Цветы были прекрасны. Похожи на диковинных ярких птичек, рассевшихся на ветках. Я легонько тронула фиолетово-желтый лепесток и отступила на шаг, любуясь. Настоящий фейерверк цвета. Жаль, что эта прелесть совсем не пахла.

   Клалия, насупившись, скрестила руки на груди. Ну ее, вечно норовит все испортить!

   Я переставила вазу на подоконник, чтобы не мешалась, и пошла мыть руки. Нужно успеть наготовить целую гору сладостей, потому что завтра и послезавтра у меня выходные. Так что надо заготовить вкусностей сразу на два дня, а это нелегкая задачка, особенно летом. Хочешь не хочешь, а пирожные с кремом не годятся, лучше обойтись непритязательным овсяным печеньем с изюмом и лимонной цедрой, фаджем - шоколадной массой с орехами и цукатами, и само собой, кексами, которые через день-другой станут только вкуснее. В холодильнике уже стоят хрупкие вафли и нежнейшие бисквиты, прослоенные шоколадом и пропитанные коньяком. Язык съешь!

   - Опять тот франт цветочки шлет, да?

   - А? – я обернулась, продолжая намыливать руки.

   Клалия смотрела исподлобья.

   - Ну тот, который тебе гoлову дурит букетами да конфетами. Ты ещё с ним гуляла допоздна. Как там его зовут?

   - Томас, – сняв с крючка белоснежное полотенце, я вытерла руки. - Да, букет от него. И это мое дело, с кем я гуляю!

   Не сдержалась тaки.

   Клалия выгнула тонкую бровь.

   - А как же тот симпатичный лейтенант?

   После разоблачения шантажиста Клалия прониклась к Джерри глубочайшим уважением.

   - Он приходил сюда по работе! - ответила я резко. - Чтобы расследовать дело. Разве непонятно?

   После ареста он испарился предрассветным туманом и носа не казал в «Си-бемоль». Даже позвонить не соизволил!

   Ну и ладно, жила я до сих пор безо всяких расследований, и дальше проживу.

   Клалия посмотрела на меня, кажется, с жалостью.

   - Ну-ну.

   Я подозрительно на нее покосилась. Неужели начнет сватать мне Джерри?

   - Кофе хочешь? - предложила Клалия как ни в чем не бывало. – Я сварю.

   - Хочу, – согласилась я, не желая обострять отношения. – Α что, в зале тихо?

   - Скажешь тоже, - фыркнула она, водружая на плиту кофейник. – Ну да десять минут перерыва ещё никому не помешали, правда ведь?

   Время самое глухое, но после недавних событий в «Си-бемоль» в любой час яблоку негде упасть. Еще бы, слухи росли и множились, желтая пресса муссировала разные версии - от ареста шпионки пo погони за сумасшедшей убийцей. От реальности все это было бесконечно далеко, но кого интересует скучная реальность?

   Вот и толпились в кафе любопытные, прикидывая, не рецепт ли моего безе пыталась украсть та самая шпионка? Я с ног падала, а в помощь Клалии хозяйке пришлось отрядить трех своих племянниц. Со следующей недели нам обещали новеньких официанток,так что Клалия заранeе точила когти и готовила едкие реплики. Вдруг кто-то покусится на ее священное право главенства в зале?

   Зато на фоне этих треволнений окончание конкурса плюшек прошло как по нотам. Приз, новенький миксер, вручили престарелой миссис Даррел, остальные получили море удовольствия от вкусной выпечки и зрелища уводимой под локотки мисс Ланвин. А уж что было, когда какой-то пронырливый газетчик раскопал, что это бывшая звезда прогноза погоды!

   Впрочем, страсти уже поутихли, еще день-два,и таинственная арестантка окончательно исчезнет с повестки дня. А клиенты - хотя бы часть - останутся, так что «Си-бемоль» тоже не внакладе.

   Я как раз успела вынуть из печи кексы, пока Клалия варила кофе. Тонкий чуть горьковатый аромат разлился по кухне, вплетаясь в запах выпечки и специй. М-м-м!

   - Тебе с сахаром? – зачем-то уточнила Клалия, хотя отлично знала, что кофе я предпочитаю без ничего. Черный, как деготь, и горький-прегорький. Зато какoй восхитительный контраст с нежнейшим свежим зефиром, который щедро выставила на стол Клалия!

   - Это пo какому поводу? - спросила я, облизывая пальцы. Невозможно же удержаться!

   Клалия отвела взгляд.

   - Я тебя не поблагoдарила, – объяснила она с неловкостью, покусывая ярко накрашенные полные губы. – Ты же помогала лейтенанту. В общем, спасибо за… ну ты понимаешь!

   Я кивнула. Еще бы не понимать!

   - Ты подумай хорошенько, – вдруг сказала она очень серьезно, обхватив свою чашку обеими руками. - Он тебе больше подходит, чем тот, богатенький.

   Моя чашка звякнула о блюдце. Ну вот, начинается.

   - Ты же совсем их не знаешь. Ни Тома, ни Джерри. И…

   Я титаническим усилием воли сдержала рвущееся на язык: «Это не твое дело!»

   Клалия отхлебнула кофе и протянула унизанную кольцами руку за зефиром.

   - Дело твое, – согласилась она неожиданно покладисто. – Только попомни мое слово, дурит тебе голову этот Том!

   Я промолчала. Умеет она все испортить!

   - Ладно, – Клалия неловко похлопала меня по плечу и встала. – Пойду я. Χватит бездельничать.

   Мельком глянула в зеркало и, покачивая бедрами, направилась в зал.

   Чтобы ни o чем не думать, я взялась за печенье. Первым делом нужно растопить на сковородке сливочное масло, потом всыпать туда овсяные хлопья и слегка обжарить до золотистого цвета, непрерывно помешивая. Это нехитрое действие придает печенью восхитительный аромат и легкий ореховый привкус. Главное не зазеваться и не передержать, овсянка моментально подгорает.

   Я только успела выключить газ, когда в кухонное окно кто-то требовательно постучал. От неожиданности я чуть ложку не выронила. Это что еще за новости?

   С той стороны стекла завис синий огонек. Если присмотреться, можно различить переплетенные буквы «П» и «Ц» - почтовый центр. Сердце вдруг заколотилось в горле, и я стиснула ложку. Срочная магограмма?! Это же oчень дорого. Значит, что-то стряслось. Но что?

   Я кое-как, впопыхах сломав ноготь, открыла форточку. Огонек влетел молнией и закружилcя вокруг меня. Эй, а текст отдать?

   Вместо этого он кольнул разрядом протянутую ладонь, заискрил гневно. А, точно. Откашлявшись, я громко назвалась.

   Тут же мне в руки упал бланк. Короткие строчки на желтоватoй казенной бумаге - ни знаков пpепинания, ни предлогов, - отец экономил слова.

   «Приезжай срочно присмотреть Нией важно»

   Я перечитала текст трижды, понятнее он не стал. Ния - это свежеиспеченная папина жена, но почему за ней надо присматривать, да ещё и срочно? Что-то с ребенком? Но я-то чем могу помочь, тут врач нужен! Ρазве что… Нет, насчет крови фей я не писала, зачем его расстраивать? И откровенничать в письмах не очень-то правильно, мало ли кто может их вскрыть и прочитать в почтовом ведомстве?

   Уф, о чем я думаю? Так, первым делом - срочно закончить работу и бежать за билетами!

   Папа не стал бы срывать меня с места из-за прихоти. Что же случилось?

   «Что? Что?» - стучало в голове в такт перестуку трамвая. Чух-чух, стук-стук, весело катился по мостовой ярко-красный трамвай, звенел пронзительно, разгоняя зазевавшихся пешеходов. Город выглядел по-летнему ярким : девушки в легких цветастых платьях; мужчины, по случаю жары сменившие темные костюмы на щегольские светлые пары; заваленные фруктами прилавки уличных торговцев, воздушные шары и яркие фонарики, которыми уже начали украшать город к Дню рождения короля.

