет, Нокси! Что-то ты сегодня припозднился. Я по пути заглянул к Марине. Она уже ушла.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Появился Иннокентий, как всегда бережно неся перед собой пухлое брюшко.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — A-а, Майкл. Рад тебя видеть. Заходи.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я на минуту. Господин Первенцев в понедельник едет в корпорацию на переговоры по претензиям. Я подготовил для него кое-какие дополнительные расчеты. Хочу попросить Наташу перевести.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Дай я посмотрю.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Не обращая внимания на протянутую руку Иннокентия, Майкл шагнул к Наташе и передал ей несколько сколотых скрепкой листков.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она быстро взяла их. Неловкое движение — и бумаги, рассыпавшись, порхнули под стол.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Какая я недотепа, — виновато сказала Наташа, собрала их и принялась перелистывать.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Маленький клочок бумаги остался лежать на полу. На всякий случай Наташа незаметно наступила на него ногой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ого, да тут на целую диссертацию хватит. — Она надула губки. — Пропало мое кино.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Там в основном цифры. Переводить надо только пояснения, — заметил Майкл, борясь с желанием расцеловать эти капризные, причудливо изогнутые губы. — В любом случае, встреча назначена на час дня. Если прийти в понедельник пораньше, то можно успеть.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа встала и передала бумаги Иннокентию.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что с вами делать, переведу, конечно, — со вздохом сказала она. — Может быть, даже сегодня, но попозже.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Воспользовавшись тем, что Иннокентий уткнулся носом в документы, она достала из-под стола бумажку, спрятала в сумочку и вышла.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] «Стоянка. 9.30». Наташа еще раз перечитала записку, прежде чем спустить ее в унитаз. И тут же пожалела об этом. Надо было сохранить ее, чтобы через много лет, уже в другой жизни, случайно найти, прочесть и вспомнить все. Африку, Майкла, их тайные встречи, их запретную любовь, случайный подарок судьбы.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Он будет ждать ее в половину десятого на стоянке машин. Они снова уедут куда-нибудь и на несколько коротких часов почувствуют себя свободными. Ради этой свободы они готовы притворяться, лицедействовать, лгать; все, что угодно, лишь бы уберечь ее. Скольким любовникам до них приходилось делать то же самое! Вокруг всегда слишком много недобрых глаз, завистливых душ, грязных рук.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Любовь — красота, а красота будоражит, раздражает, лишает покоя. Всегда найдется кто-то, кто захочет посадить ее на цепь, а если не получится, то смять и растоптать. «Красота спасет мир». Эффектная фраза, не более. Она, может, и спасла бы, да кто ж ей позволит!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Невеселые ее мысли прервал нерешительный, какой-то даже извиняющийся стук в дверь. Открывать не хотелось. А с другой стороны, куда денешься, свет же горит.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа машинально поправила волосы.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Войдите! Не заперто.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Володя. Топчется на пороге, смущенно теребя усики. И куда только подевались его легкие, непринужденные манеры.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Привет, Вовик! Заходи, не стой так.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Он опустился на стул.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я тебе кое-что принес. Возвращался из Лагоса и по дороге вспомнил о твоем новом задании.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Он вытащил из кармана листок с цифрами.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ставки «Комацу» по аренде бульдозеров. Пригодятся?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Еще как. Спасибо. А я уж думала в понедельник просить у Первенцева машину, чтобы туда съездить.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Получается что-нибудь?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Похоже на то. С экскаваторами вчерне разобралась. Думаю, выйдет процентов тридцать экономии.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Даже так.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Угу. Осталось выяснить у Бамиделе возможные расходы на рекламу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Где думаешь рекламировать?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа пожала плечами.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Пока не знаю. В какой-нибудь местной газете, наверное. Бамиделе подскажет.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Да, мужик деловой. Знает здесь все ходы-выходы. Я как вспомню, как права получал, в дрожь бросает. Год назад это было, он еще у нас не работал. Мурыжили меня, как котенка. Раз десять в полицию ездил. То одного нет, то другого, то ответственный инспектор на похоронах бабушки, то бланков нет. С ног сбился, пока понял, что именно от меня требуется.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Деньги? — догадалась Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Точно. — Володя состроил хитрую гримасу. — Видишь, какая ты сообразительная. Почти ползарплаты отдал, правда, компенсировали потом. Я же не столько для себя, сколько для дела. Водителей тогда не хватало. А теперь — живи и радуйся. Один раз съездил, откатал, а на следующий день тебе Бамиделе уже корочки привозит.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что, просто так, без взятки?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Э-э нет. Здесь без взятки не бывает. Но, заметь, — он поднял вверх указательный палец. — Почти в два раза дешевле, да срочность, да сервис. Прямая выгода. Тут и заплатить не жаль.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — У нас в институте были курсы вождения, — сказала Наташа. — Бесплатные. До сих пор не могу себе простить, что проморгала.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Тебе бы пошло водить, — заметил Володя.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Может быть, но голова была другим занята.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Чем, если не секрет? Мальчиками?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не попал. Языки учила, а еще мы устраивали классные вечера.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вот-вот. Значит, все-таки попал.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не совсем то, что ты думаешь. Капустники, сценки, один раз даже пьесу на английском написали. Я там пела.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Да ну! Значит, мы одного поля ягоды. Я тоже, когда учился в «керосинке», в рок-группе на гитаре играл. Вся кодла на ушах стояла, когда мы выдавали «Сетисфекшн».
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Здорово! А гитара у тебя есть?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Здесь? Нет. В Москве оставил. Думал, брат без меня научится, но он по другой части. Свихнут на физике, да и медведь на ухо наступил.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Жаль, а то бы спели вместе.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не проблема. Всегда можно у ребят взять. Давай завтра, после пляжа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] «Стоянка. 9.30». Наташа украдкой взглянула на часы.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я не поеду.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что так?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Отсыпаться буду. Мне сегодня еще работать. Срочный перевод нарисовался.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Давай я тебе помогу. Вдвоем быстрее выйдет.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Нет, спасибо, — быстро ответила Наташа. — Я люблю работать одна.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Володя сразу сник.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Как хочешь, а то я с удовольствием.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Нет, нет, я правда сама. — Глядя на его понурое лицо, она почувствовала что-то вроде угрызений совести. — Знаешь, что я подумала. На Восьмое марта наверняка будут устраивать что-нибудь вроде концерта. Давай подготовим песню и споем под гитару.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Володя оживился. Даже глаза заблестели.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Шикарная мысль. Что бы такое выбрать?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Подумаем. Время еще есть. Ой, — она посмотрела на часы, на этот раз не таясь. — Десятый час. Бега, кино началось.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А ты? Может, ну его, этот твой перевод?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Нет, труба зовет. Пока.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Пока.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Оставшись одна, Наташа улыбнулась своим мыслям. Труба зовет. Еще как зовет. Майкл, наверное, уже там. Ждет ее.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Вот будет номер, если Володя вдруг вздумает прийти в офис и проведать ее. От этой мысли у нее похолодели ладони. Нет, нет, ведь у пьяных и влюбленных есть свой ангел-хранитель. Кто-то очень наблюдательный давным-давно подметил это.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Володя с трудом разыскал свободное место и плюхнулся на скамью рядом с Лолой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Полегче, медведь, — прошептала она. — Все ноги отдавил.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Извини, я хоть и медведь, а в темноте не вижу. Давно началось?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Минут двадцать. Слушай, ты к Наташе не заходил? Мы с ней разминулись.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Заходил. Она не придет. Переводит что-то срочное.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Надо же, совсем заработалась девушка. Надо будет к ней заглянуть после кино, узнать, будить ее завтра на пляж или как.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Или как. Я спрашивал, сказала, не поедет.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Все равно надо ее проведать, в качестве товарищеской заботы.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Тише вы, — раздраженно прошипели сзади. — Не наговорились, что ли, за день? Смотреть мешаете.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Машина стремительно неслась в сторону Лагоса. Наташа поудобнее устроилась на сиденье и, включив радио, завертела ручку настройки. Выезд с площадки прошел без сучка, без задоринки, и она постепенно начала успокаиваться. Мысль о Володе отползла куда-то в дальние закоулки сознания и на время затихла. Сейчас весь ее мир был надежно заключен в покачивающемся корпусе машины. Только она и Майкл, одни на целом свете. Все прочее осталось в темноте позади, куда уносятся сверкающие вывески бензоколонок и ночных супермаркетов, отблески костров на обочине и ломаные силуэты пальм.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Из динамика неслись обрывки мелодий, отточенные голоса дикторов, зазывные рекламные песенки.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Драйв ё мото джа-джа, ога драйва! Текси-драйва, мейк ю ноу килл ёселф! [12] — пропел густой баритон. — Ога-о! Драйв ё мото…
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майкл рассмеялся и сделал погромче.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Знаешь, о чем он?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Примерно догадываюсь, хотя до конца понять трудно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Великолепный образец местного пиджин-инглиш [13] . В каждой англоговорящей стране он свой. Наверное, ни один язык в мире не претерпел столько искажений, как английский.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Мне нравится, как вы, англичане, относитесь к этому, — сказала Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Как?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Невозмутимо, как, впрочем, и ко всему остальному.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Поверхностное наблюдение, — заметил Майкл. — Просто мы хорошо умеем скрывать свои чувства.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Прославленная английская сдержанность, — подколола его Наташа. — Снаружи айсберг, внутри вулкан.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майкл и бровью не повел.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Так и есть. Надеюсь, что еще не раз заставлю тебя убедиться в этом.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ловлю тебя на слове, — улыбнулась Наташа. — Нет, правда; французы, например, очень болезненно реагируют на ошибки и всегда дают тебе это понять. А от англичан или американцев только и слышишь: «Как прекрасно вы говорите по-английски!»
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Но ты действительно говоришь великолепно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я не о себе. Я в этом смысле скорее исключение, чем правило.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — И еще воплощение скромности.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Скромность не всегда украшает, — парировала Наташа. — Какой смысл отрицать очевидное. Кстати, я знаю еще один язык, который тоже коверкают все, кому не лень. Русский.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — И как же к этому относятся сами русские?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Спокойно. И с юмором. Так что это была за песенка?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Предупреждение водителям, чтобы осмотрительнее вели себя на дороге. «Джа-джа» на йоруба значит «осторожно». Крутят по всем каналам с утра до вечера. На мой взгляд, пустая трата времени. Но сам факт заботы о человеке вызывает уважение.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа снова принялась крутить ручку.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ищешь что-нибудь?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Так, кручу наугад. Вдруг попадется.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что именно?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Тогда в баре… э-э… в «Мериленде». — Наташа вдруг смутилась. Слишком много воспоминаний было связано с этим словом. — Там играли одну песню, на испанском. Я испанского не знаю, поэтому разобрала только одно слово — эль амор.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Эль амор. Любовь. — Майкл помолчал. — Значит, ты запомнила. Это лишний раз доказывает, что мы с тобой существуем на одной волне.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Он повернулся и посмотрел на нее. Она твердо выдержала его взгляд. Ее лицо загадочно белело в темноте.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Это был Хулио Иглесиас. Испанец. Новый Хампердинк, сладкоголосый соловей и кумир женщин. Очень модный сейчас человек. Неужели ты о нем не слышала?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа покачала головой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — До нас эта информация доходит через третьи руки и очень не скоро. А ты, я вижу, увлекаешься современной музыкой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Как раз нет. Предпочитаю классику. Но Иглесиас испанец, а я к Испании неравнодушен.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Синдром Хемингуэя?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Можно и так сказать. Тебе не нравится?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Да нет, ничего.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вот погоди, надменная леди, я отвезу тебя в Памплону на фиесту. Посмотрим, что ты тогда скажешь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ну конечно, в Памплону, куда же еще! Только я не Брет Эшли [14] , мне не понравится коррида.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Никогда не отказывайся от новых впечатлений. Это обогащает, — наставительно сказал Майкл.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Очень умно!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Это не я сказал, а Ретт Батлер. И, между прочим, правильно сказал. Кто знает, вдруг в тебе дремлет зверь, жаждущий крови.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Нет, я — член общества охраны животных.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Там об этом как-то не думаешь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Он сбросил скорость и резко вывернул руль. Машина запрыгала по гравию подъездной дорожки и остановилась у высоких ворот. За бетонным забором белел невысокий двухэтажный дом, полускрытый разросшимися деревьями. Откуда-то доносился рокот океана.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Где мы? — почему-то шепотом спросила Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — В конце нашего путешествия.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа удивленно посмотрела на него.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Это — наше пристанище на ближайшие два дня. Я его снял на уик-энд. Так что добро пожаловать. — Он всмотрелся в ее лицо. — Ты не рада?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я не могу отсутствовать целых два дня. Меня будут искать.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Будем считать, что я тебя похитил.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Он выбрался из машины и пошел открывать ворота. Наташа, не долго думая, пересела на его место. Сиденье еще хранило тепло его тела. Ключ торчал в зажигании. Пора проверить, не пропали ли зря уроки последних дней. Она решительно повернула ключ.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Мотор ожил и утробно заурчал. Майкл еле успел отскочить в сторону. Машина просвистела мимо него и встала как вкопанная перед ступеньками входа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа наблюдала в зеркальце заднего вида, как он закрывает ворота. Руки слегка дрожали, сердце стучало. Она откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза. Напряжение потихоньку уходило.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майкл распахнул дверцу и наклонился к ней. Наташа почувствовала его дыхание на своем лице.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ну и напугала же ты меня. Я…
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она не дала ему договорить. Подавшись вперед, прижалась губами к его губам. Недосказанные слова так и остались недосказанными.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майкл с трудом оторвался от нее.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Пойдем, я покажу тебе дом.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не сейчас. Сначала сходим к океану.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа оперлась на его руку, и они пошли по тропинке туда, где волны разбивались о берег.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Луна уже взошла и призрачным светом озаряла все вокруг. Ее серебряный лик загадочно смотрел на них с высоты.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Тропинка вывела к пляжу. Наташа скинула босоножки и с наслаждением погрузила ступни в песок.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Он еще теплый. Так и ластится.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майкл последовал ее примеру, и они побрели вдоль кромки воды. Волны с шипением выплескивались на берег, обвивали их ноги и ускользали обратно. Ветер теребил волосы Наташи, сплетал и вновь расплетал, играя.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Берег, насколько хватало глаз, был погружен во тьму. Ни огонька, ни звука. Никаких признаков человеческого жилья. Только плеск волн да шепот ветра в ветвях.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Мы здесь совсем одни?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Как видишь. Это — наш необитаемый остров. Ночь — наше время суток. Я еще ни разу не видел тебя днем. Может быть, днем ты просто исчезаешь? Наташа, царица ночи с волосами цвета луны.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа вздрогнула. Джеледе, прародительница. Белая женщина с волосами цвета луны.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Пожалуйста, никогда больше не говори так.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Почему?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Просто не говори, и все. Давай вернемся.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Темнота вдруг показалась зловещей. Луна холодно и безразлично взглянула на нее и померкла, закутавшись в набежавшие облака. Наташа поежилась.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Тебе холодно?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Немного.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майкл обнял ее за плечи и слегка прижал к себе.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ничего не бойся, когда я с тобой, — шепнул он ей на ухо.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я не боюсь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Хочешь, я отвезу тебя домой?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Нет. — Наташа покачала головой. — Должен же ты хоть раз увидеть меня при свете утра.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Они расположились в гостиной на первом этаже, прямо на ковре. Свежее дыхание океана волновало легкие занавески. Полукруглые стеклянные двери были распахнуты навстречу ветру, напоенному запахом соли, водорослей, остывающего песка, и от этого казалось, что дом этот уже не дом, а корабль. Вот-вот снимется с якоря и запляшет на волнах.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майкл заботливо усадил ее на ковер и скрылся на кухне. Наташа услышала стук открываемого холодильника.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Тебе помочь?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ни в коем случае. Я сейчас.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Не прошло и пяти минут, как он появился в дверях с огромным подносом на одной руке. Не без изящества балансируя им, он подошел и опустился на ковер рядом с ней.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Чего там только не было! Куриные грудки с ананасами, креветки под соусом карри, французский сыр и внушительная бутыль шампанского, покрытая бисеринками влаги.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Все бы хорошо, но я не подумал о бокалах, — сокрушенно сказал Майкл. — Такое шампанское надо пить из высокого янтарного стекла, которое поет при каждом прикосновении. А у меня только пластиковые стаканчики.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Также не помешало бы белое кружевное платье, широкополая шляпа с лентами и белый смокинг, — подхватила Наташа. — И сверкающий «Роллс» вместо твоей колымаги. Да и домик плоховат, мог бы быть и побольше.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты права, — усмехнулся Майкл. — Будем попроще. В этом тоже есть своя прелесть.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Иногда.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — И как раз сегодня.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Да, сегодня. Я уже почувствовала это.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Зато еда превосходная. — Майкл подцепил на вилку кусочек курицы и ломтик ананаса, протянул Наташе. — Попробуй.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Удивительное сочетание. Никогда ничего подобного не ела.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Это из индийского ресторана. Называется салат по-хайдарабадски.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майкл хлопнул пробкой. Пенная струя вырвалась на волю и, искрясь, хлынула в стаканы.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты, я вижу, очень основательно подготовился к сегодняшнему вечеру.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты ожидала другого?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я вообще ничего не ожидала. Каждая наша встреча — нежданный подарок.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вот и тост родился. — Майкл потянулся к ней стаканом. — Чтобы все наши встречи всегда были нежданным подарком.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа прикоснулась к его стакану своим.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Нежный звон хрусталя, — прокомментировал он. — Придется озвучивать наши тосты.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Давай не будем их произносить. — Наташа пригубила шампанское. Оно приятно покалывало язык.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Как же так? Я всегда был свято уверен, что русские без тостов не пьют.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Это правда, но пусть сегодняшний вечер будет исключением.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Как хочешь. Я просто подумал, что мне стоит потренироваться перед встречей с твоей семьей. Ведь когда-нибудь ты представишь меня своим родным. Я должен быть к этому готов.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа молча посмотрела на него. Он не мог бы сказать, что в этот момент выражали ее глаза. Мерцающая глубь, вечная загадка женщины.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не дразни меня, Майкл, — тихо попросила она. — Не надо. Я и так изо всех сил стараюсь не думать о будущем.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я тоже до недавнего времени не думал. Теперь все изменилось. Я хочу об этом думать, не могу не думать.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не надо, — повторила она. — Будем жить сегодняшним днем, как две бабочки, и радоваться каждому солнечному лучу, каждой минуте, которую судьба нам подарит, чтобы быть вместе. И довольно об этом.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Но не можем же мы вечно прятаться! Мой контракт скоро закончится, и мы уедем вместе. Осталось всего полгода.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа печально покачала головой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что это значит? Ты не поедешь со мной?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Нет. Я не могу так играть судьбой своих родных.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ничего себе игра! — взорвался Майкл. — Ты что, не видишь, что мы созданы друг для друга. Ты еще не успеваешь подумать о чем-то, а я уже знаю, что это. Я чувствую тебя каждой клеточкой своего тела, каждой жилочкой. Думаешь, мы случайно встретились? Мы нашли друг друга, обрели наконец то, что всю жизнь искали. Только не говори мне, что это не так. Не поверю.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа беспомощно сжала ладонями виски. «Господи, как больно! Умоляю, помоги, сделай так, чтобы не было так невыносимо больно!»
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майкл придвинулся, приподнял за подбородок ее лицо, заглянул в глаза. Наташа зажмурилась. Крошечная слеза, мерцая, скользнула по щеке. Он прикоснулся к ней губами.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Прости, что обрушил на тебя все это, — прошептал он.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ничего, все в порядке. Рано или поздно этот разговор должен был произойти. Только я не думала, что сегодня.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Забудь об этом. Ты права. Будем жить, как бабочки.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майкл потянулся за бутылкой и наполнил стаканы, в основном для того, чтобы скрыть волнение. Он и половины не сказал из того, что с ним происходит. Например, что накануне вечером, перелистывая номер «Дейли телеграф» недельной давности, поймал себя на том, что изучает объявления о продаже домов, присматривается к фотографиям и всерьез раздумывает, какой из них приглянулся бы ей. Он не скажет ей об этом сегодня. Он и так слишком много уже сказал.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Они молча пили шампанское. Наташа положила голову ему на плечо, прислушиваясь к биению его сердца. «Как я могла жить, когда его не было рядом, — мелькнуло недоуменно у нее в мозгу. — Как я смогу… И смогу ли?»