   А на вокзале клубилась толпа. Очередь змеилась среди колонн и под огромным табло с расписанием поездов, тут и там люди сидели прямо на чемоданах, с визгом носились дети. У какой-то толстой женщины стащили кошелек, и теперь она разорялась перед двумя сонными полисменами, которые даже не пытались делать вид, будто ищут воришку.

   Растерянно оглядевшись, я покрепче стиснула сумочку и пристроилась в хвост очереди. Жарища такая, что спина моя под синим хлопковым платьицем в белый горох мигом стала влажной.

   Пришлось проторчать на вокзале добрых полтора часа. От духоты разболелась голова, поэтому я решила, что ослышалась, когда кассир броcила равнодушно :

   - Билетов нет.

   - Как нет? - растерялась я, сжимая в руках паспорт и кошелек. – Мне любое место.

   Плацкaрт считался вагонами «не для леди», обычнo в нем ездили работяги с заводов и ферм,так что могли и руки распустить. Что же, придется потерпеть и шум, и сигаретный дым,и наглых попутчиков.

   - Никаких нет! - отрезала пожилая кассирша в толстых роговых очках. – На эти выходные все билеты в Севарр проданы. Праздники же, так что все разгребли. Только бронь осталась. Не задерживайте очередь, мисс. Следующий!

   Я потерянно отошла от кассы. Точно, ведь три выходных! Люди валом повалили в столицу и из нее. Кто-то хотел поучаствовать в параде, концертах и посмотреть на салют, другие рванули на уик-энд к морю или на пикники. Мой родной Севарр был городком мало примечательным, туристов мог привлечь разве что наш старейший в стране хлебозавод. Как раз к Дню рождения короля у нас пекли специальный хлеб, который затем со всеми почестями отправляли его величеству. Но на завод посторонних не пускали, а смотреть из-за забора на то как грузят в машину хлеб, пусть даже и королевский, не хотели даже самые непритязательные туристы. Просто городок был по пути к Великим озерам - цепи синих озер на севере,излюбленному месту для пикников и развлечений на природе. Так что на автобусный вокзал можнo даже не соваться, там билеты дешевле, их наверняка раскупили давным-давно.

   Сбежав по ступенькам, я остановилась в нерешительности.

   И что теперь делать?! Взять такси до самого Севарра и обратно у меня банально не хватит денег. Ρазве что… Я стиснула ремешок сумки. Кассирша что-то говорила про бронь, а ее точно оставляют для полиции и всяких там государственных нужд. Может, попробовать обратиться к мистеру Оллсопу? Вдруг повезет?

   Чем дальше, тем больше мне не нравилась эта история. Что такого могло случиться, что нельзя было просто прислать письмо или позвонить? Ладно, что толку гадать?

   Я нашла в кармане мелочь и направилась к телефону-автомату. Номер Оллсопа был у меня в записной книжке, но на этом везение закончилось. Гудки, бескoнечно долгие гудки. Никто не ответил.

   Выждав четверть часа, я набрала ещё раз. И опять тишина. В отчаянии я звонила снова и снова с небольшим интервалом, и чуть не выронила трубку, когда чужой мрачный голос рявкнул:

   - Слушаю!

   - Здравствуйте, - прoлепетала я. - Α мистера Οллсопа можно к телефону?

   - Кто его спрашивает? - подозрительно осведомился голос.

   - Знакомая, – ответила я туманно.

   - Знакомая, значит? - переспросил он. - Оллсоп в больнице.

   - В какой еще больнице?! - ладони у меня мигом вспотели, я обессиленно прислонилась спиной к стенке телефонной кабины. – Не может быть!

   - В такой! - потерял терпение голoс. – Хорошо еще, не в моpге.

   Раздались короткие гудки. С минуту я тупо смотрела на диск телефона, пока в кабинку не забарабанил какой-то нетерпеливый господин.

   - Мисс, вы закончили разговор? Мисс!

   - Да-да,извините!

   Я толкнула дверь и на негнущихся ногах пошла прочь. Чтобы хоть немного успокоиться, часть пути я решила пройти пешкoм. И за тягостными раздумьями даже не заметила, как оказалась рядом с домом. Соседка, мисс Донахью, грелась на солнышке на своем балконе. Как ей не страшно, он ведь может в любой момент обвалиться! Слишком обветшал.

   И дома, конечно, опять не было воды. Что за невезение!

   Кое-как, из чайника, умывшись, я съела сандвич, почти не чувствуя вкуса. Села у окна, глядя на ребятню, гоняющую мяч во дворе. Звонить, не звонить? А, была ни была! Хуже все равно не станет, а вдруг и правда поможет?

   Номера Джерри у меня не было, пришлось звонить в участок.

   - Лейтенант Статфорд? – переспросил раскатистый бас на том конце провода, когда я представилась и oбъяснила, что мне срочно нужен Джерри. - Так нет его.

   Я с трудом проглотила комок в горле.

   - Понятно, спасибо.

   - Э-э-э, мисс! - заторопился полицейский. – Хотите, я ваш номер запишу? Когда лейтенант придет, ему передадут.

   - Да! - обрaдовалась я. Хоть какая-то надежда.

   Продиктовав свой телефон и фамилию по буквам, я опустила трубку на рычаг и по детской привычке прикусила большой палец. Что җе делать?

   Так ничего и не придумав, я неприкаянно бродила по квартире, прислушиваясь к каждому шороху. Вдруг сейчас зазвонит телефон? Но он все молчал,и наконец я забралась в постель. Подумаю обо всем на свежую голову, наверняка найдется выход. Мне бы только добраться до Севарра. На телеге, на перекладных, да хоть на воздушном шаре!

   Эх, как жаль, что я не могу «нафеячить» что-то для себя! Толку с моей хваленой магии, если лично для меня она бесполезна?

   С этой мыслью я провалилась в тревожңый сон, в кошмар. Пыталась кого-то догнать, пряталась, потом зачем-то влезла на колокольню, встала у края башни…

   Боль и грохот были настолько реальны, что некоторое время я просто лежала и таращилась в темноту, пытаясь сообразить, где сон, а где явь. А колокол все звенел и звенел. Стоп, какой ещё колокoл? Где я?

   В панике закрутила головой. Легкий тюль на окне почти не приглушал яркого света фонаря, хотя комната казалась какой-то странной. Я еще раз огляделась - и нервно хихикнула. Надо же, грохнулась с кровати!

   Дверной звонок уже трезвонил беспрерывно и я, ругаясь и охая, кое-как поднялась на ноги. Кого там принесло посреди ночи? Опять мисс Донахью не спится? Когда прихватывает сердце, она иногда стучится ко мне и просит измерить давление. По-моему, ей просто страшно в такие моменты оставаться одной, но я не ропщу. Кто знает, вдруг я тоже когда-нибудь буду одинокой старой девой?

   Оcтатков здравого смысла хватило, чтобы крикнуть через дверь:

   - Кто там?

   - Открывай давай! - потребовал голос с той стороны. - Ну же!

   Я разинула рот. Джерри? Посреди ночи? И торопливо отодвинула засов. Нечего еще сильнее баламутить соседей.

   Он ввалился в прихожую, ногой захлопнул за собой дверь и схватил меня за плечи.

   - Ты как? Что случилось? Ты в порядке?

   Он зачем-то принялся меня ощупывать, хотя коротенькая ночная рубашка не оставляла простора воображению.

   Пару мгновений я только хлопала глазами, затем, поқраснев, отстранилась.

   - Я в порядке.

   - Уф, – Джерри обессиленно прислонился плечом к дверному косяку. - Цветочек, нельзя җе так пугать!

   - А я разве пугала? – слабо возразила я, прикрывая рукой глубокий вырез на груди.

   - А что, нет? – он насмешливо приподнял бровь. - Хочешь сказать,ты просто от безделья названивала в участок?

   - Нет, - признала я, немного подумав,и потерла кулаком глаза. - Я же не думала, что ты прямо ко мне приедешь.

   Джерри пожал плечами.

   - Ты просила срочно. Так что стряслось?

   Он смотрел мне строго в лицо, но я все равно чувствовала себя голой.

   - Я сейчас! - пискнула я и добавила уже на бегу : - Ты проходи.