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она подняла голову и посмотрела на его мужественный, четко очерченный профиль. Ее так тянуло к нему. Когда они рядом, ничего больше не имеет значения.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Майкл, — позвала она. — Отведи меня в постель.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Он взял ее руку, повернул ладонью кверху и поцеловал то место на запястье, где вилась тоненькая голубая жилочка.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа повертела в руках щетку и задумчиво вгляделась в свое отражение в зеркале. В неверном свете зарождающегося утра ей виделось новое, незнакомое лицо, и оно было прекрасно. Под глазами залегли легкие тени, превратив их в два бездонных мерцающих озера. Волосы клубились вокруг побледневшего тонкого лица, как затейливая рамка старинного портрета.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Легкий ветерок всколыхнул занавески, коснулся прохладным крылом ее щеки. Она улыбнулась его ласковому прикосновению и тут заметила, что Майкл не спит, а, приподнявшись на локте, наблюдает за ней.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не двигайся, — сказал он тихо, предвосхищая ее движение.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа замерла. Он подошел и вынул щетку из ее рук. Осторожно провел ею по волосам, еще и еще, с каждым разом все сильнее. Золотые змеистые пряди заструились между его пальцев. Наташа откинула назад голову и закрыла глаза. Упругое ритмичное прикосновение щетки убаюкивало, уносило куда-то на теплых ласковых волнах.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майкл опустился на колени, спрятал лицо в ее волосах.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты самое лучшее, что произошло со мной за всю мою жизнь, — услышала она его приглушенный голос.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не надо. Пожалуйста, не надо ничего говорить.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Он резко развернул ее к себе. Сильные пальцы так и впились в ее обнаженные плечи.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не надо? А что мне остается, кроме слов? Завтра я отвезу тебя обратно, мы снова будем встречаться, как чужие, и делать вид, что едва знакомы. Ты ставишь невыполнимые условия, Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я знаю. Прости меня. Я веду себя как законченная эгоистка. Может быть…
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Может быть, нам лучше разом покончить с этим, пока еще возможно?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А это… возможно?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Кончай психовать, Володька. — Лола помешала ложечкой чай. — Завтра все выяснится, помяни мое слово.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Они сидели за столом в ее комнате и в который раз обсуждали таинственное исчезновение Наташи. Они уже перебрали все возможные варианты, но картина от этого яснее не стала.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Володя порывался действовать, правда не зная точно, как, и Лоле стоило большого труда сдерживать его. Время шло, Наташа не появлялась. Лола все чаще мысленно возвращалась к ее рассказу о ночных посещениях Леке-Леке. А что, если все серьезнее, чем она думала? Она никак не могла решить, стоит ли рассказывать об этом Володе.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я тебя не понимаю, — говорил тем временем он. — Уже двое суток прошло с тех пор, как я видел ее в последний раз. Куда она могла запропаститься?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Лола пожала плечами.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты меня уже тысячу раз об этом спрашивал. Не знаю. Может, втихаря уехала к своим друзьям в Лагос.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А почему втихаря?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ну откуда я знаю? Может, Первенцев ее не отпустил, а она все-таки улизнула.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Лола импровизировала на ходу, а на душе было неспокойно. Правильно ли она поступает? Может быть, давно пора поставить всех на уши? Но что-то удерживало ее.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Допивай свой чай и топай домой. Утро вечера мудренее. И, ради Бога, кончай корчить из себя Ромео. Смотреть противно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А может, я действительно влюбился? — Володя воинственно выпятил челюсть.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вот именно, что может. Тут таких, как ты, десятка два, а то и больше. Дурь одна, — хмыкнула Лола. — В отпуск тебе пора, вот что я тебе скажу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — И в кого ты такая умная?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — В маму с папой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Где-то рядом приглушенно стукнула дверь. Они как по команде замолчали и прислушались. Тишина.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Надо пойти посмотреть, кто это, — сказала Лола. — Может, Наташа вернулась. Подожди меня здесь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Нет. Я с тобой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Сиди, тебе говорят. — Лола пригвоздила его к стулу решительным жестом и вышла.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] В комнате у Наташи горел свет. Лола тихо постучала. Еле слышный шорох, стук падающего стула, цокот каблучков.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Лолка? Ты еще не спишь? Заходи.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Комната тонула в полумраке. Горела лишь настольная лампа. В ее неверном свете Лола не могла толком разглядеть лицо подруги, но что-то в нем было новое, волнующее, необычное. Она прикрыла за собой дверь и, повернув Наташу к свету, так и впилась в нее глазами.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Так и есть. Припухшие губы, томные с поволокой глаза, свежий загар румянит щеки.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Кошка. Ни дать ни взять кошка после затяжной прогулки по крыше.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Да ну тебя!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Под испытующим взглядом подруги Наташа почувствовала себя неловко, вспыхнула и отвернулась.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты бы хоть предупредила о том, что собираешься устроить, — укоризненно сказала Лола. — Уж я бы как-нибудь тебя прикрыла.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не понимаю, о чем ты, — с нарочитой небрежностью промолвила Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Мне хоть мозги не пудри. Любому, кто увидит тебя сейчас, станет ясно, чем ты занималась в прошедшие сутки.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Так-таки и ясно!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Без сомнения. И полувзгляда будет довольно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — В таком случае остается только радоваться, что, кроме тебя, меня никто сейчас не видит.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] В дверь постучали. Наташа вопросительно посмотрела на Лолу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Это, наверное, Володька. Не терпится ему.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа предусмотрительно уселась спиной к свету. Лола пошла открывать.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Заходи, Вовик. Все оказалось именно так, как я и говорила. Первенцев не отпустил ее к друзьям в посольство, вот ей и пришлось действовать самой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Лола посмотрела на Наташу, ища у нее поддержки.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Все точно. Надо мне было с самого начала вас предупредить. Извините, ради Бога. Я и не думала, что вы будете беспокоиться.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Володя облегченно вздохнул.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ну и задала ты нам шороху, Наталья. Чего только не передумали.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вовик, как истинный рыцарь, все порывался поднять мужчин и отправиться с фонарями прочесывать джунгли. Еле удержала.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Это он, наверное, приключенческих романов начитался. — Наташа улыбнулась. — Спасение девушки из лап дикарей. Ладно, ладно, не обижайся. Я пошутила, — добавила она, заметив его смущение.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Так или иначе, но все прояснилось. Пора и на боковую. Верно, Вовик?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Лола решительно взяла его за локоть и подвела к двери. Он покорно следовал за ней.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Спокойной ночи.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Спокойной ночи. Еще раз извини, что заставила тебя беспокоиться.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Когда Володя ушел, Лола стремительно обернулась к Наташе.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты, конечно, можешь ничего не рассказывать, но имей в виду, это можно будет расценить как преднамеренное убийство.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А что, от любопытства тоже умирают?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Еще как!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Лола давно ушла, а Наташа все никак не могла заснуть. Она ничуть не жалела, что рассказала ей все. Бремя ее тайны вдруг стало слишком тяжким, невыносимым. Хорошо иметь такого друга, как Лола. С ней можно поделиться чем угодно, не опасаясь последствий.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Когда она назвала имя Майкла, Лола только вытаращила глаза и уставилась на нее.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что ты так смотришь?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Обалдеть! И когда ты только успела?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Успела. И запуталась так, что сказать нельзя.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Еще бы, такой мужик! Мечта! Не понимаю о чем тут раздумывать.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Мы, кажется, уже обсуждали с тобой этот вопрос.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Это ты о чем? О возможности прогуляться беспрепятственно по Таврическому саду?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Или о невозможности.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Лола недоуменно посмотрела на нее.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — И ради этого ты готова все пустить под откос?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — У меня нет выбора.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Чепуха! — Лола презрительно хмыкнула. — Едут же европейцы и азиаты пачками в Америку, а американцы в Европу, и ничего.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Тут совсем другое, как ты не понимаешь! Ничто не мешает им в любой момент вернуться домой. А мы этой возможности лишены. Кроме того, я не хочу, чтобы мои родные всю жизнь расплачивались за мой поступок. На несчастье других счастья не построишь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ишь, как ты все повернула, — задумчиво сказала Лола.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Мне есть, что терять.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Подумала бы лучше, где ты найдешь другого такого же.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Другого такого не найдешь думала Наташа, ворочаясь без сна в постели. Да и не нужно другого. Он есть. Сегодня, сейчас. Умный, добрый, любящий, с большими, сильными руками, способными извлекать из ее тела божественную музыку. Никто, никогда не сможет заменить его.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Они провели вместе два чудесных дня, напоенных любовью и солнцем. Сколько еще им отведено таких дней? Много или ни одного? Что будет с ними завтра? Не стану об этом думать, решила Наташа. Зачем? Ведь завтра все равно наступит и станет сегодня.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Утро встретило ее ослепительным светом и щебетом птиц. На душе было легко и ясно. Казалось, выйдешь за порог — и с тобой произойдет что-то очень хорошее.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа выпорхнула из дома и с удовольствием подставила лицо утреннему солнцу. До удушающей полуденной жары было еще далеко, и все в природе наслаждалось мягким теплом и свежестью.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа глубоко вдохнула. Ноздри приятно защекотал запах свежескошенной травы. С лужайки перед офисом доносился мерный стрекот.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Завернув за угол, она нос к носу столкнулась с невысоким плотным парнем. Густая копна ярко-рыжих волос полыхала на солнце. Курносый нос и круглые щеки были щедро забрызганы веснушками.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Привет, Наташка! — закричал он, энергично размахивая руками. — Ты только посмотри, какую штуку я раздобыл!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она посмотрела туда, куда он тыкал пальцем. Молодой худенький нигериец, по виду совсем еще мальчик, с важным видом толкал перед собой рычащую, вздрагивающую машину, что-то среднее между пылесосом и полотером. Весь его вид выражал крайнее довольство собой и гордость за порученную ему важную миссию. Остальные нигерийцы, вооруженные тривиальными мачете, с уважением и плохо скрытой завистью наблюдали за ним.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа сразу узнала его. Он каждый день убирал офисы, где лениво возил шваброй между столами, начисто забывая о пыльных углах. Все уговоры и увещевания разбивались о его лучезарную улыбку. Звали его Питер, по-русски Петька, и это устраивало всех. Его любили за открытый, добродушный характер и милую безалаберность, столь дорогую русской душе, и охотно прощали лень и прочие недостатки. На вид ему было пятнадцать лет, а на самом деле все двадцать пять.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Машина — зверь! — ликовал рыжий Женя-завхоз. — Сколько я Первенцева допекал, допек-таки. Теперь у нас будет настоящий английский газон. Петька-то как балдеет! Упросил меня сделать пробный заезд. Прямо герой дня.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Тот будто почувствовал, что разговор идет о нем, приосанился и надул щеки.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Мадам Наташа! — Его ликующий крик донесся до ее ушей, перекрывая рев косилки. — Я — машинист!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа приветственно помахала ему рукой. Вся эта веселая суета была так созвучна ее настроению.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Здорово!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Осусествляются месьты, прямо как у Райкина. Ну, я побежал.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Женя стремглав понесся куда-то, гремя ключами. Без этой огромной связки ключей на поясе его и представить себе было нельзя. Огненный гремучий змей, самый милый и нужный человек на площадке.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа быстро подготовила все нужные Первенцеву бумаги и постучалась к нему в кабинет.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Павел Иванович, доброе утро! Тут все, что вам надо для переговоров.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Доброе утро! Уже готово? А записка Джонса?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Все здесь. — Наташа поймала себя на том, что улыбается.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Молодчина. Как раз успею просмотреть перед отъездом. Кстати, у меня к тебе просьба. Мартин едет со мной, а жену хочет отправить в Лагос проветриться. Просит, чтобы ты составила ей компанию. Ты не против?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Нет, конечно. А переговоры?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Возьму Володю. Тебе, поди, уж надоело с нами, стариками. Развеешься, пощебечете о своем, о женском.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] За окном взревела косилка. Первенцев схватился руками за уши и закатил глаза.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Доняли они меня с этой керосинкой. С утра терзают. А все Женя, английский газон да английский газон. Купил только, чтобы отвязаться.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Зато у нас теперь все, как в лучших домах. Автоматизация.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа видела, что он доволен и просто притворяется. Как каждый крепкий хозяйственник, он любил, чтобы в его вотчине все было поставлено на широкую ногу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Пришло постановление суда, — сказал Первенцев. — На, прочти.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Уже? Быстро!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа взяла бумагу и пробежала ее глазами. «Слушание дела… Истец… Ответчик…» А, вот!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Окружной суд города Ибадан постановил, — прочла она вслух, — отклонить иск господина Л. Эбохона относительно возмещения арендной платы в связи с расторжением договора аренды третьего ноября 1979 года и обязать ответчика вывезти все принадлежащее ему имущество и произвести ремонт дома по адресу Огунмола-стрит, 24, в течение месяца с даты настоящего постановления.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ну-ка, ну-ка, еще раз и помедленнее, — Первенцев весь обратился во слух. — Никакой ошибки быть не должно, иначе вовек не расплатимся.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа прочла еще раз, медленно и четко выговаривая слова.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Та-ак, — протянул Первенцев, дослушав ее до конца. — Умница этот судья. Воистину соломоново решение. И нашим, и вашим. И все довольны.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не думаю, что хозяин дома очень доволен, — заметила Наташа. — Такой куш упустил.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не будет таким жадным. Так или иначе, это наша победа. Ремонт сделаем сами, на складе достаточно материалов. Расходы минимальные. Но каков судья! — горячился Первенцев. — Это же юридический абсурд — ремонтировать дом почти через полгода после расторжения договора аренды.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Он и так закрыл глаза на отсутствие документов, — напомнила Наташа. — Не забывайте, что у нас ничего не было в подтверждение нашей позиции.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что верно, то верно. — Первенцев удовлетворенно потер руки. — Честно тебе сказать, я ожидал полного провала.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я тоже, — призналась Наташа. — Так что я вас поздравляю.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты тоже внесла свою лепту. До сих пор не могу забыть, как ты им ввернула про сотрудничество. — Первенцев озорно подмигнул ей. — Обсуждение бульдозерных ставок переносится на среду. А теперь беги наряжаться. Выезд в двенадцать.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Сьюзен оказалась совсем не охоча до африканских достопримечательностей. Они немного поколесили по городу, заехали в порт, отметились на Марине и наконец осели в яхт-клубе на острове Виктория.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не выношу жару. Сразу теряю форму, — заметила Сьюзен, с наслаждением вытягиваясь в шезлонге.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она была великолепна в купальнике цвета леопардовой шкуры, удачно оттенявшем ее рыжеватые волосы. В этот час народу у бассейна было немного, и все взгляды были прикованы к ней. Сьюзен явно знала об этом и вела себя с королевским достоинством и естественностью, как человек, привыкший быть центром внимания.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Они с Наташей сразу стали называть друг друга по имени и чувствовали себя легко и непринужденно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Джек раскопал этот клуб почти сразу же после приезда сюда. Старая привычка британцев непременно принадлежать к какому-нибудь клубу, древняя, как мир. Без этого они чувствуют себя совершенно потерянными. Шучу, конечно. Это ведь так старомодно, ты не находишь?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ничуть. Неповторимый национальный колорит. Без этого было бы скучно. Все были бы на одно лицо.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Наверное. Что будешь пить?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Спрайт.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ну нет. Не пытайся казаться скучнее, чем ты есть на самом деле. Джек рекомендовал попробовать коктейль «Эйнджел кисс» [15] . Только здесь его готовят по-настоящему, потому что используют свежее кокосовое молоко. Представляешь, кокосы прямо с дерева.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А что там еще?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Белый ром и куча всякой всячины. Подают в половинке кокосового ореха.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Убойная смесь! — засмеялась Наташа. — Хорошо, что у нас машина с водителем.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ну что, ты решилась?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — С тобой, пожалуй, поспоришь. О’кей.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Молодчина! — Сьюзен изящно махнула рукой, подзывая официанта.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа оглядела ее тоненькую фигуру.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — И как ты только держишь форму при такой диете, ума не приложу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Это я только здесь дала себе волю. Обычно жую салат и зеленую фасоль.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Чудовищно. Я бы не смогла.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Смогла бы, если б захотела всерьез заниматься тем же, чем и я. — Сьюзен окинула Наташу критическим взглядом. — Впрочем, тебе это не грозит. Слишком много изгибов. Как раз то, что так любят мужчины.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Появился официант с коктейлями, затейливыми сооружениями, где нашлось место для всего, даже для цветков азалии.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа всплеснула руками от восторга.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Настоящее произведение искусства! Даже жалко пить, все испортим.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Испортим, еще принесут, — резонно заметила Сьюзен. — Салют!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Салют!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Коктейль был терпкий, ароматный и очень холодный. Жара сразу отступила, и во всем теле воцарилась приятная прохлада.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Надо же, ром совсем не чувствуется.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не торопись с выводами, все впереди.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Поздно предупреждать. Ты сама меня на это подбила. Теперь отвечаешь за доставку моего бесчувственного тела на площадку.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Доставлю, не волнуйся. — Сьюзен с улыбкой посмотрела на нее. — Ты совсем не вписываешься в мое представление о русских.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Какие же мы, по-твоему?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Зажатые, закомплексованные, все время оглядываетесь через плечо, как будто за спиной кто-то стоит.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа рассмеялась.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Поверхностное наблюдение.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я и сама вижу. Мне с тобой легко.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Мне тоже.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Теперь я понимаю, почему Джек от тебя в таком восторге. Он действительно очень высоко тебя ценит. Я сначала подумала, что это обычные мужские слюни при виде красивого личика. Но тут другое.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Приревновала?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А как же! Ваше танго на вечеринке — это же была немыслимая эротика. Я не думала, что мой старичок на такое способен.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа спокойно выдержала ее испытующий взгляд.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Определенно, ты не такая, как все. Даже обычного вопроса в твоих глазах нет.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что за вопрос?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ну как же? Тот самый, набивший оскомину вопрос, который мучает всех: что она в нем нашла?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — По-моему, это очевидно, — невозмутимо ответила Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Разве? Я понимаю, если бы он был миллионером, — пропищала Сьюзен, явно подражая кому-то. — А так, извращение какое-то.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Джек — удивительный мужчина. За ним любая женщина чувствует себя как за каменной стеной. Можно быть капризной, взбалмошной, вздорной. Он все простит, потому что умеет любить. Не простит он только одного. Предательства.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Сьюзен смотрела на Наташу широко открытыми, изумленными глазами.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Откуда ты все это знаешь?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я умею наблюдать и делать выводы.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты сама не знаешь, насколько ты права. В нашем бизнесе так мало настоящих мужчин. Все больше голубые или хорьки.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Хорьки?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Это мое выражение. Которые рассматривают манекенщицу как породистую кобылу, как красивую безмозглую игрушку. Ее приятно продемонстрировать знакомым и трахнуть в темном углу. Этакая живая кукла, прямиком из секс-шопа. Я их вдоволь насмотрелась. Когда в мою жизнь вошел Джек, он все перевернул. Он как-то сразу разглядел во мне под слоем косметики и шикарными туалетами настоящую Сьюзен, перепуганную девчонку из Челси с комплексом мужененавистничества. Я долго не могла поверить, что он настоящий, но он меня убедил.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Если ты действительно так ценишь его, то тебе надо быть поосторожнее.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что ты имеешь в виду?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не могу забыть его взгляд, когда ты танцевала с Майклом Джонсом.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Но он же знает, что это ничего не значит!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Умом, может быть, и знает, а вот сердцем… Он стесняется своего возраста и безумно боится тебя потерять.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я как-то не думала об этом. Спасибо, что сказала.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не за что. Не пора ли нам искупаться?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты иди. Мне что-то не хочется.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Когда Наташа, поплескавшись, вышла из бассейна, ее место возле Сьюзен было занято. Майкл Джонс вольготно расположился в ее шезлонге, вытянув ноги во всю длину и преспокойно допивая остатки ее кокосового коктейля. Откуда он-то взялся?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вас, кажется, представлять друг другу не надо, — сказала Сьюзен, закалывая волосы на затылке. — Майкл, оказывается, тоже здесь бывает. Интересно, правда?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Очень.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вы тут поболтайте пока. Настала моя очередь искупаться.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майкл согнулся в шутливом поклоне и помог Наташе сесть.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Так вы, сэр, всегда посещаете клуб в рабочее время?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не всегда. Только когда узнаю, что там будет одна дама.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Дамы здесь две, — заметила Наташа. — И с одной из них вы попросту сговорились.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Отчасти.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты ей все рассказал?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Нет, конечно. Просто сказал, что ищу с тобой встречи. Она охотно согласилась мне помочь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Фи, сводничество!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что хочешь говори, но дай только на тебя посмотреть.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа медленно повернулась и посмотрела на него. Глаза его были серьезны, очень серьезны.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты только за этим и приехал?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Да. Я должен был тебя увидеть. Я, наверное, потихоньку схожу с ума. Сегодня ночью я не спал и почувствовал вдруг, что время сгустилось, спрессовалось, что нельзя терять ни секунды, иначе упустишь что-то важное, и это касается тебя. Все в моей жизни теперь так или иначе касается тебя. Вот такой неожиданный кульбит.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Кульбит, — эхом отозвалась Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Только считай, что я тебе этого не говорил. Великий мэтр Казанова учит нас, что женщинам нельзя говорить таких вещей.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Чем меньше женщину мы любим, тем легче нравимся мы ей и тем ее вернее губим средь обольстительных сетей, — процитировала Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Очень тонко подмечено. Кто это сказал?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Пушкин. Он знал, о чем говорил. Великий был повеса.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я приду к тебе сегодня ночью.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Это вопрос или утверждение?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майкл промолчал. Говорили только его глаза. «Я люблю тебя, я хочу тебя и я буду с тобой сегодня, потому что и ты этого хочешь». — «Да, да, да», — пели в ответ ее глаза.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа как бы невзначай положила руку на столик и тут же почувствовала электризующее тепло его пальцев. Сердце бешено заколотилось и ухнуло куда-то вниз. По всему телу пробежала дрожь. Пытаясь унять ее, Наташа судорожно сжала руку, острые ноготки впились в его ладонь. Он даже не дрогнул. Наташа судорожно вздохнула и облизнула язычком вдруг пересохшие губы.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я жду тебя, — еле выдохнула она. Он, кивнув, прикоснулся к ней взглядом, будто хотел вобрать в себя ее всю: манящие, полуоткрытые губы, напрягшиеся соски, облитые влажной тканью купальника, нежную ямку пупка, тонкие колени, изящный изгиб ступни. Кивнул еще раз и, не прощаясь, ушел.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Хорошо, что он ушел, — сказала, подходя, Сьюзен. Она уже успела вытереться и сменить купальник. — Побудь он здесь еще немного, и тент бы заполыхал над вашими головами.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа невидящими глазами смотрела перед собой. Она еще чувствовала кожей его взгляд.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Эй, очнись! Жизнь продолжается. — Она легко тряхнула Наташу за плечо. — Даже завидно, ей-Богу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Особо завидовать нечему.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не темни. Я ведь тоже умею наблюдать и делать выводы. Не волнуйся. Я могу держать язык за зубами.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Дела с арендой бульдозеров пошли в гору. Всего через несколько дней после публикации в местной газете рекламного объявления появился первый клиент. За ним второй, третий. Теперь рабочий день Наташи был уплотнен до предела. Она подписывала договоры с нанимателями, объезжала строительные площадки, улаживала мелкие конфликты.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Самой главной проблемой был транспорт. Не так-то просто было найти свободную машину с водителем. Наконец Наташе надоело без конца выступать в роли просителя и она решила обратиться за помощью к Первенцеву.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Их отношения складывались наилучшим образом. После ее удачного выступления в суде он проникся к ней уважением, а раскрутка бульдозерного проекта доказала, что к ней можно относиться всерьез.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа надеялась, что ее акции достаточно высоки, чтобы можно было рассчитывать на поддержку. Ее идея требовала ломки привычных стереотипов, и Первенцев подходил для этого как нельзя лучше.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она нашла Первенцева в секретарской. Он разбирал утреннюю почту. Марина суетилась рядом. Ни она, ни ее муж больше не предпринимали попыток сближения. Видно, поняли, что бесполезно, и отстали.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Доброе утро! — сказала, входя, Наташа. — Павел Иванович, можно вас на минутку?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А, Наташа. Я сейчас закончу. — Первенцев отобрал несколько писем и засунул под мышку. — После того случая с повесткой из суда я разбираю почту сам. Вернее будет.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Марина надула губы, передернула плечами и уселась за стол, всем своим видом выражая обиду. Первенцев не обратил внимания на эту явную демонстрацию протеста или сделал вид, что не обратит.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что у тебя?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Сегодня подписываем договор еще на один бульдозер и экскаватор. Все вопросы в предварительном порядке согласованы.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ну-ну. — Первенцев покрутил головой. — Который это по счету?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Уже шестой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Неплохо. Продолжай в том же духе.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — В том-то и дело, что не получается.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А какие проблемы? — спросит Первенцев, выходя в коридор.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа последовала за ним, пытаясь попасть в такт его шагам.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Мне нужна машина.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что за вопрос? Вот Витя заправится, и бери его на пару часов.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Это ничего не решает. Машина мне нужна постоянно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Это еще зачем? — нахмурил брови Первенцев.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Судите сами. По второму контракту наниматель уже неделю задерживает оплату. Надо съездить и выяснить, в чем дело. По четвертому бульдозерист жалуется на грубое обращение. По пятому…
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ладно, ладно, я понял, — прервал ее Первенцев. — Обычное дело. Без проблем не бывает.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Но так сплошь да рядом. Мне просто необходимо иметь колеса, чтобы оперативно со всем этим разбираться.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — И что ты надумала? Имей в виду, что свободных машин у нас нет, а водители нарасхват.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я знаю. Женя мне сказал, что у нас есть пара списанных «Жигулей». Можно было бы один подлатать и закрепить за мной.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А водитель?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я сама.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что-о-о? — Первенцев развернулся и изумленно уставился на нее. — Женщина за рулем?! Это же кошмар! Куда хуже, чем обезьяна на корабле.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Спасибо.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А водить-то ты хоть умеешь?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Научилась. Инструктор у меня отличный.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Кто таков?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Витя. Почти каждый день после работы меня тренирует.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Так вот куда уходит казенный бензин! Аферисты! Самодеятельность тут развели!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Первенцев бушевал, но Наташа видела, как лукаво поблескивают его глаза, и понемногу начинала верить в успех задуманного.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — И каков вердикт профессионала? — поинтересовался он.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Говорит, что уже можно сдавать на права.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Даже так?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Спросите у него. Он подтвердит.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Спрошу, спрошу, голубушка, можешь не сомневаться. Ох, и шустрая пошла молодежь! Так я скоро без работы останусь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вы не останетесь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ну, спасибо на добром слове. Утешила старика.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Он заставил ее помучиться еще несколько дней. Ни словом, ни намеком не возвращался к этой теме. Наташа вся извелась в ожидании, но твердо решила выдержать характер, все равно никаких новых убедительных аргументов у нее не было, так зачем нарываться на отказ.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майкл уехал на неделю в командировку в Лондон, и все в ней замерло в ожидании. Идя утром на работу, она уже не оглядывалась по сторонам в надежде увидеть его широкоплечую, высокую фигуру, не вздрагивала каждый раз, когда открывалась дверь кабинета. Время будто замедлило свой бег. Она оцепенела, как осенняя муха в ожидании весны.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] В последний раз перед его отъездом они встретились у нее. Он пришел к ней ночью, как и обещал. Наташа не заперла дверь. Она ждала его.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Он бесшумно возник на пороге, белея лицом в неверном свете фонаря, пробивавшегося через плотно задернутую занавеску, в два шага преодолел расстояние до кровати и опустился перед ней на колени.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа откинула одеяло и протянула к нему руки.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Как ты прекрасна! — прошептал он.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Поцелуем она закрыла ему рот. В эту ночь они любили друг друга как-то особенно, трепетно и осторожно. Боялись лишний раз дохнуть, чтобы никто не услышал. От этого каждое прикосновение приобретало незнакомый, терпкий вкус. Запретный плод. Сладкая горечь. Горькая сладость.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Они лежали, тесно прижавшись друг к другу. Ее узенькая кровать была слишком мала для двоих.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я завтра уезжаю. На неделю, в Лондон.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Это обязательно?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — К сожалению. Что привезти тебе?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Себя, и поскорее.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Как только смогу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа перевернулась на живот. Курчавые волосы на его груди приятно щекотали разгоряченную спину. Он скользнул в нее сзади. Наташа изогнулась ему навстречу и впилась зубами в подушку, чтобы не закричать.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Решение пришло неожиданно, когда Наташа уже перестала надеяться.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Готовься, — сказал ей Первенцев вместо приветствия. — Бамиделе на той неделе организует тебе экзамен по вождению.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа вскинула на него глаза.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ушам своим не верю! Я уж думала, провал.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Степан Антонович все никак не мог решиться.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А вы его уговорили.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа вскочила и чмокнула Первенцева в щеку.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Спасибо, спасибо, спасибо. Вот увидите, я вас не подведу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Но учти, — отчего-то смущенно сказал Первенцев, — ездить только по клиентам, здесь, в округе. До Икороду и обратно. В Лагос ни ногой. Сама знаешь, что здесь на дорогах творится.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Обещаю.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Смотри. Я за тебя поручился.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа со всех ног бросилась искать Женю. Подумать только, у нее будет своя машина. Новая степень свободы. Ей казалось, будто за спиной у нее выросли крылья.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа сидела рядом с Бамиделе и рассеянно глядела на дорогу. Мысли ее были заняты предстоящим экзаменом и приездом Майкла. Она так надеялась, что это будет сегодня. Спросить только не у кого. Сьюзен обещала сообщить ей сразу же, как узнает сама, но Наташа не сумела повидаться с ней перед отъездом.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Все произошло так неожиданно. Они договорились с Бамиделе ехать в дорожную полицию в четверг с утра, а нынче был вторник, около пяти часов пополудни.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Бамиделе просунул свою узкую голову в дверь офиса, быстро осмотрелся и, как всегда, глядя куда-то вбок, произнес:
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Мадам Наташа, поедем сейчас.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Куда?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — В полицию, на экзамен.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А почему сейчас? Ведь уже поздно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Мой друг позвонил, сказал, что в четверг не может, может сейчас.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А почему нам непременно нужен ваш друг?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Неожиданная перемена планов. И время довольно странное. Но это же Нигерия. Здесь ничему не следует удивляться.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вы же сами просили поскорее, — ввернул Бамиделе. — Он сказал, если не сегодня, то через неделю.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ладно, я еду. Но зачем нам все-таки ваш друг? Я могу и так сдать.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Он все сделает быстро. И дешево. — Бамиделе засуетился, пропуская ее вперед. — Вам понравится. Я сейчас подгоню машину.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа задумчиво прислонилась к дверному косяку. Не нравится он ей, это определенно. Ну и что? Если делать дела только с теми, кто нравится, далеко не уедешь. Кроме того, он сам сказал, что все будет быстро.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Шиво такая, мадам?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа обернулась. Это был Петька со своей неизменной шваброй.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А, Петя? Еду вот с Бамиделе сдавать на права.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Мадам-драйва? Хорошо!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты что тут так поздно?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Абатайм! Мани-мани! [16]
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Жениться, что ли, собрался?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Круглое Петькино лицо расплылось в улыбке, он быстро-быстро закивал головой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ну и ну! Молодец! Не забудь меня пригласить. Тут подъехал Бамиделе. Хмуро глянув на Петьку со шваброй, распахнул перед Наташей дверь. Наташа повернулась к Петьке.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Садись, мы тебя подвезем. Нам по дороге. Она знала, что он живет в большой деревне, не доезжая Икороду. — Бамиделе протестующе замахал руками.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Нам в другую сторону.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — То есть как?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Это другой участок. Поедем короткой дорогой. Времени в обрез.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа пожала плечами. Другой так другой. Самое главное, чтобы все это поскорее закончилось. Больше всего на свете она ненавидела неопределенность и ожидание.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Махнув Пете рукой, она порхнула в машину.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Разговор не клеился. Наташа несколько раз обращалась к Бамиделе с вопросами. Он отвечал односложно. Поняв, что светской беседы не получится, Наташа погрузилась в свои мысли.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Так они ехали минут сорок или около того. У Наташи не было с собой часов, и она совершенно потеряла счет времени. Бамиделе свернул на какой-то проселок. Машина запрыгала по ухабам. Наташа заметила на обочине разбитую белую машину, поваленное дерево поодаль. Они еще раз свернули и выехали на шоссе.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Прошло еще немного времени. Бамиделе без устали крутил руль, сворачивая то вправо, то влево. От монотонного мелькания деревьев за окном рябило в глазах. Шоссе. Поворот. Проселок. Поворот. Проселок. Поворот.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Вдруг что-то щелкнуло в мозгу. Разбитая белая машина на обочине. А вот и поваленное дерево. Сомнений быть не могло. То самое место.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа резко повернулась к нему.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Бамиделе, мы здесь уже были.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Молчание.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Мы что, заблудились?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Молчание.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Бамиделе, да что происходит, наконец! Куда мы едем?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она потянула его за рукав. Он медленно повернул к ней голову. Наташа отшатнулась. На мгновение ей показалось, что глаза у него совершенно белые. На губах расползалась узкая, змеиная улыбка.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] У Наташи все похолодело внутри. Паника охватила ее. Дрожащей рукой она попыталась нащупать ручку дверцы. Пустота. Там, где она должна была быть, ничего.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Остановите машину. Немедленно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] В ответ он только нажал на газ. Поняв, что ничего от него не добьется, Наташа попыталась взять себя в руки и обдумать сложившуюся ситуацию. Но ничего не вышло. Мысли метались, как вспугнутые ласточки. Он возит ее кругами. Хочет сбить с толку, это ясно. Но куда он ее везет? И зачем? Главное, зачем?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Джек Мартин сам встретил Майкла в аэропорту.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Быстро ты управился. А я думал, прихватишь пару дней для себя. Покрасуешься перед бледными лондонскими девочками своим загаром.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Есть одна девочка, перед которой он хотел бы покрасоваться, подумал Майкл. Но ее загаром не удивишь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Сам знаешь, как там сейчас. Холод и дождь. Капает и капает с утра до вечера. Я из офиса почти не вылезал.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что-то я тебя не узнаю. Когда это тебя погода смущала?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Как Сьюзен? — Майкл поспешил перевести разговор на другую тему. — Не соскучилась еще в нашей глухомани?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ничуть не бывало. Наслаждается покоем. В настоящий момент колдует на кухне. Ты ведь сегодня ужинаешь у нас. Не знал?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Теперь знаю.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Отказалась от услуг повара и сочиняет что-то сама. Это ей в новинку.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Она еще нас всех удивит.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не сомневаюсь, — улыбнулся Джек.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Он до сих пор не мог привыкнуть к ее постоянному присутствию. Просыпался среди ночи и подолгу лежал, глядя в потолок и прислушиваясь к ее тихому дыханию. Она здесь, рядом, значит, ему подарен еще один день с ней. Он боялся надолго выпускать ее из поля зрения. Все казалось, отвернется, а ее уже нет, все только привиделось. А ведь они уже больше года вместе.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Кстати, Джек, я говорил по телефону с Джеки. Мечтает к тебе приехать. Сказала, что может вырваться недели на две до конца марта.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Джеки была дочерью Мартина от первого брака. Ей было двадцать три года. Она была еще не замужем и работала секретарем одной крупной частной фирмы.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Как она?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Все в порядке. Работает у Смитсона. Берет уроки французского языка.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Надо будет написать ей. Буду рад, если она приедет, но только после отъезда Сьюзен. Они никак не научатся ладить между собой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] «Что верно, то верно», — подумал Майкл. Он много чего услышал во время их разговора с Джеки. Иначе, как «эта стерва», она Сьюзен не называла. Видно, нелегко смириться с мыслью, что новая жена отца немногим старше ее самой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Ему очень хотелось спросить о Наташе, но он решил не делать этого. Все равно он скоро сам ее увидит.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Машина вырулила из-за густых кустов, и взору Наташи открылась деревня. Обычная нигерийская деревня, ничего примечательного. Горстка глинобитных хижин, крытых пальмовым листом, а кое-где и железом, стадо тощих коз, несколько пожилых женщин, присев на корточки, чистят клубни ямса. Мирная, идиллическая картина.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Заслышав шум мотора, откуда ни возьмись выпорхнула стайка голопузых мальчишек и побежала следом. Бамиделе притормозил у одного из домиков, вышел и, обогнув машину, открыл дверцу с той стороны, где сидела Наташа. Она не пошевелилась. Пусть тащит силой. Она не станет ему помогать.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Мальчишки рассыпались полукругом, не сводя с нее широко распахнутых, любопытных и немного испуганных глаз.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Бамиделе потянул ее за локоть. От прикосновения его сухой холодной руки по всему телу побежали мурашки. Наташа резко вырвала руку и вышла из машины.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Джеледе! — прошелестело вокруг.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Бамиделе, не говоря ни слова, втолкнул ее в дом и захлопнул дверь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Когда глаза немного привыкли к полумраку, Наташа огляделась. Весь дом был одна большая комната с низким потолком и земляным полом. Мебели не было. По полу беспорядочно разбросаны плетеные соломенные циновки, прикрытые грубыми покрывалами. Крошечное оконце под самым потолком почти не пропускало света.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Колени подогнулись, и Наташа безвольно опустилась на циновку в углу. Страшная реальность открылась ей. Одно слово прояснило все. Джеледе. Ее похитили. Джеледе. Значит, Леке-Леке действительно существует. Он организовал все это, а она, как полная дура, помогла ему. Он сказал, что она сама придет к нему. Почти так и вышло. И теперь…
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа застонала и тут же заткнула себе рот кулачком. Никто ничего не должен слышать. Помощи ждать неоткуда, полагаться надо только на себя.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она заставила себя встать и принялась ощупывать стены. Ни щели, ни лазейки. Ничего. «Действуй, делай что-нибудь, чтобы не раскиснуть», — твердила себе Наташа. Нащупав неровность в стене, она принялась усердно ковырять ее ключом, только для того, чтобы занять чем-то руки и голову. Глина была тверда, как камень.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Ей удалось отколоть лишь несколько маленьких кусочков, когда звук открывающейся двери отвлек ее и заставил бросить работу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Вошли две женщины, еще довольно молодые, судя по голосам. Они односложно переговаривались на йоруба.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Эка але! — сказала Наташа, вымученно улыбаясь им.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Жаль, что она не занялась как следует йоруба. Сейчас это могло бы пригодиться.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Эка але, оибо мадам! — пропела одна из них.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Другая промолчала. «Что она так странно смотрит на меня? — подумала Наташа. — Она вообще какая-то странная. На нигерийку не похожа. Прямые, даже на вид мягкие волосы, тонкий, слегка вздернутый нос, круглые глаза. Господи, да она же белая, или, по крайней мере, отчасти белая!»
[Часть первая Нигерия. 1980 год] В сгущающемся мраке цвет кожи женщины невозможно было определить из-за темного загара или, может быть, от грязи. Под свободной яркой хламидой угадывалось худое тело с отвислой грудью.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Они поставили на пол дымящееся блюдо ямса и лепешек и пластиковую бутыль с водой и присели у порога.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Джово [17] , — сказала первая, указывая на блюдо.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я не голодна, — ответила Наташа и, чтобы убедиться, что ее понимают, спросила: — Вы говорите по-английски?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я говорю, а она нет.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Это произнесла вторая из женщин. Надтреснутый, хрипловатый голос, мягкий, знакомый акцент.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Как вас зовут?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Тамара.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вы… русская?!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Д-да.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я тоже. Меня зовут Наташа. Но как… почему вы здесь?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Тамара повернулась к нигерийке и сказала ей несколько слов на йоруба. Та встала и вышла.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Нельзя говорить при ней. Я попросила ее принести воды, чтобы умыться. Как вы сюда попали?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я… Меня похитили и привезли сюда насильно. Я работаю переводчицей на строительной площадке под Икороду.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Знаю. Русская деревня, так ее здесь называют.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Это далеко?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Километров сорок. Наташа, Наташа, Наташа. — Она выговаривала слова медленно и бережно, словно смакуя. — Я думала никогда больше не поговорю по-русски. Последний раз — три года назад.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Голос ее задрожал. Глаза подозрительно заблестели.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я из Раменского. Это…
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Под Москвой. Я знаю. У моих друзей дача в Кратово. Я у них гостила прошлым летом.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А сама откуда?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Из Москвы.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Москва. Да-а-а. Другая жизнь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Как это с тобой случилось? — Наташа и сама не заметила, как перешла на «ты».