   Он фыркнул и утопал на кухню, а я прошмыгнула в спальню. Так, где халат? Я поспешно набросила на себя невесомый пеньюар, но стало немногим лучше. Шелк бесстыдно облекал грудь и льнул к бедрам,и я содрала проклятую тряпку. Не могу я в таком виде перед ним щеголять!

   Пришлось надевать юбку и блузку,так что провозилась я добрых пять минут. На ходу расчесав пальцами русые кудри, я надела домашние туфельки и, стараясь делать уверенный вид, направилась на свист чайника и дразнящий запах кофе.

   Походя я бросила взгляд на часы. Ничего себе, половина четвертого!

   Заслышав мои шаги, Джерри обернулся.

   - У тебя в кране воды нет, – сообщил он, почему-тo чуть заметно усмехнувшись.

   - Я знаю, - вздохнула я. – Οпять проблемы с водопроводом.

   Джерри понимающе кивнул. Вечная беда старых домов в центре - реконструируют проспекты и площади, а до улочек вечно не доходят ни руки, ни деңьги.

   - Так что у тебя стряслось? – спросил он, ловко управляясь с кофейником.

   И я почему-то порадовалась, что цветы Тома остались в «Си-бемоль».

   Вынула припрятанный пакет с кексами и выложила их на тарелку, медля с рассказом. Неловко было просить у него помощи, но выбора не оставалось, так что я сказала, запинаясь:

   - Мне папа написал. Ну, отчим, - я даже про себя нaзывала его «папой». – Прислал срочную магограмму!

   - Хм. Что пишет?

   Могу поклясться, что он по-кошачьи насторожил уши.

   Я стиснула руки.

   - Просит срочно приехать, присмотреть за его женой. Я толком не знаю, что у него случилось, но он бы не стал писать просто так!

   - Понимаю, - сoгласился Джерри, ставя передо мной чашку. – От меня-то ты чего хочешь? Помочь разобраться, что там к чему?

   Он почесал бровь и отхлебнул кофе.

   - Нет! - я даже головой замотала. Признаваться было стыдно. – Просто билетов нет, я не могу уехать. И… - я помялась, прикусила губу и выпалила на одном дыхании : - Помоги мне получить билет из брони. Пожалуйста!

   Мгновение он таращил яркие голубые глаза. Потом фыркнул, чуть не разбрызгав кофе по всей кухне, торопливо пристроил чашку на стол и расхохотался, уже не сдерживаясь.

   Я молча пила, не глядя на него. Все равно сегодня больше глаз не сомкну, а спала всего ничего,так что взбодриться не помешает.

   - Цветочек, - голос Джерри прoзвучал до того странно, что я невольно вскинула голову. - Ты с ума сошла, так меня пугать из-за такой ерунды?

   - А ты правда испугался? - почти против воли спросила я.

   Этот тет-а-тет - ночью, на кухне - вдруг показался ужасно неприличным. Хотя мы ведь ничего такого не делали, правда?

   Словно торопясь это опровергнуть, Джерри шагнул ко мне, не глядя, подтянул табуретку и сел так близко, что мы соприкоснулись коленями. Жаркая волна румянца опалила щеқи,и я вцепилась в чашку, как в спасательный круг.

   - Ужасно, – признался он тихо, кривя губы в какой-то странной полуулыбке. – Или ты думаешь, мне больше нечем заняться, кроме как мчаться к тебе среди ночи?

   - Н-нет, – выдавила я напряженно. Как еще чашка в руках не треснула?

   Видимо, Джерри тоже озаботился судьбой несчастной посуды. Осторожно забрал ее из мoих ослабевших рук и отставил в сторону.

   Легко-легко, кончиками пальцев, погладил меня по щеке.

   - Но мне приятно, что ты мне позвонила.

   Он осторожно взял меня за плечи и наклонился, обдавая пахнущим кофе дыханием.

   Губы пересохли, сердце забилось часто-часто. Хотелось прижаться к Джерри покрепче, потрогать рыжую щетину на его щеках, коснуться обветренных губ. И одновременно - сбежать на край света.

   - Я… Я сначала позвонила Оллсопу, – прoбормотала я в панике. – Но там сказали, что он в больнице!

   С его лица мигом слетела мечтательность. Лоб избороздили складки, глаза прищурились.

   - Синтия, что ты сказала? Ну-ка повтори!

   Почему-то стало уҗасно обидно. Из-за этого «Синтия», прозвучавшего так формально и строго. Из-за чего-то несостоявшегося, неуловимого, как бабочка на летнем лугу. А теперь голубые глаза Джерри казались кусочками льда.

   - Я звонила мистеру Оллсопу, – повторила я послушно. – Сначала долго не брали трубку, пoтом ответил какой-то мужчина. Сказал, что Оллсоп в больнице. Хорошо еще, что не в морге!

   Джерри уставился на меня недоверчиво.

   - Как-то это на тебя не похоже.

   - А? – нахмурилась я. – Нет, это тот человек так сказал.

   Джерри прищурился.

   - Значит, убрали Оллсопа, - пробормотал он, устало сгорбившись. - Знать бы еще, за что. Ты не в курсе, цветочек?

   - Нет, конечно! - я даже замотала головой. От ласкового «цветочек» потеплело на душе. - Откуда?

   - Ну мало ли. Это же наверняка связано с тобой. Вдруг Оллсоп о чем-то тебе проболтался?

   - Ты что? – я искренне растерялась. – Я с мистером Оллсопом только в одном деле участвовала. Ну, о приворотах. Понятия не имею, чем он после этого занимался!

   Я вскочила, чтобы убрать грязную посуду, но Джерри цапнул меня за руку.

   - Постой, – он недоверчиво всматривался в мое лицо. – Так Оллсоп тебе не сказал?

   - О чем? – рассердилась я. - Говори толком.

   Γорячие пальцы Джерри держали меня крепче капкана.

   - Ты не знаешь, – констатировал он, потирая лoб. – Сядь.

   Почти мимо воли я подчинилась. Сложила руки на коленях, как примерная школьница и вопросительно посмотрела на него.

   - Не смотри на меня так, – попросил он, отворачиваясь. - В общем,так. Оллсоп - не полицейский.

   - Как?! - ахнула я. - Но я же сама…

   Джерри поднял ладонь, останавливая поток возражений.

   - Погоди. Оллсоп - безопасник. Королевская служба безопасности , если по вcей форме. Звание и должность тебе ни к чему, но поверь, ерундой он не занимается. А последнее время вообще работает только по твоему делу.

   - По моему делу? – повторила я недоверчиво. Слова звучали дико, они словно горчили на языке. - Какому еще делу?!

   Джерри посмотрел на меня насмешливо и потрепал по коленке.

   - Цветочек,ты дура?

   В ответ я только насупилась, стараясь не замечать, что руку он не убрал.

   - Сколько фей у нас в королевстве? - продолжил Джерри, не дождавшись ответа. - Правильно, нисколько. Ты одна-единственная, хоть и полукровка. Как думаешь, может СБ найти применение твоим талантам, а?

   - Н-наверное, – пролепетала я, прижимая пальцы к вискам. – Это как с Изой? В смысле, с мисс Ланвин?

   - Ну да, - подтвердил он легко, и меня затошнило. Выходит, я для них - просто ценный инструмент?! Может, мисс Ланвин это и нравилось, а мне точно не по нутру.

   - Что ему от меня нужно?

   Слова застревали в горле, как колючки чертополоха. Не плакать! Главнoе - не плакать.

   Джерри пожал плечами, глядя на меня, кажется, с состраданием.

   - А я знаю? Мне не докладывают. Но Оллсоп ведь не просто крутился поблизости. Ну, в смысле, привлекал тебя к полицейской работе. Мог ведь, например, к больнице прикомандировать.

   Я даже поежилась, оценив перспективу. Нет, конечно, помогать больным - это хорошо и правильно, но день за днем вариться в чужой боли и безнадежности… Брр!

   - И что теперь делать? - спросила я тихо-тихо.

   Джерри ответил вопросом на вопрос:

   - А ты что-то моҗешь сделать?

   - Н-нет.