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А как это случается со всеми молодыми дурами? Выучилась на парикмахершу, уехала в Москву. Ходили с подругами на вечера в Лумумбу. А как же? Они там все такие… оттянутые, да? Раскованные, доллары, шмотки, то да ее. Познакомилась с Виктором. Виктор Таким — это мой муж, чтоб его, — сказала она беззлобно. — Надо же, даже ругать его не могу, перегорело все. А завелась я тогда здорово. Мечтала за границу уехать. Лазила к нему в окно. У них в общежитии такая ведьма на входе сидела, ни войти, ни выйти.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа подошла и присела возле нее. Интересно, сколько ей лет. По рассказу не больше тридцати, а на вид за сорок.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Поженились мы. В Грибоедовском. Цветы, марш Мендельсона. На руках меня носил. А приехали сюда, все пошло прахом. Его мамаша и вся семейка на меня ополчились. Чужая. Они для него уже другую невесту подыскали. А я была с пузом. Как разродилась, ребенка отобрали, а меня то ли продали, то ли так отдали моему нынешнему. Вот, считай, три года я здесь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Почему ты не пошла в посольство? Ты же советская гражданка?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Да какая там гражданка? Кому до меня есть дело? Пока очухалась, уже поздно было.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Помоги мне выбраться отсюда. У меня в посольстве есть знакомые. Они тебя вытащат.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Да говорю тебе, поздно. У меня дети. Двое. Куда я без них?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — И детей тоже.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Сама не знаешь, что говоришь. Они же нигерийцы. А значит, и я. Нет, видно, судьба у меня такая.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Тамара спрятала лицо в ладони. Наташа обняла ее за безвольно опущенные плечи. Жалость душила ее. Как страшно, когда ничего нельзя изменить.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Наташа, Наташа, что с тобой-то будет? — пробормотала Тамара в сомкнутые руки. — Тебя ведь ждет то же.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты что-то знаешь?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Все знают, — Тамара вздохнула, — Леке-Леке приведет белую Джеледе, она родит вождя. Так вот.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Чепуха!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Может, и чепуха, но ты ведь здесь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Помоги мне, Тамара!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Знаешь, я сначала обрадовалась. Думала, будет у меня подружка, такая же, как и я. А теперь смотрю на тебя, и так мне тебя жалко, мочи нет.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Помоги.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Боюсь я. Леке-Леке — здешний колдун, что-то вроде шамана. Очень могущественный человек. Никто его ослушаться не смеет.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А где он теперь?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не знаю. Завтра появится, уж будь спокойна.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Значит, мне надо уйти сегодня ночью.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не выйдет. Тебя будут сторожить. Как ты думаешь, почему я здесь?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что же делать?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я завтра утром с другими женщинами буду на базаре в Икороду продавать ямс и бананы. Жить-то надо.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа схватила ее за руку.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Позвони по телефону на площадку. — Наташа назвала номер. — Спроси Майкла Джонса и объясни ему, где меня найти. Майкл Джонс, запомнила?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Запомнила. Дружочек твой?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Дружочек. — Наташа зажмурила глаза и сжала кулаки, чтобы не расплакаться. — Сможешь?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Смогу. Только ничем он тебе не поможет.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Иннокентий, с трудом скрывая торжество, поднялся навстречу Первенцеву.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Как это на работу не вышла? Не понял.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Звездная болезнь, по-видимому. Считает, что ей закон не писан.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Погоди, погоди. — Первенцев поморщился. — Домой к ней ходили? Может, она заболела.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я сам и ходил. Стучал, кричал, не отвечает.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — На нее не похоже. Должна же быть какая-то причина. — Первенцев ничего не мог понять.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ее со вчерашнего вечера никто не видел. Даже Лола, ее неразлучная Санчо Панса, только руками разводит. А может, темнит, прикрывает подружку, откуда я знаю?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Первенцев пристально посмотрел на него из-под насупленных бровей. Ему решительно не понравился тон, каким это было сказано.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что ты имеешь в виду?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ну, перебрала вчера, теперь отсыпается где-нибудь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты, это, не увлекайся, Иннокентий. Кхм-гм. И вызови ко мне завхоза.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Но Женя ничего не прояснил, только еще больше запутал. Наташи он не видел и ничего о ней не знает. Машину она не просила и вообще с утра не появлялась. Кроме того, сообщил он, Бамиделе тоже на работу не приехал, хотя должен был.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — У тебя ведь есть дубликаты всех ключей? — устало спросил Первенцев.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А как же.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Если в течение часа-двух ничего не прояснится, вскроешь ее комнату.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Последний вопросительный знак в этой истории поставил Петька. Когда до него неизвестно каким образом дошла весть об исчезновении Наташи, он сам заявился в кабинет Первенцева со шваброй наперевес. Из ею сбивчивого рассказа стало ясно, что Наташа уехала вчера вечером с Бамиделе, чтобы «стать мадам-драйва». Мадам хотела взять его с собой, но Бамиделе не позволил.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа пошевелилась, пытаясь вернуть чувствительность рукам и ногам. После долгой бессонной ночи на жесткой циновке все тело нестерпимо болело, шея онемела, в глаза будто песок насыпали.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Тамара ушла вскоре после их разговора. Вернулась другая женщина, и больше говорить они не могли. Наташа умылась в облупленном тазу и прилегла на циновку, пытаясь заснуть. Но сон не шел. Мысли, одна другой страшнее, роились в мозгу и кусали, как разъяренные пчелы. Она все яснее осознавала безвыходность своего положения.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Ее стражница неподвижно сидела на пороге, привалившись спиной к дверному косяку. За всю ночь она ни разу не пошевелилась. Наташа не знала, спит она или нет, но ей мерещилось, что она неотступно следит за ней из-под полуопущенных век.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Время тянулось невыносимо медленно. Прошло всего двенадцать часов с того рокового момента, когда она, ничего не подозревая, села в машину Бамиделе. Как она кляла себя сейчас за свое легкомыслие! Не расспросила его ни о чем, никого не предупредила. Сама, своими собственными руками загнала себя в угол, из которого нет выхода.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] «Выход всегда есть», — сказал ей когда-то Майкл. Он был прав, ее единственный, неповторимый мужчина. Выход есть. Уродливый, страшный. Смерть.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она не смирится, как Тамара. Она найдет в себе силы бросить вызов судьбе.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Утро уверенно вступило в свои права. Деревня давным-давно пробудилась от сна. За окошком кипела чужая и такая узнаваемая жизнь. Заплакал младенец. Что-то уныло проблеяли козы. Собака хрипло закашляла в ответ. Хрустальный шум льющейся воды, гортанные восклицания женщин, мужской смех.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Слушай, слушай, Наташа, наслаждайся. Недолго тебе осталось. Она сидела на циновке, плотно обхватив руками колени. Нервы были натянуты до предела, вот-вот сорвутся. Ожидание развязки хуже самой развязки. Уж лучше ужасный конец, чем ужас без конца.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Шум, тяжелые шаги. Огромная фигура заслонила дверной проем. Наташу бросило к стене. Она ощутила спиной ее шершавую поверхность и на мгновение будто увидела себя со стороны. Безумные глаза, разметавшиеся волосы, перехваченное спазмой горло. Княжна Тараканова в каземате Петропавловской крепости.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Не подходите ко мне! — сдавленным голосом прокричала она. — Я — советская гражданка. Вы дорого заплатите за это.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Лицо его ничего не выражало, будто высеченное из камня. Живыми были лишь глаза. Как два огромных раскаленных угля, они впились в ее лицо и жгли, жгли нестерпимо. Последние остатки воли покинули ее. Она уже не помнила, кто она и откуда.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа отделилась от стены и стояла, покачиваясь, как цветок на ветру. Светившийся плотный воздух, казалось, поддерживал ее. Захоти она, и могла бы лежать на нем, как в гамаке.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Пальцы скользнули к плечам и стянули вниз бретельки. Платье, еле слышно вздохнув, опустилось на пол. Не отрывая глаз от Леке-Леке, Наташа переступила через трусики и выпрямилась. Нагота совсем не смущала ее. Напротив, она вдруг ощутила небывалую свободу, как будто избавилась от всего лишнего.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Эгун пришел за своей Джеледе. Она принадлежит ему по праву. Она ждет, она хочет его. Пьянящая сладкая тяжесть разлилась по всему телу. Наташа шагнула к нему и потянула за край материи, обвивавшей его талию. Трепещущие пальцы заструились по напрягшимся мышцам груди, по животу, ниже, ниже.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Леке-Леке зарычал и стиснул ее своими огромными ручищами. Вдруг что-то сдвинулось, вспыхнуло, взорвалось в ее мозгу. Прикосновение чужих рук разбудило ее. Наташа отчаянно забилась, пытаясь вырваться.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Майкл! — закричала она. — Майкл! Я здесь!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Высокая фигура метнулась к ним от двери. Неожиданный удар сшиб с ног. Леке-Леке, падая, выпустил Наташу, и она откатилась в сторону.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Двое мужчин, намертво сцепившись, распростерлись на полу. Расширившимися от ужаса глазами Наташа наблюдала за ними. Майкл напал неожиданно и застал Леке-Леке врасплох, но ненадолго. Он моментально пришел в себя и, стряхнув противника, вскочил на ноги.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Пригнувшись и изготовившись к броску, они кружили по комнате, как два зверя, готовые биться до последнего.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Майкл, не смотри ему в глаза! — крикнула Наташа.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Страшный удар отбросил его к стене. Леке-Леке прыгнул следом, намереваясь добить врага. Нога его просвистела прямо над ухом Майкла и размозжила бы ему голову, если бы тот вовремя не увернулся. Он подсек Леке-Леке ногами, и они покатились по полу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа увидела, как его огромные ладони сомкнулись на шее Майкла. Еще немного — и он задушит его. Наташа подскочила и замолотила кулачками по спине Леке-Леке. Тщетно. С таким же успехом она могла бы колотить гору.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Тут взгляд ее упал на валявшийся в углу таз. Наташа схватила его и со всего размаха опустила на голову Леке-Леке. Он вздрогнул и обмяк.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майкл, тяжело дыша, выбрался из-под его бесчувственного тела.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Бежим!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа покачнулась и рухнула на пол. Силы вдруг оставили ее. Майкл подхватил ее на руки и выскочил на улицу. В два прыжка одолев расстояние до машины, он закинул ее на сиденье и сел за руль.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Десятка два людей столпились вокруг, но никто не пошевелился, чтобы остановить их. Безмолвно смотрели они вслед удаляющейся машине.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Было так странно лежать на заднем сиденье. Весь мир, перевернутый, безумный, мелькает перед глазами. Иногда Наташа проваливалась в странное полузабытье, не сон, не явь, а так, мир теней.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Там она была независимой и сильной, никто не посмел бы диктовать ей свою волю. Размахнувшись, она ударила Леке-Леке ногой в пах. Он согнулся со стоном. Этой секундной передышки ей хватило, чтобы выхватить неведомо откуда крошечный кинжал. Его смертоносное жало сверкнуло на солнце. Божественная толедская сталь, ступай по назначению! Она всадила кинжал прямо в его красный, пылающий глаз. Кровь, стук падающего тела. Он больше не смотрит на нее.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я убила его.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что ты сказала?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майкл полуобернулся к ней через плечо. Это были ее первые слова.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я убила его.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А вот это вряд ли. Он, наверное, уже очухался.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я убила его, — повторила Наташа. — Убила его в себе. Он больше не смотрит на меня.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Отлично. Значит, ты свободна.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майкл наблюдал за ней в зеркальце заднего вида. Она неторопливо натягивала на себя его рубашку. Лицо побледнело и осунулось, вокруг глаз залегли темные тени, свидетельство бессонной ночи. Непостижимо! Она была куда прекраснее, чем всегда.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Хорошая у тебя рубашка.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Тебе нравится? Она твоя.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Спасибо. Я буду ее носить как платье. Как съездил?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майкл озадаченно хмыкнул. Загадочные существа эти женщины, загадочные и прекрасные. Он поймал ее взгляд в зеркале, желтый, мертвый, как песок пустыни. Только сейчас он до конца понял, что она пережила и еще переживает.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Съездил.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Мы оба съездили, только в разные места. — Ее пальцы впились в его плечи. — Я успела побыть вещью, а ты? Ты хоть знаешь, что это такое, а? Когда тебя берут и переставляют с места на место, хотят — пользуются, хотят — задвигают в угол, нимало не беспокоясь о том, что ты чувствуешь.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майкл почувствовал ее дыхание на своей шее. Аромат ее волос, тихий шепот у самого уха. Только звук ее голоса странный, болезненный, незнакомый.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Он не… — Майкл наконец нашел в себе силы задать давно мучивший его вопрос. — Я подоспел вовремя?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — О Боже, Майкл! Какой мужской вопрос! — Наташа тихо засмеялась. — Ты хотел узнать, удалось ли ему трахнуть меня? — Сказала и поморщилась. — Извини, что получилось так грубо, но это называется именно так. Даже если бы ему это удалось, это бы ровным счетом ничего не изменило, пойми. Он целую ночь владел моей душой и моими мыслями, он показал мне, что такое страх, он заставил меня всерьез думать о смерти.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Майкл протянул руку назад и погрузил пальцы в ее волосы.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — И как тебе? Понравилось?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А ты как думаешь?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Зная тебя, думаю, что понравилось.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа куснула его за ухо.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Можешь сделать так еще раз, кровожадное создание. А что касается того, что он хотел использовать тебя в своих целях, так что ж? Все люди так или иначе используют друг друга.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — И ты?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — И я. Например, с большой приятностью использую тебя. А ты меня и тоже, кажется, не раскаиваешься в этом. Эй, эй, полегче, — закричал он, отбиваясь от ее разъяренных рук. — Разобьемся! А парню надо отдать должное. Он придумал весьма нестандартной способ заполучить понравившуюся ему женщину. Каков размах! Даже мистику приплел.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Наташа резко выпрямилась и убрала руки с его плеч.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты действительно думаешь, что все дело в этом?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Конечно. Похоть правит миром.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Он готов был говорить все, что угодно, лишь бы отвлечь ее. Чтобы пережитое обернулось фарсом, чтобы она могла посмеяться над этим вместе с ним.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты не смотрел в его глаза.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты сама просила меня не делать этого.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Он на самом деле имеет власть над людьми. На какой-то момент он заставил меня поверить, что я хочу его. Я уже готова была сама, без всякого принуждения, отдаться ему.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — И что же тебя остановило?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Что будем делать, Павел Иванович? — спросил Поздняк.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Он только что выслушал подробный рассказ Первенцева о происшествии с Наташей и был совершенно сбит с толку. Это никак не укладывалось в его представления о том, что может произойти с человеком в конце двадцатого века. Фантасмагория какая-то!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Первенцев только пошевелился в кресле и ничего не ответил.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вы хоть сами-то верите ей? История уж больно дикая.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Мы в Африке, Степан Антонович, — напомнил ему Первенцев. — Здесь много загадочного и непонятного для нас. Я тут вспомнил одну историю, которая случилась задолго до вашего приезда, года полтора назад. Наш бульдозерист прокладывал трассу в джунглях и случайно снес странное сооружение, что-то вроде святилища здешних богов. Нигерийцы все поголовно отказались с ним работать, шарахались, как от зачумленного. А через неделю его насмерть закусали дикие пчелы.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Совпадение.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Может быть.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Первенцев закинул ногу на ногу и задумчиво посмотрел в потолок.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Может быть. А чуть позже пришлось отсылать в Союз повариху из Варри. Вы бы ее видели! Здоровая, крепкая деваха, прямо кровь с молоком. Румянец во всю щеку, пахать на ней не перепахать.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — И что же?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — С ума сошла. Так буянила, что еле довезли.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — К чему вы все это рассказываете?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — А к тому, что Африка — это вечная загадка для белого человека, и не нам с вами ее разгадать.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Допустим. Но что все-таки делать с Преображенской? И Садко на меня давит, как всегда, жаждет крови.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Первенцев тяжело вздохнул.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — В одном я с ним могу согласиться. Придется ее отправить. Это в ее же интересах.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Я рад, что в этом мы с вами солидарны.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Только, пожалуйста, без крови. Характеристика на нее должна быть превосходной, чтобы все это никак не отразилось на ее дальнейшей жизни. Она ведь и вправду отменный работник, с этим вы, надеюсь, не будете спорить.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Вы сами и напишете ее. Даю вам полную свободу действий. Что с этим Бамиделе?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Пропал без следа вместе с нашей машиной. Я думаю, стоит заявить в полицию. Хотя надежды на успех мало.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Поздняк налил себе воды и предложил Первенцеву. Тот отрицательно покачал головой.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Мне бы сейчас чего-нибудь покрепче. Знаете, я ведь успел привязаться к ней.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Поздняк достал коньяк, плеснул в рюмки.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Опасная вещь в нашем возрасте, — заметил он.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — В вашем — может быть, но не в моем.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Джек Мартин не согласился бы с вами.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Оставшиеся до отъезда дни прошли как во сне. Приходили какие-то люди, говорили разные хорошие слова, сочувствовали, смотрели любопытно. Она их знала когда-то, считала друзьями, а теперь между ними вдруг пролегла пропасть. Разлом между прошлым и будущим. Они остались на одной стороне, она — на другой. Возврата нет, мостика уже не перекинуть.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Она отвечала им, шутила, пытаясь казаться беззаботной, но лишь она знала, чего ей это стоило.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Реальным оставался лишь Майкл. Он приходил с наступлением ночи и оставался до утра, все боялся оставить ее одну, все надеялся. На что?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Ты рассказала им о нас?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Нет. — Наташа покачала головой. — Нет.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Как же ты объяснила?
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Они понимали друг друга с полуслова. Не было нужды заканчивать фразы.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Сказала, что Тамара помогла мне бежать. Ты меня подобрал на дороге. Случайно.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Мы должны быть вместе. Ты не можешь…
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Могу.
[Часть первая Нигерия. 1980 год] — Наташа!
[Часть первая Нигерия. 1980 год] Ее слезы на его губах, его руки на ее коже. Тихое, прерывистое дыхание, Прощай, моя любовь!
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Общежитие Манчестерского университета, куда их с Ольгой поселили по приезде, носило очень английское название, Эшберн-холл, и, надо сказать, полностью его оправдывало. Длинное трехэтажное здание из побуревшего от времени кирпича до самой крыши было увито буйно разросшимся плющом. Вокруг шелестел и переливался яркими красками парк. Рододендроны, сплошь усыпанные розовыми, малиновыми и фиолетовыми цветками, раскидистые липы, изумрудные газоны, розы всех оттенков — все это великолепие было словно тонко выписано вдохновенной кистью художника.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] У входа их встретила пожилая пухленькая женщина, вся из уютных морщинок и седых кудряшек. Ее розовое лицо так и светилось радушием и приветливостью.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Добро пожаловать в Эшберн-холл! Меня зовут миссис Браун, Полин Браун. Я — администратор общежития. Поэтому по всем бытовым вопросам обращайтесь сразу ко мне. Пойдемте, я провожу вас в ваши комнаты.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Она взяла со стойки ключи и важно прошествовала по коридору. Наташа с Ольгой, подхватив свои вещи, последовали за ней.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Здесь у нас телефоны. Вниз по этой лестнице прачечная. Столовая на втором этаже. Здесь вы будете завтракать и ужинать. Обед в университете или в городе, уж как вам захочется.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Они поднялись по скрипучей деревянной лестнице на второй этаж и прошли по длинному узкому коридору. Справа и слева белели двери с номерами. Миссис Браун отомкнула ключом дверь под номером четыре и сделала Наташе приглашающий жест рукой.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ваша комната, мисс Преображенски.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Я — миссис.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Извините. Я не знала.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ничего, русские носят обручальное кольцо на правой руке, не так, как англичане. Лучше зовите меня Наташа.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Наташа. Очень мило. Располагайтесь, пожалуйста. — Миссис Браун повернулась к Ольге. — Ваша комната рядом, номер пять.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа окинула взглядом комнату. Обстановка была самая что ни на есть пуританская. Узкая кровать в углу, тумбочка, стол со стулом, шкаф, книжная полка, умывальник и, конечно же, неизменный английский камин, правда, газовый. Подчеркнутая простота и неприхотливость.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Несмотря на это, все в комнате было выдержано в стиле прошлого века. Даже дверные ручки и краны умывальника. Благородная потертая медь, явно настоящие, а не подделка.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа почувствовала себя героиней романа Агаты Кристи. Сейчас все гости соберутся в столовой, потом выяснится, что в доме произошло таинственное убийство, и их всех по очереди будет допрашивать странный маленький человечек с пушистыми усами. Знаменитый сыщик, который оказался здесь совершенно случайно.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа подняла раму окна. Парк тянулся далеко, насколько хватало глаз. Справа, чуть в отдалении, виднелась спортивная площадка. Веселые возгласы и стук мяча свидетельствовали о том, что там сейчас резвятся студенты. Ощущение старины сразу пропало. Как-никак на дворе конец двадцатого века и ничего с этим не поделаешь.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа уже почти закончила распаковывать вещи, когда в дверь постучали. В комнату стремительно ворвалась Ольга.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ты скоро? Я уже все здесь обследовала. Душевые и ванная — в конце коридора. Кругом одни желторотики, — затараторила она. — Мы с тобой в абсолютном меньшинстве. Правда, говорят, через неделю здесь будет проходить семинар по европейской литературе. Съедутся люди посолиднее.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Солидности мне, тетя Оля, и дома хватает, — рассмеялась Наташа. — Давай хоть здесь забудем, что мы с тобой две засушенные училки.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Да, на засушенных мы действительно не тянем, — хохотнула Ольга. — Пошевеливайся. В шесть часов общий сбор в столовой, торжественный ужин и все такое.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] У входа в столовую их встретил маленький поджарый человек со стриженными ежиком седыми волосами.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Здравствуйте! Я — Том Уилсон, директор Языкового центра. — Он энергично затряс их руки. Глаза его так и горели, усы смешно топорщились. — Курирую вашу группу.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Наташа Преображенская.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ольга Зотова.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Очень, очень рад. Надеюсь, мы приятно проведем время. Пойдемте, я познакомлю вас с остальными.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Остальных было десятка полтора человек, девушек и юношей, лет двадцати — двадцати двух, не больше. Несколько японцев и европейцев, большинство — американцы. Их сразу можно было отличить по громкому смеху и широченным белозубым улыбкам.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Все быстро расселись за столы. Том очутился за одним столом с Наташей. Она заметила, что он ловко перетасовал всех, чтобы быстрее освоились.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Он был явно из той породы людей, которых называют душой общества. Стоило ему появиться, и тут же воцарялась веселая, непринужденная атмосфера. Он так и сыпал шутками, помогая себе руками и богатой мимикой подвижного лица.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Прежде чем мы приступим к еде, — закричал он, перекрывая общий нестройный говор, — хочу рассказать вам одну вещь, чтобы потом не было лишних вопросов. Когда Господь Бог создавал Европу, он все очень хорошо продумал и заранее распределил обязанности. Лучшие работники — кто?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Немцы, — нерешительно сказал кто-то.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Правильно! Лучшие кулинары?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Французы.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Точно! Лучшие полицейские, конечно же, англичане. А лучшие любовники?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Итальянцы! — Этот вариант предложили сразу несколько голосов.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Растолковал он это своим помощникам и прилег отдохнуть. А они возьми все и перепутай. И теперь у нас в Общем рынке лучшие работники — итальянцы, лучшие полицейские — французы, лучшие любовники — немцы, а лучшие кулинары — угадайте кто?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Англичане!
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — То-то. Именно поэтому в Общем рынке такой покой, порядок и высокая производительность труда. А о еде и говорить нечего. Так что ешьте и не обижайтесь. Ошибка природы.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Хохоча, все принялись за еду. Похоже, он не очень и преувеличил, подумала Наташа, ковыряя вилкой в тарелке. Тушеное мясо под мучнистым соусом, тушеные же овощи, отварной картофель. Никаких специй. Доброкачественно и без всякого намека на фантазию.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа взглянула на Тома. Он хитро подмигнул ей. Она поняла, почему он рассказал этот анекдот именно сейчас. Сразу выбил почву из-под ног у всех возможных критиков. Блестящий ход! Она подмигнула ему в ответ.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Программа курса включала лекции и семинары по проблемам Общего рынка, занятия английским языком для желающих, посещение фондовой биржи и фирм — производителей и экспортеров промышленного оборудования и материалов, бизнес-игры и прочие необременительные развлечения. Наташа рассматривала происходящее именно так.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Единственное, что могло бы быть ей полезно с профессиональной точки зрения, это занятия английским. Тут Том Уилсон был еще более неподражаем, чем во всем остальном.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Объясняя какое-нибудь выражение или грамматическую конструкцию, он разыгрывал целые сценки, яркие и сочные настолько, что потом предмет его объяснений уже невозможно было забыть.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Не стесняйтесь применять нестандартные приемы, — говорил он Наташе и Ольге после занятий. — Все годится, лишь бы добиться цели — запоминания. А это гораздо легче происходит, когда включается воображение. В каждом человеке дремлет артист, в каждом, только на разной глубине. Ваша задача — докопаться, вовлечь в игру, и дело пойдет. Привлекайте для этого все средства, если надо, и язык тела.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Он принял позу танцовщицы варьете и завращал бедрами. От этого сказанное им прозвучало двусмысленно и, как все в его устах, забавно.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Лекции по Общему рынку или, как его чаще называют, Европейскому сообществу, были не очень интересными. Явно рассчитанные на несведущих людей, они сильно отдавали ликбезом, где вопрос исследуется «по верхам», без особого анализа и обобщений. Поэтому Наташа и Ольга все чаще прогуливали, резонно полагая, что найдут более достойное применение своему времени. Все, что говорилось на лекциях, было так или иначе им уже знакомо по газетным и журнальным публикациям последних лет, а также по достославным временам учебы в институте.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Вам не интересно? — спросил их Том еще в самом начале.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Нет, — без обиняков ответила Ольга. — Вообще-то лекции толковые, но не для таких специалистов, как мы.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Пройденный этап, — подхватила Наташа. — Вот лет этак двадцать назад…
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Двадцать лет назад вы еще пешком под стол ходили, — мрачно заявил Том.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Том, вы обеспечили мне хорошее настроение на целый день, — рассмеялась она. — Напоминайте мне об этом почаще, ладно?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Для этого надо вас почаще видеть, — заметил он.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Вечерами мы совершенно свободны, правда, Ольга?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Еще бы! Набор развлечений здесь так себе. Для людей с нашими доходами, разумеется. Одни пабы [18] . Вот Наташа ходит, а я нет. Терпеть не могу пиво.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Я тоже, — вставила Наташа. — Но надо же приобщаться к национальной культуре.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Все это замечательно, но вам же придется писать итоговую работу. Иначе вы не получите свидетельство об окончании курса.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Естественно. — Ольга, как всегда, излучала всепобеждающую уверенность в себе. — И будьте спокойны, у нас будет высший балл.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Я вижу, вы сомневаетесь, — сказала Наташа. — Можете хоть сейчас проверить нас. — Ну же, любой вопрос по Общему рынку.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Любой?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Любой.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Извольте. Но прошу запомнить, я вас за язык не тянул. При торговле продуктами питания внутри Сообщества какой стандарт имеет приоритет, национальный или общеевропейский?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Какой замечательный вопрос, а, Наташ? — Ольга аж закатила глаза, всем своим видом выражая восхищение.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Мечта!
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Кто будет отвечать?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ты начни, а я продолжу.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Поскольку при таком мощном ассортименте невозможно разработать общие стандарты по всем позициям, было принято соломоново решение, а именно: если тот или иной продукт соответствует национальному стандарту и разрешен к продаже в данной стране, он может продаваться в любой стране Сообщества.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Иначе говоря, — подхватила Наташа, — что хорошо, например, для Франции, хорошо и для всех остальных. А началось все с «Дела Кассис де Дижон», французского ликера из смородины.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Том беспомощно поднял вверх обе руки.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Значит ли это, маэстро, что вы удовлетворены? — осведомилась Ольга.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Более чем. Сражен наповал вашей эрудицией.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Следует это понимать так, что мы получаем индульгенцию за все прошлые и будущие прогулы? — Наташа решила ковать железо, пока горячо.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Именно так. Кстати, вы пробовали «Кассис де Дижон»?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Никогда.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Очень рекомендую. Не в чистом виде, слишком сладкий, а в сочетании с шампанским. Это что-то особенное!
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа лукаво посмотрела на него.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — А что бы вам нас не угостить, коли вам пришла в голову эта мысль? У нас еще во времена Советского Союза говорили «инициатива наказуема».
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ничего не имею против. Всегда бы меня так наказывали! — галантно парировал Том.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] После этого памятного разговора, закончившегося в ресторанчике «Трафальгар» на Йорк-стрит, жизнь у Наташи с Ольгой стала совсем привольной.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Они быстро облазили весь Манчестер, благо смотреть здесь было особенно нечего. Внушительный собор пятнадцатого века, ратуша со звонницей, выстроенная в псевдоготическом стиле, неизменный памятник принцу Альберту, обожаемому мужу королевы Виктории. По ее распоряжению их соорудили в свое время по всей Англии. Да еще, пожалуй, картинная галерея на Принсесс-стрит со впечатляющей коллекцией английской живописи.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Совершили паломничество в Ливерпуль к битловским местам, съездили в Честер и Йорк соприкоснуться с седой стариной. Правда, о ней напоминали только мрачноватые своды соборов да древние камни крепостных стен. Все остальное было тщательно вылизано и отполировано и напоминало глянцевую картинку из журнала для туристов. Во всем чувствовался трепет и благоговение перед историей и еще огромные деньги, которые в это вкладывались.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа вспомнила полуразрушенные церкви своего детства, с поросшими травой стенами и ободранными куполами. Слава Богу, что теперь лицо России постепенно меняется.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Загородные пейзажи были особенно пленительны. Пологие холмы, тут и там перечеркнутые изгородями из светлого камня. Раскидистые рощи, зеленые луга, нежащиеся под скупыми лучами солнца. Ей все казалось, что вот сейчас раздастся резкий звук охотничьего рога и из-за деревьев вынесется свора гончих псов вслед за ополоумевшей от страха лисицей. А за ними и всадники в лосинах и красных курточках и дамы в развевающихся амазонках.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Вечера она чаще всего проводила со своими новыми знакомыми по группе. Они как-то сразу приняли ее в свою компанию, несмотря на разницу в возрасте. Да она и не чувствовалась. Никто, похоже, не верил, что ей уже исполнилось тридцать пять.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Их вечерние эскапады в точности соответствовали объему тощих студенческих кошельков. Прокуренные пабы с неизменным пивом да полутемные дансинги, содрогающиеся от оглушительной музыки.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Впрочем, им было весело. Молодость не обращает внимания на мелкие неудобства. Для Наташи это было забавным разнообразием. Когда она была студенткой, в Москве еще не было устойчивой традиции ходить в кафе или на дискотеку. Народ все больше оттягивался по квартирам. В московские пивные женщины, по вполне понятным причинам, не ходят. Поэтому ей было интересно наблюдать за новым для нее миром.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Впрочем, особого удовольствия ей это не доставило. Завсегдатаи пабов были малопривлекательны и как человеческие особи, и как собеседники. Вообще средние англичане, из тех, которых можно встретить на улице или в автобусе, разочаровали ее. Она и сама не могла бы себе объяснить, чего ждала. Те англичане, которых она знала, имели внутри прочный стержень, сгусток жизненной энергии, динамизм в сочетании с интеллектом и изысканностью. Древняя европейская культура наложила на них неповторимый отпечаток, который довольно редко можно встретить в американцах.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] А тут, на улице или в пабе, ей все чаще приходили мысли о вырождении. Женщин это, похоже, пока не коснулось. Но мужчины, мужчины! Ранние лысины, пивные брюшки, длинные носы в красных прожилочках. Бр-р-р! Наташа поймала себя на мысли, что за все это время ей не попалось на улице ни одного мужского лица, на которое хотелось бы обернуться. Тревожный симптом.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Уж очень хотелось поскорее уехать в Лондон. Она знала даже, где остановится. Ее новая подружка Карен, студентка Университета штата Айова, как раз перед началом курса провела неделю в Лондоне.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Студенческие общежития — просто кошмар, — рассказывала она. — По десять человек в комнате. Сама можешь себе представить, что там творится. Но за четыре фунта в день чего еще ждать.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Вместо этого она разыскала в газете объявление, гласящее, что Общество друзей девчонок предоставляет ночлег с завтраком особам женского пола в уютном домике недалеко от Гайд-парка всего за шесть фунтов за ночь. «Обществом» оказалась бойкая пятидесятилетняя вдова, миссис Валери Нэш. Ее муж оставил ей трехэтажный домик на тихой улочке в пяти минутах ходьбы от Гайд-парка, а поскольку энергии ей было не занимать, она живо переоборудовала его в скромный домашний пансион. Кроме нее, там постоянно обитали две приживалки, пожилые дамы весьма респектабельного вида, которые выполняли разные работы по дому.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Там очень мило, чистенько и уютно. Комнаты на двоих. Только ты закажи себе место заранее. В сезон там всегда переполнено.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Совет оказался очень полезным. Когда Наташа, прикинув по своим скромным финансам, что шесть дней в заведении миссис Нэш она вполне потянет, позвонила ей, та сказала, что как раз через неделю у нее освобождается одно место, да и то на пять дней, не больше.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Вам еще крупно повезло, поверьте. Все знают, что лучше, чем у меня, за эти деньги ничего не найдешь. Заказывают за месяц вперед. Как, вы сказали, ваша фамилия? Преображенска? Вы из Польши?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Из России.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Русская! Как интересно! Вы будете первой русской у нас. С нетерпением буду ждать вашего приезда.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Теперь предстояло утрясти все с Томом. Она нашла его в уютном маленьком кабинетике под самой крышей языкового центра с чашкой дымящегося чая в руке.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — A-а, Наташа! Редкая гостья! Заходите, рад вас видеть, — приветствовал он ее, оторвавшись от внушительной кипы бумаг, разложенных на столе. — Как идут дела?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Отменно, благодарю вас. У меня к вам просьба, Том, только, ради Бога, не говорите, что я и так достаточно испытывала ваше терпение.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Обещаю, что не скажу. Что на этот раз?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Хочу съездить в Лондон.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Объяснимое желание. Я и сам хочу, но дела не пускают. Вот закончу с вами и заскочу туда по дороге во Францию. У меня на август запланированы лекции в Страсбурге.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Поздравляю. А что бы вы сказали, если бы я уехала туда за неделю до окончания курса?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — На сколько дней?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — На всю неделю. И в Москву улетела бы прямо оттуда. Я уже узнавала в представительстве Аэрофлота. Они берутся перекинуть меня на лондонский рейс.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Том задумчиво почесал в затылке.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Да, дела. В принципе я не возражаю, но как же итоговая работа?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — В этом-то все и дело. Как вы думаете, не могла бы я написать ее раньше?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Когда?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Завтра или послезавтра. А Ольга привезет мой сертификат.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Значит, она остается. Так-так. Я вижу, вы уже все продумали.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — В общем да. Слово за вами.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Как же это так получается, не пойму, что я ни в чем не могу вам отказать?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Значит, завтра?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Часов в одиннадцать. Но учтите, я буду строг и беспристрастен.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — А как же иначе!
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Ее провожали всей компанией. Когда они шумной гурьбой ввалились на автовокзал, полусонные механики и носильщики только глаза вылупили. Еще бы! Ведь было почти два часа ночи.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа специально взяла билет на последний рейс, чтобы не тратить на дорогу светлую часть дня. Время слишком дорого. Впереди маячил Лондон, загадочный и притягательный, как шкатулка с сюрпризом. Она знала наизусть названия всех центральных улиц, столько раз восхищенно рассматривала фотографии с видами древней британской столицы, что, казалось, не заблудится там и с завязанными глазами.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Теперь лишь четыре часа пути отделяли ее от встречи лицом к лицу. Даже не верится!
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Друзья основательно экипировали ее на дорогу, притащили сандвичи, печенье, кока-колу в банках, шоколадки и два большущих яблока. Это было очень кстати, потому что она в суматохе совершенно не подумала о еде. Хорошо, когда есть друзья.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — На каждой станции метро есть бесплатные карты Лондона для туристов, — напутствовала ее Карен. — Так что не вздумай на это деньги тратить. И передай от меня привет миссис Нэш.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Обязательно зарули в Сохо. Там такие ночные бабочки, закачаешься! — Это Флинн, студент из Южной Каролины.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа не выдержала и расхохоталась. Несмотря на его баскетбольный рост, он был таким милым, домашним и неиспорченным мальчиком, что представить его в злачном месте было просто невозможно.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Непременно. Я ведь именно за этим и еду.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Тут подали автобус. Все стали прощаться. Поцелуи, объятия, последние напутствия. В общей суматохе Наташа подошла к Ольге, они расцеловались.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Увидимся в Москве.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Будь умницей.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ты тоже.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Автобус тронулся. Наташа махала им из окна, пока вокзальная площадь не скрылась за поворотом.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Автобус прибыл на вокзал Виктория точно по расписанию. Было шесть часов утра. Улицы совершенно пусты. Утреннее солнце лениво отражается в сонных еще стеклах окон.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа мысленно поздравила себя с тем, что послушалась Ольгу и оставила ей чемоданчик с вещами. У нее с собой была только небольшая дорожная сумка. Значит, можно не спускаться в метро и с удовольствием прогуляться налегке.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Воздух был жемчужно-розовый и по-утреннему свежий. Вокруг ни души. Волшебный спящий город без людей.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа дошла до Гайд-парка и наугад побрела по извилистым дорожкам. Спешить было некуда. Миссис Нэш ждет ее не раньше девяти.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Из серебристой утренней дымки на широкую песчаную дорожку выехали два всадника на вороных лошадях. Их лоснящиеся бока отливали серебром. Изящно перебирая тонкими ногами, они легко, почти не касаясь земли, прогарцевали мимо. Сзади бежал огромный пятнистый дог.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Они были так умопомрачительно красивы, что у Наташи захватило дух. «Я в Лондоне, — подумала она, задыхаясь. — И это не сон. Я действительно в Лондоне». Только сейчас она до конца поверила в это.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Издалека раздался звук трубы. Наташа поспешила туда и не напрасно. На просторной зеленой лужайке строились в каре конные гвардейцы. Их золотые каски и начищенные пуговицы на мундирах ослепительно горели на солнце. Породистые лошади нервно грызли удила и нетерпеливо переступали копытами. Видно было, что им трудно держать строй, не терпится размять застоявшиеся ноги, пронестись неистовым галопом куда глаза глядят.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Город постепенно оживал, но где-то там, за пределами парка. Наташе пока не хотелось возвращаться в двадцатый век, насыщенный автомобильными гудками и выхлопными газами автобусов. Пока нет. Она нашла уютную скамеечку под раскидистым дубом и с удовольствием позавтракала. Ее не покидало упоительное чувство свободы. Она одна в незнакомом и одновременно таком знакомом городе. Она вольна пойти куда угодно, делать, что заблагорассудится. Ее никто здесь не знает, и она не знает никого. Я сегодня один, я человек-невидимка, как поет Андрей Макаревич. Но сердце вдруг забилось и ухнуло куда-то вниз.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Майкл. Его имя выплыло из закоулков памяти, как всегда, неожиданно, коварно застало врасплох. Ее вечная заноза в сердце, неизбывная боль, надежно и глубоко запрятанная от самой себя. Ведь сколько лет прошло, ан нет, вот она, здесь, никуда не делась. Это его город, он живет где-то здесь, ходит по этим улицам, работает, спит, любит кого-то. Не ее. Ее он, наверное, уже забыл. А она не забыла, как ни старалась.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Только с ним она чувствовала себя настоящей женщиной. Только он был способен вознести ее к вершинам чувственности, заставить ее ходить по краю бездны и получать от этого удовольствие. Он кружил ей голову, как никто другой ни до, ни после. И они оба наслаждались этим.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Но ничего уже не исправишь. Судьба поторопилась свести их. Случись это сейчас, и все было бы иначе. Впрочем, как знать. По крайней мере, у нее остались дивные воспоминания.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Она, наверное, могла бы разыскать его. Если он до сих пор живет в Лондоне, его номер должен быть в телефонной книге. Но на это уйдет слишком много времени. Одному Богу известно, сколько в Лондоне Майклов Джонсов. Нет, нет, пусть все остается как есть. Не стоит искушать судьбу еще раз.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Однако пора. Наташа решительно поднялась и направилась к Кенсингтон-роуд. Вот и Альберт-холл, еще одно напоминание о принце Альберте. Что ни говори, а королеве Виктории удалось обессмертить своего мужа.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Общество друзей девчонок располагалось в доме 12 по Квинз-Гейт. Прелестная тихая улочка, два ряда двух-трехэтажных домов за узорчатыми чугунными решетками. Изысканные фонари по углам. Когда-то фонарщики зажигали в них газовые рожки. Теперь сюда провели электричество, но, кроме этого, ничего не изменилось. Квинз-Гейт, картинки старого Лондона. Похоже, что декорации для фильма «Моя прекрасная леди» срисовывали именно с нее.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа нажала кнопку звонка. Дверь открыла маленькая старушка в кокетливом накрахмаленном фартучке. Ее отвислые морщинистые щеки и массивный, выдающийся вперед подбородок делали ее похожей на бульдога, впрочем, на очень добродушного.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Доброе утро! — сказала Наташа. — Я хотела бы видеть миссис Нэш.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Заходите, пожалуйста. — Старушка отступила в глубь просторного холла, освобождая Наташе дорогу. — Она сейчас спустится.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Не прошло и нескольких минут, как перед ней предстала Валери Нэш во всей красе. Ее коренастая фигура излучала энергию. Голубые глаза смотрели уверенно, твердо и не без лукавства. Темные волосы с обильной проседью были тщательно уложены. Рукава красного клетчатого платья были закатаны до локтей, что придавало еще больше решительности всей ее фигуре. Такая не потерпит беспорядка в своем заведении и будет до конца отстаивать право своих жильцов на покой и комфорт.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Здравствуйте, миссис Нэш, я — Наташа Преображенская. Мы с вами говорили по телефону несколько дней назад.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Как же, отлично помню. Русская девушка. Ваша комната уже ждет. Дайте-ка рассмотреть вас получше.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташу нисколько не возмутила ее бесцеремонность, так естественно и просто это прозвучало.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Как видите, ни шерсть, ни клыки у русских не растут. Так что можете быть спокойны.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ну что вы, моя дорогая. Не стоит принимать меня за дикарку. Просто мы живем здесь одной большой семьей, и мне хочется сразу познакомиться с новыми постояльцами поближе.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Способ уж больно оригинальный, подумала Наташа, но вслух ничего не сказала. Миссис Нэш тем временем подхватила ее сумку и направилась к лестнице.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ваша комната на третьем этаже, под самой крышей. Чудесный вид из окна. Сегодня попозже приедет ваша соседка. Она уже три года неизменно останавливается у нас, когда приезжает в Лондон. И таких постоянных клиентов у меня много, — с гордостью заявила миссис Нэш. — Надеюсь, вам тоже понравится и мы встретимся в следующий ваш приезд.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа ничего не успела ответить. Когда Валери Нэш говорила, вставить слово было просто невозможно.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Можно подняться на лифте, но мне хотелось бы сразу показать вам, где что. Столовая и кухня в полуподвале, вот по этой лестнице до конца. Там у нас очень мило все устроено. В конце этого коридора направо прачечная. Налево, вон в той нише, телефон.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Они поднялись еще на этаж. У Наташи голова пошла кругом от обилия коридорчиков, закоулков и поворотов. Не дом, а лабиринт какой-то. Интересно, на сколько человек он рассчитан. Но она опять не успела ничего спросить.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — А вот и ваша комната. Располагайтесь. Вот здесь туалетная комната с душем. Выбирайте любую кровать. Как говорится, кто первый приехал, того первого и обслуживают. Вечерами желательно возвращаться до одиннадцати часов, тогда вам кто-нибудь откроет. А на тот случай, если задержитесь, вот ключи. Этот от комнаты, большой от входной двери, маленький от решетки. Завтрак с восьми до десяти. Чувствуйте себя как дома, дорогая. Мы все вам очень рады.