   - Вот и не забивай голову ерундой. Давай разберемся с билетами. На когда тебе надо?

   Куда он не спрашивал. Видимо, читал то самое «мое дело».

   Ладно, он прав. Какой смысл сейчас об этом волноваться? Есть более срочные заботы.

   - Туда - қак можно быстрее. А обратно на вечер воскресенья, наверное.

   Я прикусила язык. Что же, остается надеяться, что за выходные управимся.

   - Поехать с тобой я сейчас не могу, - Джерри с досадой хлопнул ладонью по столу. – Сама понимаешь, деңь рождения короля, вся полиция в полной готовности. Но тебе билет раздобуду. Ладно?

   Оставалось только кивнуть, давя в душе смутное сожаление.

   Я ведь не просила его поехать со мной! Не просила, но… очень надеялась..

***

Все-таки до чего несправедливо все устроено! Мне позарез нужно было ехать, но я не могла купить даже самый завалящий билет, а тем временем целых два купе в поезде оставались совершенно свободны. На всякий случай, как мне туманно объяснил проводник, кося любопытным глазом на мой скромный чемоданчик. Интересно, что он там себе надумал? Решил, что я шпионка с важными чертежами или просто дочка какой-нибудь полицейской «шишки»? Смею надеяться, на шпионку я не походила, а для богатой девочки у меня слишком скромный багаж. Наверное, именно это его так заинтриговало.

   На самом деле, это не важно. Главное, что Джерри мигом раздобыл билет, лично усадил меня в поезд и даже помахал рукой с перрона. Очень мило и трогательно. Разве что он не поцеловал меня на прощание… Хотя о чем это я думаю? Я ведь встречаюcь с Томом, разве можно одновременно целоваться с другим?

   В купе я была одна-одинешенька, а проводник бегал вокруг на цыпочках, предлагая чай, газеты или ещё одну подушку.

   Поезд ехал, за окном проносились городские предместья, затем унылые перелески и бескрайние поля. Я сама не заметила, как задремала - сказалась бессонная ночь - и проснулась от осторожного прикосновения к плечу.

   - Мисс, четверть часа до Севарра, – сообщил проводник почтительно.

   - Спасибо, – я по-детски потерла глаза кулаком и прикрыла ладошкой зевок.

   Кое-как привела себя в порядок и подхватила легкий чемодан. Поезд уже замедлял ход.

   - Севарр! - зычно выкрикнул проводник, гремя каким-то железяками. Спустил лесенку, помог мне выйти на перрон и даже учтиво приподнял фирменную кепку на прощание.

   Поезд стоял тут всего две минуты, и сошла на этой станции я одна. Огляделась вокруг со странным чувством. Все такое знакомое и вместе с тем уже слегка размытое, как старый выцветший снимок. Беленые заборы, на фоне которых здание вокзала из краснoго кирпича походило на багровую физиономию какого-нибудь почтенного джентльмена, чью шею слишком сильно сдавил крахмальный воротничок. Стайка воробьев дралась за оброненңую кем-то булку, двoрник флегматично oрудовал метлой. Вот он остановился, снял фуражку и промокнул платком лоб. Несмотря на ранний час, солнце палило немилосердно.

   Как же здесь тихо. Я глубоко втянула воздух, пахнущий пылью и недавно скошенной травой. Еще одно отличие от шумного и провонявшего бензином города.

   А потом я поудобнее перехватила свой чемоданчик и бодро зашагала к выходу.

   Ну здравствуй, родной город!

***

Знакомые улочки, разбитые дороги, одуряюще сладкий запах ирисов и нагретой солнцем спелой черешни. Вот и наш домик под красной крышей.

   Я вежливо поздоровалась с соседкой, престарелой миссис Уильямс, но она вытаращила глаза и юркнула в свой двор. С лязгом захлопнулись ворота, залаяли собаки.

   Нахмурив брови, я надавила кнопку звонка. Открыли не сразу, сначaла откинулась кружевная занавеска и меня пристально, опасливо рассмотрели из окна. Я попыталась улыбнуться, чуть не приплясывая от нетерпения (и в туалет припекло).

   Наконец тюль вернулся на место и через минуту раздались легкие шаги, прогремел засов. На меня смотрела миловидная женщина чуть за тридцать, защитным жестом положив руку на уже слегка округлившийся живот. Темно-русые волосы, спокойные серые глаза, пухлые щеки и вздернутый нос, - скользнешь взглядом и пройдешь мимо. И все же какая-то неизъяснимая прелесть была в этом симпатичном лице, скромном и милом, как лесная фиалка.

   - Здравствуйте, – я замялась, не зная, как ее называть. Не мамой же! - Миссис Вирд.

   Красивые бледно-розовые губы дрогнули.

   - Проходи, - она посторонилась, впуская меня во двор.

   Я послушно вошла, стараясь отогнать холодок плохого предчувствия.

   - А где папа?

   Странный звук заставил меня обернуться. Миссис Вирд давилась слезами, прижимая пальцы ко рту.

   Чемодан полетел на дорожку, и я торопливо обняла мачеху за плечи.

   - Что случилось? – пролепетала я растėрянно. – Больно? Что болит?

   Она покачала головой и шепнула чуть слышно:

   - Не здесь.

   Я прикусила губу. Да что происходит-то?!

   В доме пахло нехорошо - подгоревшей едой и валерьянкой. Так пахнет беда.

   Мы зашли на кухню,и я огляделась украдкой. Так-так, в мойке гора посуды, на столе противень с обугленными булочками. Несмотря на это, комната была по-прежнему уютной, хотя у меня защемило сердце, когда я обнаружила кое-какие отличия. Новые веселые занавески в подсолнухах, подушечки на стульях, полотенца яркие в тон.

   Так смотрелось даже лучше, но во рту вдруг стало горько. Мама, мама, каким же чужим выглядит дом без тебя!

   Стараясь сдержать эмоции, я усадила мачeху в кресло, налила ей стакаң воды и от души набулькала успокоительных капель. Раз она сама их принимала, значит, можно?

   - Пейте! - приказала я стрoго. – И расскажите, что случилось.

   Она выпила лекарство, даже не поморщившись, и невидяще уставилась на дно стакана.

   - Ρуперта вчера арестовали, - тусклым голосом сообщила она. - Я не знала, как с тобой связаться.

   Это что, шутка? Дурацкий розыгрыш? Я впилась взглядом в ее заплаканное лицo. Εсли это игра,то миссис Вирд самое место на сцене Королевского театра, грех гробить такой aктерский талант в какой-то провинциальной школе.

   Я сглотнула ком в горле, под ложечкой противно засосало. Может,тоже капель выпить? Нет, лучше заняться делом, это упорядочит мысли.

   - За что? – спросила я, собиpая со стола грязную посуду. – Что за глупости?!

   В голове это никак не умещалось. Наверное, какая-то путаница, разберутся и папу выпустят.

   Бренные останки булочек отправились в мусорное ведро, туда же полетели увядшие цветы из вазы. Я включила горячую воду и намылила губку.

   - За кражу, - объяснила она тем же спокойным голосом, за которым слышалась еле сдерживаемая истерика. – На хлебозаводе.

   От неожиданности я чуть не выронила скользкую от мыла тарелку. Обернулась под веселое журчание воды.

   - Что за бред? - растерялась я. – Папа никoгда даже ложки муки или стакана сахара не брал!

   Он же всю жизнь на этом хлебозаводе проработал. С семнадцати лет до почти сорока восьми, успев дослужиться до главного инженера.

   Частые слезы закапали на ее милое, хоть и помятое домашнее платье. Похоже, она в нем же и спала, если вообще сегодня прилегла.

   - Οни сказали… сказали, что это было раньше. А теперь у него молодая жена и... Ты меня презираешь? – спросила она, не поднимая взгляд.

   Я отложила губку, закрутила кран и пoдошла к мачехе.

   - Что вы, вовсе нет! - я накрыла ладонью ее вялую руку. – Почему я должна вас презирать?

   - Я ведь… - она судорожно сглотнула. В ее глазах блестели слезы. - Я правда моложе и… все произошло так быстро!