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа вернулась на Квинз-Гейт за полночь, не чуя под собой ног от усталости. Она почти не присела за целый день. Ноги сами несли ее вперед. Букингемский дворец, Парламент, Биг Бен, Вестминстер, Трафальгарская площадь, Национальная галерея, где она добрых полчаса простояла, ослепленная, перед «Подсолнухами» Ван Гога, Пиккадили. Надо заставить себя сбавить темп, иначе она просто рухнет. Разум приказывал ей это, но сердце требовало — еще, еще! Как прекрасно, когда сбываются мечты.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Она протянула было руку к выключателю, но вовремя одернула себя. Соседка, наверное, давно уже спит. Неудобно будить ее. Наташа сделала несколько осторожных шагов и тут же наткнулась на стул.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Зажегся свет ночника. С кровати на нее смотрела прелестная блондинка, одного с ней возраста, может быть, чуточку старше.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Не стесняйтесь. Зажигайте свет. Я все равно не сплю.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Извините, что так поздно. Я первый раз в Лондоне. Никак не могла загнать себя домой.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Со мной тоже так было, когда я приехала сюда впервые. Такой уж это город. Затягивает, как омут. Кстати, меня зовут Кристина.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Наташа.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Я знаю, вы из России. Валери всем сегодня только о вас и рассказывает.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Вот уж не думала, что стану местной знаменитостью. А вы откуда приехали?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Из Олдершота. Это маленький городок в полутора часах езды от Лондона.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Она говорила с чуть заметным акцентом. Наташа прислушалась. Скандинавия, Дания, Голландия. Что-то в этом роде.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Деловая командировка, если можно так выразиться. Я здесь от нашего женского комитета, закупаю подарки для детского праздника. Пока ничего подходящего не нашла.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — И как вам там живется, в Олдершоте?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Поначалу, когда муж только привез меня туда, очень скучно было. Городок-то ведь крошечный, всего несколько десятков тысяч человек. Если ты кого лично и не знаешь, то все равно знакомое лицо. Шучу, конечно. Я ведь из Стокгольма. Там совсем другая жизнь. Мой муж работал там несколько лет по контракту. — Наташа мысленно поздравила себя. Ее догадка оказалась верной. — А потом привыкла. Дети родились, у меня их трое. Теперь даже нравится. Тихо, спокойно, воздух чистый, все свои. Как будто иначе и не бывает.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — А как к вам отнеслись местные жители, когда вы только приехали? — полюбопытствовала Наташа. — Иностранка все-таки.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — По-разному. Кто как. Но в основном хорошо. Я очень быстро почувствовала себя своей, тем более что с языком особых проблем не было. У нас в Швеции очень хорошо обучают английскому. С самого детства.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа заметила, что Кристина сказала: «У нас в Швеции». Значит, совсем уж англичанкой она себя пока не чувствует. Или не хочет. Тонкое это дело.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Они проболтали еще часа два и только потом в изнеможении уснули.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Когда наутро Наташа проснулась, шел уже десятый час. Кристины не было. Наверное, шерстит вовсю детские магазины.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа быстро приняла душ, на ходу проглотила свой завтрак и выбежала на улицу. Сегодня ей хотелось побродить вдоль Темзы, осмотреть все мосты и добраться таким образам до Тауэра.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Тауэр был несказанно хорош в этот ясный солнечный день и совсем не похож на страшную темницу, где столько несчастных нашли свой конец. Только внутри, пройдя по низким темным коридорам и казематам, увидев топор и плаху, она, содрогнувшись, поняла, что первое впечатление обманчиво. Ведь именно здесь две жены Генриха VIII, Анна Болейн и Кэтрин Говард, заплатили страшную цену королевской любви. Обе были молоды и красивы, но это не спасло их, а скорее погубило.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Тем же путем, вдоль Темзы, Наташа дошла до галереи Тейта. Мирные пейзажи Констебля восстановили ее душевное равновесие и в какой-то степени примирили с несовершенством мира.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] На обратном пути она слегка заплутала и неожиданно вышла на улицу, название которой показалось смутно знакомым. Кингз-роуд.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Кингз-роуд. Наташа замедлила шаг и в задумчивости остановилась прямо посреди тротуара. На нее тут же кто-то налетел, но она даже не почувствовала. Ну, конечно, как она могла забыть. Кингз-роуд, 24. Лондонский офис «ЭНКО», той самой британской фирмы, которая сотрудничала с ними в Нигерии. Майкл Джонс, Джек Мартин, Майкл, Майкл, Майкл. И это где-то здесь, совсем рядом.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа перешла на четную сторону. А вот и номер двадцать четыре. Не задумываясь более, Наташа толкнула тяжелую дверь, слева от которой красовалась медная табличка с надписью «ЭНКО», и вошла в прохладный, отделанный деревянными панелями холл.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] В глубине его, за массивной стойкой, восседала молоденькая секретарша. Наташа быстро подошла к ней.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Здравствуйте, я хотела бы видеть М-м-май… Джека Мартина.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Секретарша удивленно уставилась на нее.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — У нас такой не работает.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ну тогда Майкла Джонса.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Тоже нет. Вы уверены, что пришли по адресу?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Конечно. Есть здесь кто-нибудь, кто работал в фирме в 1980 году?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Одну минуту.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Секретарша зашелестела клавишами компьютера.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Пол Смит. Но он сейчас на совещании. Освободится не скоро. Еще Робин Бромптон. Второй этаж, третья комната налево.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Это имя ничего не говорило Наташе, но она решила рискнуть. Бромптон оказался совершенно незнакомым ей седым джентльменом, но он сразу вспомнил и нигерийский проект, и тех людей, которые так интересовали Наташу.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Майкл уволился из фирмы в самом начале восьмидесятых и сразу уехал куда-то, кажется, в Южную Америку. А Джек Мартин работал до восемьдесят девятого года, а потом вышел на пенсию. Боюсь, у меня для вас не самые хорошие новости. Он умер год назад.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] От неожиданности Наташа больно прикусила губу. Трудно было представить, что Джека больше нет. Он всегда был так полон жизни. Сколько ему было лет? Семьдесят, семьдесят один или, может быть, и того больше?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Я был у него на похоронах. Очень грустно все это. — Бромптон тихо вздохнул. — Замечательный был человек.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Скажите, а у вас не сохранился телефон его жены, то есть вдовы?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Сьюзен? Конечно.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Он продиктовал ей номер.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Можно позвонить от вас?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Несомненно. — Он пододвинул к ней телефон.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] «Ковент-Гарден», как всегда, кишмя кишел народом. С тех пор как отсюда убрали знаменитый рынок и взамен понастроили кафе, кондитерских и ресторанчиков, это место облюбовали для себя уличные музыканты, фокусники и торговцы сувенирами. И неудивительно, ведь от туристов отбою не было.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Сьюзен Мартин присела за угловой столик кафе, откуда открывался хороший вид на площадь, и приготовилась ждать. Наташа должна была появиться с минуты на минуту. Самое главное, не пропустить ее в этой толпе.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Ее звонок застал Сьюзен врасплох. Голос из далекого прошлого, когда они с Джеком еще только начинали свой путь. Каким безоблачным сейчас казалось то время.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Сьюзен почувствовала, как на глазах закипают слезы. Она никак не могла приучить себя к мысли, что его больше нет. Она привыкла быть нужной, предупреждать все его желания, купаться в его любви. И вдруг, в одночасье, все кончилось. Пустота вокруг, которую ничто не может заполнить. Вот когда она по-настоящему пожалела, что у них не было детей.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Сьюзен сняла изящную соломенную шляпку с загнутыми полями и положила на стул. Встряхнув волосами, она достала из сумочки сигарету и закурила. И тут же почувствовала угрызения совести. Джек так не любил, когда она курила. Всю жизнь неустанно боролся с этим.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ты же умная девочка, Сью, — услышала она его хрипловатый голос. — Это все равно, что поджигать банкноты и дышать их ядовитым дымом.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] А теперь даже остановить ее некому. Вздохнув, Сьюзен затушила сигарету и тут увидела Наташу. Она стояла в толпе зевак и слушала струнный дуэт. Девушка и юноша в две скрипки играли Вивальди. Воздушная, трепетная музыка взвивалась над толпой. Сьюзен видела, как светлеют лица людей, на глазах становясь добрее и мягче.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа слушала их, прикрыв глаза. На губах блуждала неуловимая улыбка. А она почти не изменилась, подумала Сьюзен. Даже похорошела. Красота ее стала более зрелой и законченной. Она заметила, с каким интересом поглядывают на нее стоящие рядом мужчины.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Музыканты закончили играть. Раздались громкие аплодисменты. Наташа вздрогнула, словно пробудившись от сна, и обежала глазами площадь. Сьюзен помахала ей рукой.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Привет! — Наташа опустилась на стул рядом с ней. — Ты слышала, как они играли? — Сьюзен кивнула. — Чудо какое! Жаль, что у меня денег в обрез. Все бы им отдала.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ты все такая же восторженная, — заметила Сьюзен. — Ничуть не изменилась.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ты тоже. — Наташа взглянула на нее.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Это было, конечно, некоторое преувеличение. Сьюзен очень изменилась с тех пор, как они виделись в последний раз. Веки набрякли, в уголках глаз притаились морщинки, которые даже умело наложенный слой косметики не мог скрыть. Время беспощадно к женщинам.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Извини, что не пригласила тебя домой. Я стараюсь оттуда улизнуть при первой возможности. Подумываю даже о переезде.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа сразу поняла, что она имеет в виду. Видно, даже спустя год все еще настолько полно Джеком, что ей невмоготу.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Все в порядке. Я понимаю, — сказала она. — Мне так жаль, Сьюзен. Я…
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Сьюзен замахала рукой.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Не надо об этом. Я и так раскисла, когда ты позвонила. Сразу вспомнила, как вы танцевали тогда, в Африке. И все вновь ожило. Сколько лет прошло с тех пор? Десять, двенадцать?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Пятнадцать.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Так много. Господи, целая жизнь. А я и не заметила. Давай закажем что-нибудь, отмстим нашу встречу. Конечно, коктейль в кокосовом орехе нам здесь не подадут, но за сухое мартини ручаюсь.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ты тоже все помнишь, — заметила Наташа.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Как будто это было вчера.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Бокалы негромко звякнули.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — За тебя.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — За тебя и за твой приезд. Расскажи, как ты здесь очутилась и как нашла меня.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Пока Наташа рассказывала, Сьюзен задумчиво катала по тарелке маслину.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Здорово, что у тебя есть сын и что ты работаешь. Тебе удалось заполнить свою жизнь. Это моя большая ошибка.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Поправимая.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Надеюсь. — Они помолчали.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ты помнишь Майкла Джонса? — вдруг спросила Сьюзен.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] От неожиданности Наташа чуть не выронила бокал.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Д-да.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Насколько я помню, между вами в Нигерии начиналось что-то красивое.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Красивое. Начиналось. Она даже не знает, насколько она права, в смятении подумала Наташа. Рука ее еле заметно задрожала.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Он звонит мне иногда, — ничего не замечая, сказала Сьюзен.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Он… в Лондоне?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Насколько я знаю, сейчас да. Он много ездит. Никогда не знаешь, когда объявится.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Чем он занимается? — как можно более небрежно спросила Наташа.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — О-о, это целая история. — Сьюзен даже оживилась. — После ухода из «ЭНКО» он долго работал в Чили и Аргентине. Строил какие-то крупные заводы. И видно, неплохо строил, потому что теперь он владелец крупной строительной компании. Никак не могу запомнить ее название. Большими деньгами ворочает. И что самое интересное, до сих пор не женат. Ума не приложу, как это ни одна кошечка его не окрутила. Уж больно лакомый кусочек. Хочешь, дам тебе его телефон?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа промычала что-то нечленораздельное. Язык так и прилип к гортани, голосовые связки не слушались. Неужели все действительно так просто: наберешь номер и услышишь его голос?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ну так как? Будешь ему звонить?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Может быть.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Майкл переложил трубку в левую руку, подписал оставшиеся письма и кивнул секретарше. Она быстро собрала их в папку и вышла.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Так что ты говоришь у тебя за идея, Брайс?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Может, съездим на выходные в Брайтон? Сыграем в гольф, искупаемся. Лошади уже застоялись. Проветримся, смоем с себя городскую пыль, а?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Пожалуй. А много нас там будет на этот раз?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Брайтонский дом Трентонов в сезон всегда напоминал потревоженный улей. Миллионы старшего Трентона, отца Брайса, владельца издательского дома «Трентон-хаус», были хорошей приманкой. Равно как и красота его дочери Лоры. Искатели легких денег слетались туда, как мухи на мед.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Только мы, Биби и Лора.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Какой миленький семейный квартет, усмехнулся про себя Майкл. Биби, Барбара Трентон, была женой Брайса.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Что так скромно?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Родители вчера укатили в Довиль. А без маман, сам знаешь, приемы закатывать некому.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] У Брайса была забавная привычка пересыпать свою речь французскими словечками.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Лора что-то дуется на тебя в последнее время. Сэ дроль [19] , Майк. Между вами что-то произошло, о чем я не знаю?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ничего нового.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Кроме того, что мисс Трентон, кажется, твердо решила стать миссис Джонс, закончил про себя Майкл. При этом ее нисколько не волновала смена звучной фамилии «Трентон» на простенькую «Джонс». Вот уж воистину не фамилия красит человека.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Избалованная, обворожительная Лора привыкла ко всеобщему восхищению и поклонению. Находящиеся от нее в радиусе километра мужчины просто не имели права сохранять в неприкосновенности свой рассудок. Вежливое безразличие Майкла сначала вывело ее из себя, а потом заинтересовало. Она сама дала ему понять, что не прочь познакомиться поближе. Их несколько раз видели вместе, вполне достаточно, чтобы поползли слухи и догадки.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] И не то, чтобы она оставила его равнодушным. Для этого нужно было быть камнем. Но он настолько привык к легким и необременительным отношениям с женщинами, что был просто не готов к чему-то более серьезному. Хотя пора бы, ведь не мальчик уже.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Вся беда в том, что не хватает главного, со вздохом подумал Майкл. Той самой волшебной искорки, которая озаряет все вокруг, тревожит и не дает спать по ночам. Это случилось с ним лишь один раз в жизни. Эль амор. Любовь.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] А впрочем, может, без нее и спокойнее. Ему, по крайней мере, она ничего хорошего не принесла.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Решено, Брайс. Увидимся в пятницу.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Майкл положил трубку. Телефон тут же зазвонил снова. Кто на этот раз? Номер его прямого телефона был известен лишь немногим самым близким людям.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Майкл?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Да.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Майкл, это я, Наташа.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Во внезапно наступившей тишине он услышал ее легкое дыхание. Не может быть, этого просто не может быть!
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Майкл? Ты здесь?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Да, да. Я слушаю.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Я… Сьюзен Мартин дала мне твой телефон, и я подумала…
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Голос ее неожиданно пресекся. Просто растаял в трубке и все. Майкл сжал трубку так сильно, что побелели костяшки пальцев.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Наташа! Как… где… О Господи, что это мы лопочем? Где ты сейчас?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Недалеко от Гайд-парка. Я здесь остановилась на несколько дней.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Отлично. Через час я буду ждать тебя в баре «Трэмп». Это недалеко от Пиккадили.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Он объяснил ей, как туда добраться, что немного привело его в себя. Если хотите обрести чувство реальности, смело беритесь описывать дорогу куда-нибудь, чем заковыристее, тем лучше. Моментально отрезвляет.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] К тому моменту, когда он повесил трубку, он уже вполне владел собой.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Майкл не случайно назначил Наташе встречу в баре «Трэмп». Это был скорее не бар, а дансинг-клуб, изысканно стилизованный под бродяжий притон [20] . Излюбленное место лондонской богемы, он привлекал самую сумасбродную публику, которую только можно вообразить. Все заезжие знаменитости считали своим долгом отметиться здесь.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Среди завсегдатаев было много известных лиц, не сходящих с обложек модных журналов. Авангардные модельеры и их модели, похожие на причудливых птиц, театральные режиссеры, художники, писатели и киношники всех мастей, рок-звезды и дизайнеры придавали заведению тот неповторимый колорит, который неизменно обеспечивал «Трэмпу» славу самого модного местечка в Сохо.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Официанток подбирали исключительно по длине ног или, может быть, специально выращивали для этой цели. Более длинноногих девиц было просто невозможно себе представить. Коротенькие лохмотья, в которых они щеголяли, только подчеркивали эту деталь их тел. Плавно перемещаясь между столиками, они не просто обслуживали клиентов, но, казалось, исполняли замысловатый танец, каждый раз новый, в зависимости от музыки.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Над всем этим разношерстным сборищем уверенно царил Мекки-Нож [21] , чернокожий ди-джей, краса и гордость «Трэмпа». Когда он восседал за пультом, его власть над людьми была бесконечной. Он мог взвинтить аудиторию до высшей точки кипения и тут же остудить, погрузив в обволакивающие волны блюза. Мог довести чувственность до самого опасного предела, а потом, одним мановением руки, вздыбить цунами рок-н-ролла. Он жонглировал сердцами людей, как умелый циркач на арене жонглирует мячиками. Брехтовскому герою такое и не снилось.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Майкл часто приходил сюда и уже успел стать своим. Нигде он так не отдыхал, как здесь, после монотонной мясорубки Сити. Рыцари бизнеса, закованные, как в броню, в одинаковые деловые костюмы, сюда не заглядывали. На этот счет он мог быть абсолютно спокоен. Здесь он мог себе позволить быть самим собой, тем Майклом Джонсом, которому не суждено было состояться в реальной жизни. Почти таким, каким он бывал в Испании, мачо, крутым, рисковым мужиком, любящим ходить по лезвию бритвы.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] И женщины здесь были совсем другие, не такие, которых он встречал на скучных деловых приемах. Раскованные и бесшабашные, они не признавали никаких запретов. Жить, как они, Майкл не смог бы. Это бы скоро наскучило. А вот мимолетные соприкосновения с их миром были как прохладный, освежающий душ в жаркий день.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Майкл ждал Натащу, и чем дальше, тем больше сомневался в правильности сделанного шага. В одну и ту же реку нельзя войти дважды. Та вода уже утекла, все изменилось. Изменились и они. Он слишком хорошо, до мельчайших деталей помнил о том, что было между ними пятнадцать лет назад, слишком дорожил этими воспоминаниями.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Ему вдруг стало не по себе. Вот она придет сейчас, не первой свежести тетя с двойным подбородком и расплывшейся фигурой, и все испортит. О чем они будут говорить? Впрочем, Мекки-Нож не даст ему пропасть. Сегодня музыка гремела, как никогда.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Народ продолжал прибывать. Обычно «Трэмп» заполнялся до отказа к десяти часам вечера, а после менеджеру приходилось отказывать разгоряченным посетителям, когда вежливо, а когда и не очень, смотря по ситуации. И только самые-самые могли прийти сюда в любое время. В таких случаях на свет Божий извлекались резервные столики.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Майкл, детка, сколько лет, сколько зим! — проворковал прямо у него над ухом знакомый женский голос.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Майкл вздрогнул и обернулся. За его плечом, покачиваясь на высоченных каблуках, стояло умопомрачительное видение. Торчащие живописными клоками огненно-красные волосы. Удлиненные, подведенные чем-то белым, почти до висков глаза. Алый, в тон волосам, рот. Высокая худая фигура, казалось, вот-вот переломится в талии.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Снуки. Скандальная топ-модель андеграунда, муза и вдохновительница авангардной моды. Они случайно познакомились здесь несколько месяцев назад. И надо сказать, довольно близко. Несколько раз она оставалась у него до утра. Называлось это довольно забористо — «папочкин синдром», что было, по сути, верно. Однажды она затащила его на вечеринку, которая плавно перетекла в примитивную оргию. Майкл тогда позорно бежал, в чем ни разу не раскаялся.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ты ужасно консервативен, Майкл, детка, — таков был приговор Снуки. — От комплексов надо избавляться.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Нет уж, извини, кое-какие комплексы я с удовольствием оставлю при себе.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Потом она надолго исчезла, по слухам, уехала поработать в Германию, а теперь нежданно-негаданно объявилась. Около нее стоял длинноволосый парень с еле заметным брюшком.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Познакомься, Майк, это — Лео Швейцер. Мой новый фотограф. Я его откопала в Германии. Не слышал еще? Наша последняя подборка фотографий в «Хомо» наделала много шума. — Снуки скользнула на стул рядом с Майклом. — Лео, мать твою, не стой как столб. Пожми дяде Майклу лапку и скажи: «Добрый вечер».