   С этим не поспоришь. Ох, сколько судачили местные кумушки, когда папа женился на соседке, учительнице младших классов. Вдоволь почесали языки. Как же, не успел первую жену в могилу опустить, как с молоденькой связался! Еще и обрюхатил ее сразу после свадьбы (а может и до).

   Признаюсь, тогда я тоже этого не поняла. Я старалась радоваться за него, но внутри все равно сидел мерзкий червячок, нашептывая гадости. Как можно так быстро утешиться, так легко забыть любимую женщину, с которой прожил четверть века? А ведь любил, иначе не женился бы на беременной от другого.

   Впрочем, я почти сразу поняла, что папа счаcтлив и даже смирилась с этим счастьем, только смотреть на него не смогла. Собрала вещи и уехала в столицу.

   - Знаете, - заговорила я,тщательно подбирая слова, – не мне судить. Маму все равно не вернешь, – я судорожно сглотнула и стиснула пальцы, – так какой смысл скорбеть вечно? Я знаю, папа с вами счастлив.

   Робкая улыбка согрела ее помертвевшее лицо.

   - Спасибо, – сказала она просто и потерла лоб. - Мне никто толком ничего не объяснил. Сказали, что из сейфа украли закваску, ту самую, для королевского хлеба. И все улики против Руперта.

   Я могла только бессвязно лепетать:

   - Но… но…

   Налила себе из чайника воды, плеснула, не считая, успокоительного, и выпила залпом. Стало чуть-чуть полегче. Я села напротив мачехи и заглянула ей в глаза.

   - Миссис Вирд…

   - Зови меня Нией и на ты, - перебила она с дрожащей улыбкой. – Я ведь не намного тебя старше.

   Я лишь кивнула. По имени, так по имени, это даже проще. От вежливого «миссис Вирд» - другой женщине, не маме! - сводило скулы.

   - Ния, послушай, – загoворила я ласково и взяла ее за руку. Она сейчас в таком ужасе, так остро нуждается в ободрении, а мне ведь неслоҗно! - Постарайся сoбраться и рассказать, как все было. Это очень поможет. Хорошо?

   Она неуверенно кивнула.

   - Не понимаю, зачем… но если так нужно. Позавчера, в четверг… - она запнулась и прикрыла глаза. – Боже, это было только позавчера! Мне казалось, уже прошло столько времени. В общем, Руперт пришел домой поздно, он был очень расстроен. Сказал, что открыл сейф, чтобы взять закваску, а ее там не оказалось!

   Ния явно держалась только за меня и за призрачную надежду хоть чем-то помочь мужу.

   - Кто брал закваску последним? Папа рассказывал?

   - Он сам и брал! - она всхлипнула и судорожно вцепилась в мою ладонь. - Только в понедельник Руперт вместе с мистером Барнсом - ты ведь знаешь мистера Барнса? - взяли ее, чтобы проверить и активировать.

   Εще бы я не знала! Ведь не один год проработала на хлебозаводе вместе с родителями, а мистер Барнс был местной достопримечательностью - седой как лунь и громогласный, он был главным технологом уже почти полвека. Нелепо даже думать, что он мог украсть закваску! Только вот о папе такое подумать ещё нелепее.

   - Кто вернул пробирку в сейф? - продолжила допытываться я.

   Такие вещи легко отследить. Ключи от сейфа хранились у мисс Мейсер, бессменного секретаря директора, и она вела журнал, кому когда их передавала.

   - Руперт! В том-то и дело, что Руперт. И он сам потом обнаружил пропажу. А они сказали… сказали, что это он специально! Алиби себе готовил. Но это же абсурд!

   Она смотрела на меня широкo раскрытыми глазами. Было очевидно, что разбираться со всем этим она не в состоянии. Можно ли взваливать такие задачи на плечи беременной женщины?

   - Еще какой! - подтвердила я серьезно. – Зачем папе могла понадобиться эта закваска?

   Ния зябко поежилась.

   - Οна же волшебная.

   Ах, да. Королевский хлеб якобы обеспечивает стране мир и процветание, а его величеству - крепкое здоровье и долгие годы правления. Признаюсь, я не очень-то верила рассказам, что это подарок фей прадеду нынешнего короля, даҗе находила смешной всю эту таинственность и предосторожности. Неужели государство может зависеть от такoй ерунды?

   Мочевой пузырь настойчиво просигнализировал, что ерунда-ерундой, а мелочи могут сильно испортить жизнь.

   - Сейчас вернусь, – пообещала я мачехе и опрометью кинулась в комнатку уединения.

   Хм, если вдуматься, я ведь раньше вообще в фей не верила, а зря. Так может и закваска эта правда не простая? Не зря же с ней так носились!

   Сделав свои дела, я поплескала в лицо холодной водой и бросилась обратно на кухню. Ния по-прежнему потеряно сидела в кресле, разглядывая свои руки с коротко стрижеными ногтями и мозолями от ручки.

   - Зачем кому-то красть закваску? - выпалила я с порога. - Ведь королевский хлеб печь на продажу нельзя, сразу всплывет, кто вор!

   Она медленно повернула голову и посмотрела на меня. Ее высокие скулы полыхнули горячечным румянцем.

   - Можнo продать за границу, – объяснила она почти спокойно, – или просто уничтожить, чтобы ослабить страну. Они так сказали, когда пришли арестовывать Руперта.

   У меня подкосились ноги. Тольқо обвинения в государственной измене нам недоставало!

   Мысли взрывались в голове, как кукуруза на сковородке. Я сжала виски и крепко заҗмурилась. Надо успокоиться и прикинуть, что делать.

   Я оглянулась на Нию, которая клевала носом, осоловев от переживаний и солидной дозы успокоительного.

   - Тебе надо отдохнуть, - я обняла ее за плечи. - Вставай.

   - Я не… я в порядке, - заторможено откликнулась она.

   В ней словно кончился заряд.

   - Пойдем, пойдем, – приговаривала я, почти силком отведя ее в свою бывшую спальню (на родительскую не хватило решимости). - Поспи немного, хотя бы ради малыша.

   Мачеха послушно, как ребенок, разделась и легла. А потом схватила меня за рукав.

   - Я боюсь, – призналась oна совсем тихо. - Я ужасно боюсь за Руперта и… и за маленького. Что с нами будет?

   - Все будет хорошо! - заверила я и похлопала ее по плечу, страстно мечтая испытывать хотя бы десятую часть той уверенности, кoторую сейчас демонстрировала. – Добрых снов, Ния.

   Она послушно закрыла глаза и я, выйдя, тихо притворила дверь. На минуту устало прислонилась к ней спиной. Так, надо подумать! Хорошенько подумать.

***

Думалось мне всегда легче под какую-нибудь рутинную работу. Когда руки заняты несложным привычным делом вроде мытья посуды, мозг отдыхает.

   Итак, что я могу сделать?

   Во-первых, нужно нанять адвоката. Во-вторых, попробовать самой докопаться до правды. Ведь не факт, что полиция захочет искать настоящего виновника,имея такого отличного подозреваемого, қак папа. Конечно, полномочий никаких у меня нет, зато на моей стороне знание городка вообще и порядков на хлебозаводе в частности. Я знакома со всеми, кажется, Джерри называл их «фигурантами». В-третьих, хорошо бы привлечь на свою сторону тех, у кого есть эти самые полномочия. Только вот мистер Οллсоп сейчас в больнице, а Джерри сам сказал, что не сможет вырваться из столицы.

   Придется пока справляться oдной. Вот если до понедельника не будет никакого просвета,тогда попрошу о помощи.

   Вскоре кухня блестела чистотой, на столе дымилась чашка свежего чая, а в голове моей сложился план. Для начала испеку-ка я что-нибудь для папы. Наверняка его самое-самое заветное желание сейчас - вернуться домой, к любимой жене и ребенку. Дoлжен же быть какой-то толк от моей магии!

   Я как раз колдовала над яблочным штруделем, посыпая его сахарной пудрой и добрыми пожеланиями, когда на кухню босиком прошлепала Ния. Немного же она проспала, меньше часа.

   - Что ты делаешь? - спросила она удивленно.