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Снуки никогда не стеснялась в выражениях. Это была часть ее имиджа. Майкл только усмехнулся и пожал Лео руку. Похоже, Снуки устроилась за его столиком надолго. Ну и ладно. Так даже лучше. Поможет скоротать вечер.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Как съездила?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Обалденно. Я их здорово там встряхнула. Не скоро забудут милую, воспитанную девочку Снуки. — Она хихикнула. — Как тебе мой костюмчик? Что-то не слышу восторженных восклицаний. Никто не падает со стула. Скукотища!
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Упасть действительно было от чего, заметил про себя Майкл. Весь ее наряд состоял из сложного переплетения кожаных ремешков, которые при малейшем движении то сходились, то расходились, обнажая довольно плоскую грудь с темными, подкрашенными сосками. Майкл уже успел заметить, что внимание всех присутствующих было намертво приковано к их столику.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Как ты говоришь, обалденно. У меня нет слов.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — «У меня нет слов», — передразнила его Снуки. — Это ж надо так сказать. Сразу чувствуется, что вернулась домой, в добрую, старую Англию. Между прочим, меня сейчас на улице чуть не разорвали. Репортеры гнались до самого входа. Еле ноги унесла.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Надеюсь, они успели тебя запечатлеть?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — А то!
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Майкл откупорил бутылку шампанского. На столике, как по мановению волшебной палочки, возникли недостающие бокалы.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — За твое триумфальное возвращение! Спать сегодня не лягу, буду ждать выхода утренних газет.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ненадолго прилечь все-таки можно. — Снуки многозначительно посмотрела на него, наклонилась и, незаметно лизнув мочку уха, прошептала: — Я соскучилась.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — У меня аллергия на красный цвет, — усмехнулся он. — Вот перекрасишься в зеленый, тогда посмотрим.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Снуки раздраженно откинулась на спинку стула, надула губки и занялась шампанским. Лео что-то спросил у него, но Майкл не расслышал. Он вообще вдруг будто оглох.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] В проходе между столиками он увидел Наташу. Она неторопливо оглядывала зал, ища его. В мечущихся лучах разноцветных огней ее волосы вспыхивали то розовым, то голубым, то фиолетовым. Менеджер подошел и спросил о чем-то, кивнув, указал на его столик.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Майкл медленно поднялся. Она приближалась. Он не мог толком рассмотреть ее лица, видел только огромные глаза, смотрящие прямо на него.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Какое счастье, что время было к нему благосклонно, думала Наташа. Только морщинки в уголках глаз да легкая седина на висках свидетельствовали о прожитых годах. Плечи и грудь стали еще шире, от них веяло зрелой мужской силой. В голубых глазах плясали искорки. Перед ней был Майкл, ее Майкл, только куда лучше и значительнее, чем она помнила.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Чертовщина какая-то, твердил себе Майкл, чертовщина, чертовщина. Этого просто не может быть. Она уже не юная девчонка, это ясно. Она превратилась в обворожительную женщину, и эта женщина нравилась ему даже больше Наташи прежней.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Они стояли молча, не в силах оторвать друг от друга глаз. Первой молчание нарушила Снуки.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Эй, Майкл, детка, это кто такая?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Майкл заметил, что лениво прикрытые глаза Лео изумленно округлились. Он с неподдельным интересом разглядывал Наташу.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Наташа, моя старая знакомая.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Насколько именно старая? — с нажимом спросила Снуки.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа присела на свободный стул напротив Майкла.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Успокойтесь, — ответила она, мило улыбнувшись. — Гораздо старше вас.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Лео ухмыльнулся. Он был явно заинтересован ею и решил взять инициативу в свои руки.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Шампанского?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Она кивнула. Присутствие этих людей было очень кстати. По крайней мере помогло сгладить неловкость первых минут их встречи.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Интересное у вас имя. Бьюсь об заклад, оно от прабабушки, какой-нибудь русской княгини.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Не совсем так. — Наташа пригубила шампанского. — Но по сути вы правы. Я из России.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Что, прямо-таки из России? — Снуки лениво потянулась. Ремешки платья слегка разошлись, приоткрыв белеющую под ними кожу. — Майкл, детка, ты, как всегда, полон сюрпризов. Отпадные у тебя знакомые.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа скользнула по ней взглядом.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Необычное у вас платье.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Нравится? — Снуки кокетливо повела плечами, желая убедиться в произведенном эффекте. — Вам оно вряд ли подойдет.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Слишком много изгибов? — Наташа невозмутимо смотрела на нее.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Лео ухмыльнулся еще шире. Уж чего-чего, а изгибов Снуки явно не хватало. Она была плоская, как доска. И именно поэтому могла носить такие чумовые модели. Рядом с Наташей она казалась картонной раскрашенной куклой.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Потанцуем?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа, кивнув, встала.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Майкл наблюдал за ними, упершись подбородком в сложенные ладони. Ее фигурка в крошечных черных шортах грациозно покачивалась в такт музыке. Как она жила все эти годы? Думала ли о нем? Жалела о том, что сделала? Ему вдруг захотелось увести ее отсюда и задать все эти вопросы. Прочесть правду в ее зеленых глазах.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Он почувствовал прикосновение к своему бедру. Тонкая рука Снуки скользнула чуть выше и замерла. Он совсем забыл о ней.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ты правда не хочешь тряхнуть стариной?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Майкл отрицательно покачал головой.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — И дело тут не в моих долбаных волосах, верно? Значит, весь сыр-бор из-за этой русской бабы. Майкл, детка, так тебя и перетак, ты с ума сошел. Она же пресная, как коровья лепешка. Небось даже не знает толком, как отсосать у мужика.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Спроси ее сама.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — И спрошу.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Майкл в шутливом ужасе закрыл лицо руками. И ведь спросит. Надо было знать Снуки. Все происходящее начинало забавлять его.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Вернулись Лео с Наташей. Лицо его так и сияло.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Вообразите, какая удача! — воскликнул он, пододвигая ей стул. — Наташа согласилась попозировать мне завтра в студии. Я уже знаю, как вас надо снимать. Получится просто классно. У меня уже руки чешутся. Давайте начнем прямо сейчас.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Он достал из сумки «Никон», приладил объектив и защелкал затвором.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Тут такой убойный свет, — бормотал он. — Нарочно не придумаешь.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Снуки решительно повернулась к Наташе. Ее клоунские, раскрашенные белым глаза многообещающе блестели.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Я тут порасспросила Майкла, пока вы там обжимались, но он мне ничего толкового не сообщил. Как у вас в России с траханьем?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа и бровью не повела.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Я думаю, так же, как и везде.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — То есть?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Слава Богу, не вымерли еще.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Я так и думала, — торжествующе воскликнула Снуки. — Трам-бам, спасибо, мадам. Скукотища! Хочешь, поедем ко мне. Я тебя кое-чему научу.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Очень мило с вашей стороны, но я предпочитаю мужчин. Жаль, что пришлось вас разочаровать.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Снуки поперхнулась шампанским. Пока Лео стучал ее по спине, Майкл увел Наташу танцевать.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Она скользнула в его объятия так легко и естественно, будто никогда их и не покидала. «Благослови тебя Бог, — пел Джон Леннон, — где бы ты ни была». Майкл слегка прижал ее к себе и почувствовал, как ее руки обвились вокруг его шеи.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Это как вернуться домой, — прошептала она.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Где он, твой дом?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Не знаю. Сейчас я ничего не знаю.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ты побудешь со мной?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Немного.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — И опять исчезнешь? Зачем ты вообще появилась?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа зажмурила глаза.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Не стоило, наверное. Прости.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Майкл склонился над ней и провел пальцем по ее губам.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Я, может быть, еще много чего скажу тебе. Живой все-таки человек. Не верь. Я благодарен тебе за то, что ты пришла. Я думал, прошлое умерло, а оно живет.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Мы были безрассудны.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Мы были прекрасны.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Мы были…
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Майкл не дал ей закончить. Он сделал то, что хотел сделать с того самого момента, как увидел ее. Поцеловал ее полуоткрытые губы, почувствовал нежные прикосновения ее языка, ее дыхание на своем лице. И понял: вот оно, счастье, вернулось к нему.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Он не искал, не ждал, не звал его. Просто жил. Оно само нашло его. Как, за что, надолго ли? Пустые маленькие ненужные вопросы.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Он скользил губами по ее шее, по изящному изгибу плеч и вспоминал пьянящий запах ее кожи, ее бархатистое прикосновение. Руки все теснее сжимались вокруг ее талии. Наташа, задыхаясь, откинула голову назад, вцепилась пальцами в его плечи.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — О-о, Майкл!
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Он оторвался от нее, требовательно и нежно взглянул в глаза.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Уйдем отсюда.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Стремительный полет автомобиля, яичные желтки фонарей, сверкающие плиты пола в подъезде, шелест лифта, щелчок замка. Все эти образы, звуки, краски доносились до нее, как во сне.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Майкл провел ее по коридору в гостиную, включил настольную лампу. Мягкий розовый свет залил комнату. Наташа подошла к столу, утопая по щиколотку в пушистом ковре.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Что это?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] На полированной поверхности стола матово светилась женская фигурка из темного дерева. Закинутые за голову руки, изящный изгиб спины, струящиеся длинные волосы. Лицо только намечено, оставляя полную свободу воображению.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Красиво.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Это Виктория мне подарила на прощанье. Помнишь ее? — Наташа кивнула. — Я люблю думать, что это ты.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Он стоял у нее за спиной. Даже не прикасаясь к нему, она чувствовала близость его большого, напрягшегося ожиданием тела. Безумное желание охватило ее. Она не хотела, не могла больше ждать.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Взвизгнула «молния», шорты упали к ее ногам. Блузка порхнула следом. Как сквозь туман, она услышала треск отрывающихся пуговиц.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Его горячие руки скользнули к ее груди, к напрягшимся от возбуждения соскам. Пульсирующие волны пробежали по ее телу. Из стиснутых зубов вырвался протяжный стон. Не надо никакой предварительной игры, никаких утонченных ухищрений. Это будет потом, потом. Сейчас ей хотелось только одного: чтобы он взял ее, избавил поскорее от сосущей, изматывающей тяжести между ног.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа качнулась к столу, уперлась в него руками. Он вошел в нее одним ударом, властно заполнил ее всю, целиком, без остатка. Она завибрировала всем телом и подалась ему навстречу; ускользнула, вернулась снова. Он что-то кричал, и его буйная радость, его наслаждение отдавались в каждой клеточке ее существа.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] В изнеможении они рухнули на ковер, убаюкивая друг друга в тесном объятии. Наташа опомнилась первой, приподнялась на локте и посмотрела на него.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Мы, наверное, переполошили всех соседей?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Не волнуйся. Квартира занимает целый этаж. Вокруг никого нет.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Зачем тебе так много?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Разные были мысли, когда я ее покупал.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Почему ты не женился?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ждал второю пришествия. Иначе никак не объяснишь. Ведь ничего не изменилось. Ты по-прежнему моя женщина.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] У Наташи задрожали губы. Чтобы скрыть смятение, она уткнулась лицом в его плечо. Он задумчиво перебирал ее волосы, прислушиваясь к ее дыханию. Все просто и сложно, как всегда в этой жизни.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — А ты?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Я замужем.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Все хорошо?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Да. Ведь у меня есть… сын.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Это выговорилось на удивление легко. И ничего не произошло, ни землетрясения, ни тайфуна, даже люстра не покачнулась.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Вот оно, значит, как.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Все происходящее здесь лишь волнующий эпизод в ее жизни. Главное осталось там, в России: семья, муж, сын. Она принадлежит им. Побудет здесь, развлечется и вернется домой. Она ведь всегда возвращается.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Сын. Как особенно она это сказала.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Какой он? Такой же красивый, как и ты?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Гораздо красивее. Он уже большой. Ему четырнадцать лет.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа почувствовала, как напряглась его рука. Он взял ее за подбородок и заглянул в глаза.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Повтори, что ты сказала.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Его зовут Миша, Майкл.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Мой сын, — прошептал он, холодея. — Мой сын. У меня есть сын, а ты хотела скрыть это от меня. Господи, почему?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ты забыл, что я жила за «железным занавесом»? А потом, когда этот кошмар наконец кончился, прошло уже слишком много времени, я ничего о тебе не знала, вышла замуж, все как-то успокоилось, устоялось. Время лечит.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ни черта оно не лечит, — взорвался Майо. — Иначе ты не была бы сейчас со мной.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Все вышло случайно, Сьюзен сама заговорила о тебе.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Не лги, Наташа, ни мне, ни себе. Не надо. Ты сама позвонила мне и пришла в «Трэмп». Никто тебя не принуждал. Сама видишь, что годы ничего не изменили. Мы по-прежнему нужны друг другу.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Он провел пальцами по ее животу. Здесь она носила их сына. Он родился и вырос без отца, но он имеет право знать правду. Еще не поздно, еще можно что-то изменить.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Утро застало их в постели. Рука Майкла уютно примостилась в нежной ложбинке между ее ног. Он поочередно сгибал и разгибал пальцы, проникая во влажную трепещущую глубь.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа в изнеможении откинулась на подушки.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ты ненасытен, Майкл.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ты тоже, моя прелесть. Один сплошной сладкий сон. Мне кажется, мы могли бы не вылезать из спальни целый месяц, столько в нас накопилось за эти годы нерастраченной любви.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа тихо засмеялась.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Я сейчас распадусь на молекулы.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Она действительно ощущала небывалую легкость во всем теле. Вот-вот взлетит.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Видел бы тебя сейчас этот вчерашний фотограф. Как его?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Лео.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ну да. Всю свою пленку бы на тебя извел.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Страх какой. Я сейчас, наверное, похожа на пугало.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Не говори так. Утомленная богиня после ночи любви. Воплощение эротических грез.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Вам следует быть поосмотрительнее, господин льстец. Так ведь недолго и избаловать меня.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Зачем заглядывать так далеко? Будем решать проблемы по мере их поступления.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Легче их просто не создавать.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Дурочка! Я рожден для того, чтобы баловать тебя. Или ты до сих пор этого не поняла?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Теперь, кажется, начинаю понимать. Боже мой, я же совсем забыла! Я обещала Лео подъехать сегодня в студию.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Поедешь?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ты против?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Нет, конечно.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Но тебе было бы приятнее, если бы я осталась?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Не то. Просто мне не совсем понятно. Утомительный сеанс под жаркими софитами, неестественные позы. Я бы предпочел расслабиться где-нибудь в парке.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — А знаешь, почему женщины любят художников?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Почему?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Они фиксируют мгновения быстротечной жизни. Фотографы те же художники. Завтра я буду совсем другой. А на фотографиях Лео такой, как сейчас. Кроме того, ты все равно уходишь.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — К сожалению. Пара скучных, но важных встреч.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ну вот. Мало того, что он запечатлеет мою небесную красу, он еще поможет мне скоротать время.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Майкл потянулся к ней и поцеловал в нос.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ты меня убедила. Давай собираться. Надо еще забрать вещи у твоей квартирной хозяйки.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Майкл?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Голос Лоры Трентон в телефонной трубке был, как всегда, сдержан и прохладен. Услышав ее, любой подумал бы, что эту женщину невозможно вывести из равновесия. Утонченная и элегантная, она являла собой реальное воплощение англичанки.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Майкл представал себе ее тонкое лицо в обрамлении светлых волос. Она была вся в полутонах, как набросок пастелью. Немыслимо было представить ее одетой в красное или ярко-желтое, за рулем мотоцикла или орущую на рок-концерте. Зато она великолепно смотрелась в вечерних туалетах или в белом кружевном платье и широкополой шляпке на площадке для игры в крокет.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Она была леди до кончиков ногтей, из той вымирающей породы женщин, которые никогда, ни при каких обстоятельствах не позволят себе прикоснуться спиной к спинке стула.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Майкл не мог не восхищаться ею, как законченным произведением искусства, и в то же время немножко жалел. Она будто обозналась веком и с холодным удивлением взирала на непонятную ей суету вокруг. Наверное, это было не совсем так, но Майклу нравилось так думать.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Лора.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Что такое говорит мне Брайс? Ты не приедешь в Брайтон на выходные? Это правда?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Правда.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ты ведь знаешь, что это я тебя приглашаю.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Она сделала еле заметный акцент на «я».
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Знаю, Лора.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Знаешь. Ты все всегда знаешь, верно, Майкл? С тобой даже говорить неинтересно. И ты, без сомнения, знаешь, что если не приедешь сейчас, то не приедешь уже никогда?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Майкл только вздохнул. Он действительно догадывался об этом.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Извини, если я что-то сделал не так.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ты все делал не так, с самого начала. — Голос ее чуть слышно дрогнул. — Никто на свете не умеет этого так хорошо, как ты. Поэтому я и звоню сейчас тебе. Ты понимаешь, что происходит, Майкл? Я признаюсь тебе в любви, а ты молчишь. Тебе не страшно?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Нет. Ведь на самом деле тут ничего серьезного. Я просто затронул твое любопытство.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Не играй словами, Майкл. Надеюсь, весь сыр-бор не из-за этой размалеванной наркоманки.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Она каким-то образом узнала о его короткой связи со Снуки и при всяком удобном случае напоминала ему об этом.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Она не наркоманка.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Она до крайности вульгарна, а это еще хуже. Так это не она?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Нет.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Кто-то, кого я знаю?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Нет. — Ему были неприятны ее настойчивые расспросы.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Почему бы тебе не познакомить нас? Это было бы так мило и современно. Ты ведь очень современный, Майкл, тебе бы это понравилось.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Не надо, Лора. Тебе не идет такой тон.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Отчего же? Всего-навсего хочу посмотреть, на кого ты меня променял.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Майкл промолчал. Что он мог сказать ей?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Я ее ненавижу. — При этом голос ее звучал так, как будто она сказала: «Не хотите ли чаю?» — Я хочу, чтобы она умерла.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Щелчок. Короткие, острые гудки в трубке. Майклу вдруг показалось, что оттуда выползло маленькое ядовитое облачко.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Как страшно она это сказала! Буднично и спокойно, от чего слова приобрели еще более зловещий смысл. Какие кульбиты выкидывает жизнь! Ведь еще каких-то пару дней назад он собирался ехать к ней в Брайтон и всерьез подумывал о развитии их отношений.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Майкл мельком взглянул на часы. Пора. Наташа будет ждать его на Чипсайде. Как славно, когда никуда не надо торопиться. Они погуляют, потом поужинают в Барбикен-центре, потанцуют под тихую музыку и журчание фонтанов, полюбуются на древнюю Лондонскую стену при ночном освещении. Они будут переговариваться вполголоса, и слова будут приобретать особый, только им ведомый смысл. Он будет держать ее руку и знать, что это навсегда.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Остренький коготок царапнул по сердцу. «Я хочу, чтобы она умерла». Тревожно отчего-то, любимая моя. Мысль, облеченная в слово, обладает странной силой.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Неожиданно для себя Майкл остановил машину у ступенек собора святого Павла. В этот час здесь было пусто. Шаги гулко отдавались под величественными сводами. Лучи света ломались о цветные стекла витражей и ложились вокруг мягкими бликами.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Майкл не был религиозен в общепринятом значении этого слова. Он любил приходить сюда вот в такой неурочный час, когда вокруг ни души и он с Богом один на один. Будто открываются скрытые шлюзы и все суетное, пустое уходит куда-то. Остается только покой и свет.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Он остановился перед распятием. Сохрани любимую мою от беды, Господи. Больше ни о чем не прошу. Я так долго ее ждал.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Была пятница, шесть часов вечера.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Лео беспрерывно щелкал фотоаппаратом. Длинные волосы падали ему на лоб, и он то и дело отбрасывал их нетерпеливым движением руки.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Двигайтесь, двигайтесь, естественнее, — бормотал он. — Не надо позировать, и все произойдет само собой. Замрите. Вот так. Голову чуть-чуть назад и вбок. Отлично.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Может быть, сделаем перерыв? — взмолилась Наташа.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Он мучил ее уже больше часа. Сначала долго ставил свет, выбирал фон, вывалил перед ней целую гору косметики, даже приклеил какие-то немыслимые ресницы, уверяя, что на фотографии все будет смотреться естественно.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] В студии было нестерпимо жарко. Наташа буквально плавилась под ослепительным светом софитов. Шея одеревенела, спина разламывалась, ноги не слушались. Лицо от постоянного напряжения стало совсем чужим.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ага, выдохлись! — почему-то торжествующе сказал Лео. — Не будете теперь говорить, что фотомодели даром едят свой хлеб.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — А я ничего подобного и не говорила, — возразила Наташа.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Разве? — Лео даже опустил камеру. — А впрочем, неважно. Все вы так думаете.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ничего я не думаю. Просто больше не могу.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа решительно сошла с подиума.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Эй, эй, я еще не кончил, — запротестовал Лео.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Зато я кончила. Кажется, я вам в рабство не продавалась.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ладно, не кипятитесь, — примирительно сказал Лео. — Отдохнем, выпьем кофейку и еще пощелкаем немного.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа взглянула на часики.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Только действительно немного. Ровно в шесть я должна быть на Чипсайде.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Лео взглянул на нее, насмешливо приподняв брови.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — К папочке торопитесь?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа хмыкнула.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Как это мило! Сразу чувствуешь себя маленькой девочкой.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — А вы и есть маленькая девочка, — не моргнув глазом, заявил Лео. — Маленькая девочка на качелях над пропастью. Так и хочется снять вас оттуда, успокоить и угостить шоколадкой.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — За чем же дело стало? Шоколад и кофе — роскошное сочетание, — машинально ответила Наташа и добавила, помедлив: — А почему вы так сказали: «На качелях над пропастью»?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Не знаю. Такой вот образ родился вчера, когда я вас увидел в «Трэмпе». Столько всего было в ваших глазах: испуг, трепет, восторг, еще что-то неописуемое. Полет над бездной, иначе не скажешь. Кстати, и у папочки было что-то похожее.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Мы не виделись пятнадцать лет.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Дело ведь не только в этом, так? Я вот тоже лет десять не видел свою сестру — и ничего.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа представила себе его сестру, толстую, вечно озабоченную «хаусфрау» [22] , и улыбнулась сравнению.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — А почему вы называете Майкла папочкой? — поинтересовалась она.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Это не я. Это Снуки. Ее изобретение. Я вообще его вчера впервые увидел.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — А она?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Лео промолчал, сделав вид, что ему надоело воевать со своими вечно сползающими на лицо волосами. Он перехватил их резинкой наподобие хвостика и направился было на кухню, но Наташа остановила его.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Эй, вы не ответили!