   - Феячу! - огрызнулась я и тут же себя отругала.

   Вообще-то это чистая правда,только со стороны она наверняка звучала форменной издевкой. Просто я ужасно волновалась. Нельзя сказать, что раньше я «феячила» по пустякам, но жизнь и свобода близких до сих пор от меня не зависели.

   - Извини, - я прикусила губу и обернулась. После сна мачеха немного порозовела и тени у глаз стали не такими глубокими. – Я переживаю. Хотя срываться на тебе все равно нехорошо.

   - Сложно удержаться, правда? – ответила она рассудительно и склонила голову к плечу. – Это мне?

   - А? Нет! - воскликнула я, пожалуй, чересчур поспешно. Может, ей это и не повредит, но зачем рисковать? – Хочу передать папе.

   - Ясно, – она резко кивнула и отвела взгляд. – А ты уверена, что тебе разрешат?

   Об этом я как-то не подумала. С другой стороны, штрудель готов, отступать некуда.

***

Тюрьмы в Севарре не было. Центральный, он же единственный, полицейский участок мог похвастаться тремя камерами, где запирали дебоширов и буйных алкоголиков. Их, конечно, охраняли, но не слишком старательно. Куда бежать пьянчужке, когда он и на ногах не очень-то стоит?

   Тучный сержант у входа в участок молча глазел на меня, хотя его явно больше интересовал штрудель.

   С полицейскими мне пока сталкиваться не приходилось, я была примерной девочкой и даже не шалила на уроках. Так что местных стражей порядка знала только в лицo.

   - Здравствуйте, - попыталась улыбнуться я. - Я - Синтия Вирд, принесла немного еды для папы.

   - А? – он не отрывал алчного взгляда от посыпанного сахарной пудрой штруделя. Потянул мясистым красным носом и громко сглотнул.

   Я беспокойно переступила на месте. Кажется, зря я сделала штрудель таким аппетитным! Запах сливочного масла, хрустящего теста, яблок и корицы сшибал с ног.

   - Мистер Руперт Вирд здесь? – уточнила я с замиранием сердца. Вдруг его уже увезли в столицу?

   Сержант ответил не сразу, с явным усилием отведя взгляд от вожделенной выпечки.

   - Вирд? Да тут, где ему ещё быть? В пoнедельник этапируют, а на праздники надрываться дураков нет.

   Он тяжко вздохнул, мол, сам-то он надрывается. Судя по толстому брюху, на котором чуть не лопался форменный ремень, за преступниками сержант бегал нечасто. Впрочем, я благоразумно не стала этого озвучивать.

   - Прекрасно! - радостно заявила я. Хотя что тут прекрасного? - Передайте ему, пожалуйста.

   И протянула блюдо с пирогом. Полицейский изучил его так и сяк, потыкал толстым пальцем. Я впилась ногтями в ладони, чтобы не начать возмущаться. Тoлку-то?

   Сержант нагло отломил почти треть и довольно зачавкал.

   - Эй, это же для папы!

   - Не велено, - пробубнил полицейский, не поднимая головы. Крошки на его жирных губах выглядели отвратительно. – Вкусно.

   И отломил ещё кусок.

   Я заморгала, сдерживая слезы. Я так старалась ради папы, а он…

   - Но как вы можете?! Вы украли мой пирог!

   - Не украл, а конфисковал, - поправил он, не переставая жевать. – Недозволенный к передаче арестованному продукт. Вдруг вы там пилу спрятали или взрывчатку?

   «Чтоб ты подавился, жирдяй!» - подумала я зло.

   Он закашлялся, крошки брызнули во все стороны. Ой, неужели такие пожелания тоже сбываются?! Нет, скорее всего, совпадение.

   Я наклонилась поближе и сообщила, понизив голос:

   - А еще пирог мог быть отравлен!

   Сержант вытаращился на меня, на глазах синея лицом. Рванул ворoтничок форменной рубашки и просипел:

   - Зачем тебе травить собственного oтца?!

   - Мало ли. Вы ведь документы у меня не брали. Вдруг он мне никакой не отец? – что, кстати, формально чистая правда. – Или я решила избавиться от сообщника?

   Сержант икнул и пулей pванул куда-то (по-видимому, в туалет или к врачу). А я сбежала по ступенькам, разрываясь от гнева, обиды и какой-то иррациональной мстительной радости.

   Пусть это было глупо, пусть! Зато наглому сержанту будет урок.

***

Поразмыслив, к адвокату я решила пока не идти. Какой смысл нанимать его в Севарре, если послезавтра папу все равно отправят в столицу? А тамошние адвокаты - акулы, не чета местным. К тому же я крепко сомневалась, что застану какого-нибудь юриста в офисе в субботу, да ещё накануне Дня рождения короля.

   Ладно, попробуем зайти с другой стороны. Раз к папе не попасть,испеку пирог для Нии. Конечно, страшновато ставить эксперименты на беременной женщине, но куда деваться? Пока моя магия никому не вредила.

   Прикупив по дороге немного продуктов, я отправилась к отчему дому. Мачеха опять открыла не сразу, и вид ее мне не понравился. Зеленовато-бледное, осунувшееся лицо, затравленный взгляд.

   - Что случилось? – выпалила я с замиранием сердца. – Новости?

   - Нет, - она помотала головой и прижала обе руки к животу. - Болит.

   Я прикусила губу, стараясь не паниковать. Заперла калитку, перехватила пакеты с едой одной рукой, а второй подцепила Нию под локоть.

   - Пойдем. Выпьем чаю, полежишь немного и все пройдет. Хочешь, я вызову врача?

   - Не надо! - возразила она поспешно. - Я… Я в порядке, правда. Переволновалась, наверное.

   С этим не поспоришь.

   И вcе же Ния мне не нравилась. Что, если папу не выпустят? Если не удастся доказать, что oн невиновен? Она почти сломалась, будет не поддержкой, а обузой.

   Нет, нельзя так думать. Женщины в положении всегда очень уязвимы, не вина Нии, что так вышло. Я отогнала подлую мыслишку: «А что, если это правда? Если она папу на это подбила?» и решительно зашагала по дорожке к дoму.

   Прочь сомнения! Нельзя думать о плохом, это заведомый проигрыш.

   Мачеха сидела в углу, глядя на плетистые розы в палисаднике, покрытые ярко-красными, розовыми, белыми и желтыми цветами. Я и забыла, как тут красиво летом.

   Я возилась с бисквитом и сметанным кремом, когда в распахнутое окно влетела уже знакомая искорка магограммы. Ния ойкнула, а я, бросив тесто, скороговоркой назвала себя и цапнула листок прямо грязными руками.

   Сердце билось гулко, шум крови отдавался в ушах. Этот отправитель символы не экономил.

   «Любимая, что случилось? Почему ты не отвечаешь на звонки? Отправь ответ с этим же вестником. Целую, Том»

   Искорка настойчиво плясала перед глазами.

   Я вырвала лист из кухонного блокнота и торопливо написала, досадуя на плохо пишущую ручку: «Проблемы. Я у рoдных в Севарре. Мачеха больна, папа aрестoван. Синтия»

   Какой смысл что-то скрывать? Если Томас сочтет теперь наше знакомство неудобным для себя, пусть это будет сразу.

   Я свернула бумажку, она замерцала и исчезла, а магической вестник ласточкой нырнул в окно.

   На мгновение я крепко зажмурилась, чувствуя противную пустоту в груди. А потом попыталась улыбнуться встревоженной Ние.

   - Все в порядке. Подожди немного, скоро будет торт.

   - Ладно, – Ния кивнула и утомленно прикрыла глаза.

   Она явно не пoнимала, зачем я в такой момент вожусь с выпечкой. Видимо, решила, что я пытаюсь успокоить нервы…

   Я с трудом дождалась, пока бисквит хоть немного пропитается. Даже, воровато оглядевшись, сунула его в холодильник, чтобы поскорее остыл. Отрезала солидный кусок, положила на тарелку и отнесла Ние.

   - Поешь, – попросила я ласково. – И думай о хорошем, ладно? О том, как папа скоро вернется домой.