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — А вы не в курсе?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Нет.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Тогда стоит ли? — Лео заботливо потеребил свой хвостик. — Уверен, что папочка… Майкл, — поправился он, — изложит все гораздо лучше и точнее, чем я.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — У нас не было времени поговорить об этом.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Лео понимающе присвистнул.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Завидую. Да в общем там ничего серьезного. Так, покувыркались в постели несколько раз и разбежались. Вернее, папочка отвалил. Снуки слишком экзотична для него, как ни крути. Тропическая пташка.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — О да, тут спору нет.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Но! — Лео поднял вверх указательный палец, но было это сделано так весомо и значительно, что Наташа невольно посмотрела на него. — Наша милая Снуки до сих пор не прочь вернуть папочку, так что от нее можно ожидать всяких неожиданностей.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа небрежно передернула плечами. Она и сама не могла понять, почему этот вопрос ее нимало не волнует.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Так как же насчет кофе с шоколадом? — напомнила она ему.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Лео бросился на кухню. Наташа последовала было за ним, но он решительно остановил ее.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ни шагу дальше. Когда я на кухне, женщине там делать нечего.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Что так?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Терпеть не могу, когда женщины толкутся на кухне. Не знаю, что там с ними происходит, но все, как одна, превращаются в квохчущих клуш. И куда только девается их обаяние, индивидуальность, загадочность? Чудовищная метаморфоза.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Оригинально. — Наташа даже слегка опешила от такой отповеди. — Сразу видно, что это результат глубоких раздумий и наблюдений.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Вот именно. — Лео был абсолютно серьезен, явно пропустив шпильку мимо ушей. — Никто на свете не знает женщин так, как я. Сколько я перевидал вашего брата, это просто уму непостижимо.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Убедительно, а главное, скромно.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Скромность тут ни при чем. Самое бесполезное качество в моей работе.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Он исчез в кухне и деловито там чем-то загремел. Наташа послушно вернулась в студию и присела на диван.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] На низком журнальном столике были разбросаны альбомы с фотографиями, явно, чтобы привлечь внимание гостей. От нечего делать Наташа открыла один. Снуки в различных стадиях раздевания.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Промучившись час под софитами, Наташа смотрела на снимки совершенно новыми глазами. Девица была потрясающим профессионалом. Отточенные позы, полная непринужденность и естественность перед камерой. И кроме всего прочего, потрясающее тело, для любителей плоских форм, конечно, и во всем, до кончиков ногтей на ногах, сногсшибательно экстравагантный стиль. Даже красные волосы и татуировка на плечах и животе в виде красных и черных пауков и бабочек выглядели на ней эффектно.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Из коридора раздались громкие голоса, смех, дверь стукнула. Наташа подняла глаза от альбома. Перед ней стояла Снуки собственной персоной, совсем такая, как на фотографиях, только волосы у нее были уже не красные, а изумрудно-зеленые, ослепительные в сочетании с длинным оранжевым платьем, облегающем ее тонкую высокую фигуру, как вторая кожа. В разрезе платья виднелась длинная белая нога на высоченной платформе.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — A-а, наша русская подруга! — проговорила она слегка заплетающимся языком. — Посетила-таки наш вертеп. Вот уж не ожидала.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] По ее замутненным глазам и затрудненной речи, а также по тому, как она покачивалась на своих платформах, Наташа поняла, что она здорово «под газом». Либо не протрезвела еще после вчерашнего, либо успела клюкнуть с утра пораньше.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — А где же наш добропорядочный папочка Майкл? Почему не пришел подержать тебя за лапку?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Занят, — коротко ответила Наташа.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ну и скукотища! — Снуки притворно зевнула, потом вдруг состроила хищную мордочку. — А если мы тебя невзначай сло-о-опаем?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Боюсь, подавитесь.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] От неожиданности подведенные ярко-зеленым глаза Снуки расширились до опасных размеров.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Вот мы, оказывается, какие крутые! Лихо, так тебя и растак! Ты мне начинаешь нравиться. Ричи, паскудник, двигай сюда! — закричала она в распахнутую дверь. — С кем познакомлю!
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] В комнату ввалился огромный детина в борцовке. Шишковатый, наголо бритый череп матово светился в свете ламп. Оба плеча были украшены замысловатой татуировкой. Он прищурился на Наташу и, грохая громадными ботинками на толстой подошве, плюхнулся рядом с ней на диван. Тот угрожающе заскрипел.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Полегче, боров, — пропела Снуки. — А то, хрен тебе в глотку, разнесешь мне здесь всю мебель. Познакомься, это девушка Майкла. Помнишь его?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Ричи промычал что-то нечленораздельное.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ну как же! — сердито воскликнула Снуки. — Мы тогда устроили такую сладенькую оргию, а он возьми да сбеги. У него, видишь ли, при посторонних член не стоит.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Снуки визгливо расхохоталась. Наташа только брезгливо поморщилась. Ей решительно переставало нравиться все происходящее. Тяжелая рука Ричи легла ей на плечи. Наташа стряхнула руку и отодвинулась. Он переместился ближе, пока она наконец не оказалась зажатой в угол дивана. Она возмущенно посмотрела на него, но его отсутствующий взгляд был устремлен в потолок.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа, изловчившись, вывернулась и пересела в кресло. Надо было уходить, но ей не хотелось обижать Лео.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Смотри-ка, не нравится! — воскликнула Снуки. — Ричи, дебил гребаный, ты ей не приглянулся!
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Ричи и бровью не повел, только вольготнее развалился на диване и закинул ногу на ногу.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Я тут рассматривала фотографии, — обратилась Наташа к Снуки. — Очень впечатляет.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Это Лео расстарался, — гордо ответила Снуки. — Хочешь, он и тебе такие сделает. Или уже сделал?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — К сожалению, это не мой стиль.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Да где уж там, с такой-то грудью! Как у кормилицы, ей-Богу! Но можно что-то поромантичнее.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Нет, спасибо. — Наташа взглянула на часы. — Мне пора.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — А как же наше сраное английское гостеприимство? Будешь потом рассказывать в своей России, что в Англии и гостей-то принять толком не умеют.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Она исчезла за дверью и тут же вернулась с подносом, на котором дымилась чашка кофе. Она поставила поднос перед Наташей, глаза ее при этом насмешливо сверкнули.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Лео, прихвати конфет и рули сюда.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа пригубила кофе. Он был горячий и пряный и приятно обжигал горло. Только тут она почувствовала, как сильно устала. Очень хотелось поскорее увидеть Майкла, и в то же время страшно было подумать о том, что надо встать и куда-то идти.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Пей, пей. Лео так старался. Он, по-моему, к тебе проникся. Говорит, что сделал классные снимки. Даже завидно.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Она еще что-то говорила, но Наташа все хуже слышала ее. Слова сливались в нечленораздельное монотонное бормотание, все поплыло перед глазами. На нее вдруг навалилась страшная тяжесть. Темнота. Наташа бессильно откинулась на спинку кресла.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Что здесь происходит?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Озабоченный голос Лео был последним, что она услышала, прежде чем провалиться в забытье.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Черт, по-моему, она отключилась. — Снуки нервно хихикнула.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Что значит отключилась? Что ты ей подмешала?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Да так, пару капель. Думала, позабавимся.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Сука! Идиотка!
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Лео метнулся к Наташе, пощупал пульс, приподнял веки. На него глянули слепые голубоватые белки. Глаза закатились, губы побелели. Лео смачно выругался.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Беги, звони в «Скорую».
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Хрен тебе! — завопила Снуки. — Притащатся сюда, легавых приволокут, а тут наркоты везде понапихано. Вони будет! Не отмоешься.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Словно в подтверждение ее слов, Ричи выудил из кармана металлическую коробочку, сыпанул на ребро руки белого порошка и с наслаждением вдохнул.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Нюхни газку, старуха, — пробормотал он. — Офигенно забирает, ёп-тыть.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Заткнись, козел! — Снуки, вся взъерошенная, повернулась к Лео. — Сделай же что-нибудь, а то еще помрет тут. Куда нам с ней?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Звони Майклу! — скомандовал Лео и, подхватив Наташу на руки, поволок в ванную.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Пятница, шесть часов вечера. Рабочий день только что закончился. Двери банков, страховых компаний и фирм всех мастей выплевывали на улицы тысячи и тысячи клерков, менеджеров, секретарш. Настал тот самый долгожданный миг, когда можно сменить надоевший за неделю костюм на уютные футболку и слаксы, вооружиться теннисной ракеткой или кружкой пива, что кому ближе, и на два дня забыть о том, что ты всего лишь винтик в гигантской машине отечественного бизнеса.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Майкл стоял у магазина «Маркс и Спенсер», где они условились встретиться с Наташей, и напряженно вглядывался в бурлящую вокруг него толпу. Хорошенькое место выбрал, ничего не окажешь. Содом и Гоморра.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Их встреча была похожа на сказку. Он до сих пор не мог до конца поверить, что это произошло. Столько лет он ждал, сам не зная чего, понимал, что надеяться глупо, и все же надеялся. Поэтому и не женился, поэтому и купил огромную квартиру, любовно обставлял ее, шлифовал, отделывал, как паук плетет свою паутину в надежде, что в нее залетит все же та самая, долгожданная муха.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] И она появилась, прекрасная и желанная, и сразу заполнила всю его жизнь. Теперь он никому ее не отдаст, ни ее, ни сына, загадочного далекого сына, бесценную награду за долгие годы одиночества. Они станут друзьями, он был уверен в этом, самыми близкими на свете людьми, он научит его всему, что знает сам, даст ему все, о чем только можно мечтать. Взрослый сын, Господи, даже не верится!
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа все не шла. Майкл занервничал. Прошло уже около часа с назначенного времени. Неужели что-то случилось? Он вспомнил холодный голос Лоры в трубке: «Я хочу, чтобы она умерла». Бог ты мой — неужели все же что-то случилось?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] В кармане приглушенно зажурчал радиотелефон. Майкл вздрогнул от неожиданности и выхватил из кармана трубку. Черт, чуть не уронил!
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Я слушаю.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Майкл, детка, — голос Снуки звучал приглушенно и как-то неуверенно. — Подгребай скорее ко мне. У нас тут проблема.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Что с Наташей? — закричал он, но в трубке уже пели гудки отбоя.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Майкл влетел в спальню и с размаху опустился на колени перед кроватью. Лицо Наташи было безжизненно и бледно, тонкая рука бессильно свисала к полу. Мокрые волосы разметались по подушке. Ему вдруг показалось, что она не дышит, что жизнь покинула ее. Проклятье!
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Черная, страшная ярость ослепила его. Он вскочил на ноги, схватил Снуки за плечи и бешено затряс.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Что ты дала ей?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — А я откуда знаю? — захныкала она. — Спроси у Ричи. Он сказал, мгновенный кайф.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Майкл дернулся было к двери, но Лео остановил его.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Бесполезно. Он уже в улете.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Майкл подхватил Наташу на руки. Ее головка болталась на тонкой шее, как на ниточке. Снуки замерла в углу. Косметика на ее лице расплылась, помада размазалась, превратив лицо в уродливую застывшую маску.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Если с ней что-то случится, я тебя убью, так и знай.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Пнул ногой дверь и вышел, унося свою драгоценную ношу. Лео заторопился следом.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа очнулась в незнакомой комнате. В приглушенном свете все предметы виделись зыбко и расплывчато, как в тумане. К горлу подступила тошнота, в висках стучало.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Клофелин или что-то покруче, — донесся до нее чей-то незнакомый голос. — Анализ покажет, но это представляет уже чисто клинический интерес. Все позади. Пульс восстановился.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа почувствовала прикосновение сухих сильных пальцев к своей руке.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Спасибо, док.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Майкл! Слава Богу, Майкл! Наташа слабо пошевелилась и попыталась что-то сказать, но с губ сорвался только тихий стон.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ну, вот она и очнулась. Не двигайтесь, лежите спокойно.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Чье-то лицо замаячило перед глазами. Не он, в отчаянии подумала Наташа, не он.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Тут знакомые руки обхватили ее, бережно и нежно, и она почувствовала, как жизнь вливается в нее мощной волной. Он был рядом, живой, любящий, теплый. Его губы на ее щеке, его волосы щекочут висок. Майкл здесь, рядом, значит, все позади и нечего больше бояться.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа с трудом разлепила пересохшие губы.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Майкл, я…
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Молчи, — шепнул он. — Все хорошо.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Ну и нагнала ты на меня страху! До сих пор опомниться не могу.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Такси мчало их в аэропорт. Ее лондонские каникулы пролетели, как один сладостный божественный миг, как сон. Как она ни оттягивала отъезд, этот день все же настал.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Впереди маячило грозовое облако. Предстоящее объяснение с мужем. Тяжелое испытание для них обоих. Насчет сына она не очень волновалась, хотя сама не смогла бы себе объяснить, почему. Наверное, потому, что для Олега он всегда был обузой, человеком, с которым ему всегда приходилось делить Наташу. Баланс был не в пользу Олега, и это выводило его из себя. Миша, чуткий, как все дети, чувствовал это, поэтому близости между ним и отчимом так и не возникло.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Наташа спрятала лицо на груди Майкла.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Пожалуйста, не вспоминай об этом, — попросила она. — Мне так стыдно.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Дурочка ты моя! Постарайся до моего приезда не попасть еще в какую-нибудь историю. Звони мне каждый день, по нескольку раз. Все переговоры за мой счет. Помни только, что я каждую минуту беспокоюсь о тебе.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Я помню. О, Майкл, неужели я и вправду уезжаю?
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Он только крепче обнял ее и прижал к себе. Она почувствовала дразнящее прикосновение его языка к своему уху.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Это ведь ненадолго, моя маленькая. Я приеду, как только оформят документы. Приеду и заберу тебя и младшенького. Повтори еще раз, как ты его называешь. Мне так нравится слушать.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Миша, Мишаня.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Мишя, Мишя, Мишяня, — старательно повторил он.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — О, Майкл, я так люблю тебя!
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Она прильнула губами к его губам, скользнула языком во влажную глубину его рта, ощутила прохладную гладкую поверхность зубов. Буйное пламя опалило обоих. Они еще целовались, а их нетерпеливые руки уже вытаскивали рубашку из брюк, судорожно расстегивали пуговки, дергали замочки «молний». Скорее, скорее прикоснуться друг к другу, упиться напоследок своей любовью.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Майкл скосил глаза на зеркальце заднего вида. Так и есть! Шофер глядит не столько на дорогу, сколько на них. Озорные искорки так и пляшут в глазах, усы топорщатся добродушной улыбкой. Слегка отстранив от себя полураздетую Наташу, он выудил из кармана брюк хрустящую купюру. Постучал шофера по спине.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Слушай, друг, так и до аварии недалеко. Припаркуй машину в местечке потише и погуляй минут двадцать. Мы успеем.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Есть, сэр! — лихо откозырял тот.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Он не стал уточнять, что именно они успеют, лишь резко крутанул руль. Машина проехала еще метров сто, свернула и, уткнувшись в живую изгородь какого-то сада, встала.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Не буду вам мешать, сэр.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Он сунул кредитку в карман и растворился в сгущающейся темноте.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Давненько я не занимался любовью в машине, — шепнул Майкл. — С самой школы. Надо еще вспомнить, как это делается.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Но долго вспоминать не пришлось. Тесное пространство заднего сиденья вдруг будто раздвинулось, принимая их разгоряченные тела.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Он погрузился в огненную клокочущую лаву ее лона дерзко, яростно, не раздумывая, и понял, что его безумный порыв был верным. Она так же изнемогала от желания, как и он. Сегодня изощренные ласки прошлой ночи были не нужны.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Несколько томительных мгновений они лежали без движения, прислушиваясь друг к другу. Потом Наташа словно ожила. Ее ноги, взлетев, обвились вокруг его шеи, вся она изогнулась немыслимой дугой, стремясь вобрать его в себя целиком, всего без остатка. Под его мощными ритмичными ударами ее белое фарфоровое тело извивалось, стонало, пело. Он играл губами на вибрирующих струнах ее горла, и не было на свете музыки прекраснее.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Сияющая звездами бездна разверзлась под ними, они взлетали над ней и падали, взлетали и падали, чтобы через миг взлететь вновь.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Никогда еще они не любили друг друга так неистово и страстно, как сейчас, и горечь предстоящей разлуки придавала их поцелуям особенный, терпкий вкус.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Возбуждение достигло предела, весь окружающий их мир сгустился, спрессовался, напрягся и взорвался бурей огненных искр. Майкл в изнеможении упал головой на ее грудь. Остренький игривый язычок слизнул капельки пота с его лба, защекотал переносицу, скользнул к уху.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Майкл улыбнулся про себя той легкости, с которой его возлюбленная перешла от бурной страсти к непринужденной игре. Истинная женщина от макушки до кончиков пальцев, загадочная, непредсказуемая, и от этого еще более желанная.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] — Пора, кошка, — шепнул он ей. — Пора. А то все мои благие намерения полетят к чертям, и я велю шоферу везти нас обратно в Лондон.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Самолет напрягся, как перед прыжком, завибрировал и понесся, набирая скорость, по взлетной полосе.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Майкл провожал его взглядом, пока он не обратился в светящуюся точку и не исчез в темном небе. Точно так же стоял он пятнадцать лет назад в аэропорту Лагоса душной тропической ночью, стиснув перила до боли в пальцах, и вглядывался в чернильное небо. Все силился разглядеть уносивший ее самолет. Уносивший навсегда, так он тогда думал. Сердце разрывалось от чудовищной боли, он вспомнил, как просил его: «Да разорвись, лопни ты, наконец. Нет сил терпеть эту муку». Ничего, выжил, ел, спал, работал, как одержимый, трахал женщин и даже получал от этого удовольствие. И ждал. Гнал от себя самую мысль о ней и все-таки ждал. Вопреки логике, здравому смыслу, рассудку, вопреки всему. И судьба, сжалившись, дала ему еще один шанс.
[Часть вторая Великобритания, 1995 год] Закончился второй акт пьесы под названием «Наша жизнь. Полеты над бездной». Но не спеши расходиться, публика. Впереди третий акт. Занавес.