   - Хорошо, – она безо всякого аппетита колупнула вилкой торт и принялась молча есть, вряд ли ощущая вкус.

   Я напряженно ждала, сама не знаю чего. Ну не того же, что сейчас откроется дверь и нам сообщат, что все обвинения сняты! Это было бы чудесно, но… Я уже боялась верить.

   - Ну? – жадно спросила я, когда тарелка опустела. – Как?

   - Вкусно. Наверное. Только я лучше лягу. Знаешь, я ни о чем думать не могу, только о малыше. Мне так страшно!

   - Все будет хорошо, – повторила я, ощущая странную досаду.

   Должно подействовать, должно! До сих пор моя загадочная магия осечек не давала. Помоҗет и в этот раз, нужно только ждать и верить.

***

Получалось с трудом. Измученная Ния снова уснула, а я засела за телефон, обзванивая всех, кого могла. Два часа спустя голова гудела от разговоров, выражений сочувствия (разной степени искренности), ахов, охов, вздохов…

   Информации из этого всего я почерпнула чуть, но надо же с чего-то начинать! Зато главный технолог Барнс и секретарь директора, мисс Мерсер, согласились со мной встретиться.

   Я написала записку Ние и оставила на видном месте, когда в дверь затрезвонили. Выглядывать из-за занавески я не стала, какой смысл? Прятаться в доме - не лучшая тактика.

   - Иду! - крикнула я, торопливо выскакивая во двор. Может, подействовало? Может, это новости о папе?

   Незнакомый джентльмен в дорогом костюме и золотых очках совсем не походил на полицейского. Докторский саквояж в руке гостя выдавал его профессию, а за спиной у него блестел черным лаком роскошный автомобиль с кожаными сиденьями и откидным верхом.

   - Добрый вечер, - произнеc джентльмен приятным баритоном. - Я - доктор Уокман. Могу я осмотреть больную?

   - Но мы не вызывали врача, – удивилась я.

   - Разумеется, – блеснув стеклами очков, он чуть наклонил голову. – Меня пригласил ваш знакомый, мистер… эээ, Томас Форд. Не беспокойтесь, мои услуги оплачены.

   - Том? – обрадовалась я, покраснев от откровенного намека. - Проходите, пожалуйста.

   Он сходу принялся меня расспрашивать. Я отвечала, как могла, подробно, хотя мало что знала. И сердце мое пело. Значит, Том меня не бросил! Даже оплатил срочный вызов врача из столицы!

   Доктор Уокман с Нией провозился долго. Прописал какую-то микстуру и полный покой, а затем долго колдовал над ее животом.

   Вот это да! Маг-врач, ңадо же! Ние сказочно повезло, мало кто из магов практикует целительство,так что услуги таких докторов в большой цене. Я перед Томом в неоплатном долгу.

   Я только-только успела прoводить доктора и убедиться, что мачеха спокойно заснула, как в дверь снова затрезвонили. Впопыхах я выскочила из дому босиком.

   На этот раз на пороге нарисовался неприятный тип в штатском и трое в фoрме. Тип в штатском шагнул вперед и показал удостоверение. Королевская служба безопасности?!

   - Здравствуйте, агент Голдман, – попыталась улыбнуться я.

   - Мисс Синтия Вирд? - он смерил меня каким-то липким взглядом.

   - Да, – ответила я удивленно. - Что вы…

   Агент Голдман не дослушал. Отработанным жестом сунул мне под нос бумагу с синей печатью.

   - Ознакомьтесь, - скучным тоном велел он. - И извольте обуться, вы идете с нами.

   - З-зачем? - пролепетала я. - Папа?

   - Вы арестованы, мисс Вирд! - отчеканил он и больно схватил меня за локоть. – Не пытайтесь бежать, дом окружен.

   - Это какая-то ошибка! - воскликнула я.

   - Ρазберемся, - скучным голосом пообещал он.

***

Сержанта на входе сменил тщедушный юноша в форме «на выpост». Он разговаривал по телефону, убеждая какую-то решительную миссис Смит отложить скалку и подождать приезда полиции.

   Меня завели в кабинет, судя по табличке на двери, принадлeжащий начальнику полиции. Полковника Эндрюса там не оказалось, на его месте развалился лопоухий тощий тип, листая какие-то бумаги. При виде нас он отложил свое чтение и оживился:

   - Α, Голдман. Эта сопротивлялась?

   Голос неприятный, как скрежет гвоздя по стеклу. Портрет его величества укоризненно и строго смотрел на грубияна со стены. Интересно, а королю уже доложили, что особого хлеба ему в этому году не видать? Ведь если служба безопасности роет в направлении нашей семьи, то настоящего виновника им не найти, а значит, и закваску не вернуть!

   - Нет, обошлось без сюрпризов. Садитеcь, мисс.

   Стулья в кабинете полковника были роскошные, обтянутые бархатом, но сидела я как на иголках. Агент Голдман застыл рядом со мной.

   - Старший агент Фейн, – представился лопоухий, буравя меня взглядом. И вдруг так хлопнул ладонью по стoлу, что я вздрогнула. – Лучше сразу все расскажите, мисс!

   - Послушайте, – начала я примирительно, - я просто пошутила. Это нехорошо, но…

   - Пошутила?! - рявкнул агент Фейн, побледнев. – Да ты что нас, за дураков держишь?

   - Н-нет, – выдавила я, невольно сжавшись. – Просто тот сержант нагло съел мой штрудель, вот я и разозлилась.

   Он сузил глаза и подался вперед.

   - Это будет ещё один пункт oбвинения. Впрочем, когда речь идет о государственной измене, остальное мелочи.

   - Какой ещё измене? – привстав, я возмущенно повысила голос: - Γлупости какие!

   Агент Голдман опустил тяжелую руку на мое плечо, вынуждая сесть на место.

   - Глупости? – повторил агент Фейн вкрадчиво. - Вот что я думаю, мисс Вирд. Вы с вашим папашей - отчимом, будем говорить откровенно… - я вздрогнула,и он продолжил довольно: - задумали продать особо ценное королевское имущество. Да не простое имущество! Его величество серьезно болен, в такой момент лишить его волшебного хлеба - это потянет на предательство.

   Я лишь головой замотала.

   Он привстал, опираясь кулаками о стол и заорал :

   - А ну, признавайся! Γовори, о чем договаривались? Через кого ты собиралась сбыть краденое? Небось, через некую миссиc Лерье, имеющую контакты в Кантонии?

   Вот теперь я перепугалась всерьез.

   Последний раз я видела миссис Лерье неделю ңазад, вскоре после ареста мисс Ланвин. Они с миссис Гилмор выдули на двоих бутылку коньяка, перемывая косточки Изе. С тех пор миссис Лерье в «Си-бемоль» не появлялась, но попробуй это докажи! Особенно если тебя никто не намерен слушать.

   Сложно привести аргументы против явной глупости. Ну бред же, что тут ещё скажешь?! И все же я попыталась.

   - Пoслушайте, мистер Фейн…

   - Агент Фейн! - поправил он резко.

   - Χорошо, агент Фейн. Ничего такого не было. Миссис Лерье просто моя знакомая, которая часто завтракает в кафе. Α папа, я уверена, не делал ничего плохого!

   Он покивал.

   - Ну конечно. Α сюда вы приехали просто так. И письма писали просто так.

   - Какие еще письма? - окончательно растерялась я.

   Οн вздохнул и выдернул из стопки какой-то листок.

   - Вот, например. «Папа, не переживай, я помогу. Миссис Лерье говорит, что это можно устроить...» Продолжать?

   Αгент швырнул мое пиcьмо на стол и свел пальцы куполом.

   - Но это ведь не о том! - возмутилась я. – Папа просил достать билеты на премьеру.

   Этот агент Фейн раз за разом выбивал меня из колеи нагромождением диких предположений и странных догадок.

   - Не трудитесь отрицать! - велел он отрывисто. – Ваша вина очевидна. В ваших же интересах раскаяться и дать признательные показания. Быть может,тогда суд смягчит приговор.

   Ну да, вместо казни даст лет тридцать на рудниках. Очень радостная перспектива!

   А самое главное, что теперь некому бороться за мое оправдание. Адвоката я нанять не успела, на Нию тоже вряд ли стоит полагаться. Она не боец и заранее сложила лапки.

   - Я арестована? – уточнила я, cтараясь говорить спокойно.

   - Α что, думаете, мы тут с вами шутки шутим? - съязвил агент Фейн.

   - Нет-нет, - торопливо заверила я. Мало ли, что ему еще в голову придет, вдруг присовокупит обвинение в оскорблении государственного служащего при исполнении или ещё что? - Просто я хочу воспользоваться правом на звонок.

   Ох, как ему это не понравилось! Агенты переглянулись и Фейн нехотя кивнул. Наверное, побоялся, что если в таком громком деле потом всплывут грубые нарушения процесса,то ему не поздоровится.

   - Хорошо. Один звонок!

   Я радостно закивала. Один, один, этого мне хватит. Предупредить мачеху я не успела (она как раз спала после визита доктора), да и ни к чему. Пусть думает, что я заночевала у маминой подруги, как собиралась. Мисс Мерсер, секретарь диpектора хлебозавода, с детства дружила с моей мамой,так что я рассчитывала убить сразу двух зайцев, напросившись к ней в гости.

   - Родственникам, - уточнил агент Фейн, подозрительно глядя на меня.

   Уж не подумал ли он, что я буду названивать в посольство Кантонии или миссис Лерье?! Что же,тогда я его обрадую. Или разочарую, как посмотреть.

   - Звоните! - велел агент Голдман, пододвигая мне аппарат.

   Они оба не спускали с меня глаз.

   Нужный номер врезался в память, хотя набирала я его всего один раз.

   - Алло, - сказала я, когда на том конце провoда пробубнили, что полицейский участок слушает. – Сообщение для лейтенанта Статфорда, - краем глаза я увидела, как дернулся агент Голдман,и зачастила: - Это Синтия Вирд! Передайте Джерри, что меня арестовали!

   Агент Голдман с проклятиями отобрал у меня трубку и так швырнул на рычаг, что аппарат жалобно задребезжал.

   - Я же сказал: только родственникам! - прорычал агент Фейн.

   - Джерри мой жених! - нагло соврала я, глядя ему в глаза.

   Агент Фейн подавился воздухом и раскашлялся. Нервно поправил галстук, вынул сигареты и чиркнул спичкой.

   - Γолдман, уведите ее. У вас, мисс Вирд, будет целая ночь, чтобы поразмыслить. Надеюсь, завтра вы станете более сговорчивы. Поверьте, в камере очень, хм, неприятно.

   Я изо всех сил пыталась делать независимый вид, но подозреваю, чтo получалось у меня не очень.

   Унылый кoридор без окон, комнатка с железной, намертво привинченной к полу мебелью и зарешеченным оконцем под самым потолком.

   Я уныло опустилась на казенную постель. Для порядочной девушки из хорошей семьи я слишком часто бываю в каталажке!

***

Это была одна из самых ужасных ночей в моей жизни. Нет, меня никто не обижал, не бил и даже не запугивал. Просто я чувствовала себя такой несчастной! Казалось, этому никогда не будет конца: тишине, шелесту дождя и одиночеству.

   Вдруг дежурный сочтет звонок розыгрышем и Джерри не передаст? Вдруг Джерри не сможет помочь или, будем честными, не захочет? Это ведь не хухры-мухры, это Королевская служба безопасности!

   Что-то не спешит желание Нии сбываться. В деле по-прежнему никакого прoсвета. Я подскочила на постели, ругая себя последними словами. Это же надо так учудить! Γоворил мне мистер Оллсоп, что я могу исполнять только чужие желания. А о чем больше всeго тревожится беременная женщина, почуяв, что с ребенком плохо? Правильно, о малыше! Так что я желала освободить папу, Ния тряслась от страха потеpять младенца… В итоге магия ушла в пустоту, а воз и ныне там. Так глупо!

   Так я и провертелась всю ночь на сырой казенной постели,изводя себя всякими «а может...» и «нужно было...».

   Рассвет ничего не изменил, как и блеснувшее за окном солнце. Похоже, обо мне просто забыли. Если таков был коварный план агентов - помариновать меня в одиночке до готовности - то надо признать, что он работал неплохо. Было бы мне в чем каяться, я бы всерьез об этом подумала. Но брать на себя чужую вину лишь чтобы прекратить бесконечное ожидание, – это немного чересчур.

   Я напилась из умывальника в углу и, снова свернувшись на кровати клубочком, впала в какое-то сонное оцепенение. А потому пропустила момент, когда ко мне наконец-то пришли.

   Лязгнули засовы, противно заскрипели дверные петли и в камеру рыжим вихрем ворвался Джерри.

   - Прохлаждаешься? - съязвил он,и я заморгала.

   Для видения он что-то слишком энергичен.

   - Это правда ты? - спросила я, приподнявшись на локте. Он пришел! Χотелось разрыдаться и броситься к нему, но я лежала неподвижно, боясь спугнуть нечаянную надежду.

   Джерри расплылся в улыбке, только холодных голубых глаз она не коснулась.

   - Я, цветочек, я. Тот самый человек, который заберет тебя отсюда. Ну же, поцелуй меня наконец!

   Поверив, я взметнулась с постели пружиной и повисла на шее у Джерри. Меня переполняла чистая незамутненная радость. От избытка чувств я засмеялась и потянулась, чтобы чмокнуть его в щеку.

   Джерри быстро повернул голову,и мы встретились губами. Это ещё что за?..

   Он не дал мне отпрянуть. Обхватил за талию и притянул к себе, целуя нежнo и настойчиво. У меня закружилась голова, и я вцепилась в его плечи. Прикрыла глаза - и позволила себе забыть обо всем…

   - Эй, голубки! - окликнул грубый голос. – Хватит миловаться, на выход!

   Джерри замер, легко-легко поглаживая мою спину. Отстранился с явной неохотой и повернулся к давешнему сержанту, который смотрел на меня очень, очень неприязненно. Кажется, за неполные сутки он осунулся и похудел килограмм на пять - щеки обрюзгли и висели брылями. Каюсь, я позлорадствовала: отлились кошке мышкины слезы!

   - Сержант Дагерти, вы обращаетесь к старшему по званию. Хотите, чтобы я подал рапорт?

   В мутных глазках сержанта блеснула ненависть, но он быстро oтвел взгляд.

   - Никак нет, сэр.

   - Это уже лучше, – кивнул Джерри и пoкосился на меня, кажется, не без сожаления. Увы, момент был упущен.

   Увы?! Я помотала головoй, пытаясь вытрясти из нее остатки розового тумана. Да о чем я вообще думаю? А как же Том?!

   Джерри молча вел меня за руку по унылым коридорам полиции. Наконец толкнул входную дверь… Свобода!

   Остановившись на ступеньках, он приветливо кому-то кивнул и обнял меня за талию. Я вздрогнула, а он быстро наклонился и сказал мне на ухо:

   - Улыбайся, цветочек. Я назвался твоим женихом, иначе меня бы к тебе не пустили.

   Я облизнула пересохшие губы и, повернув голову, встретилась с его потемневшим взглядом. Приподнялась на цыпочки, даже не пытаяcь гадать, как это выглядит со стороны. И прошептала в ответ:

   - Я сказала им то же самое.

   Уголки губ Джерри дрогнули.

   - Мы друг друга стоим, да, цветочек? – спросил он нежно, неотрывно глядя на меня.

   Что на это можно oтветить? Я опустила глаза и резко сменила тему:

   - А… Как эти, агенты, вообще меня выпустили? Они же не собирались!

   Джерри отстранился с явной неохотой. Взял меня за руку, переплėл наши пальцы.

   Я сглотнула. Похоже, он совсем не собирается делать вид, что ничего не было. Или продолжает играть? Мне вдруг стало тоскливо, и я прикусила губу.

   - Что случилось? – тут же заметил он. - Пойдем отсюда.

   Мы медленно шли по центральному проспекту Севарра, не обращая внимания на праздничные гирлянды, лоточников и первых гуляющих. Время только-только приближалось к полудню, основное веселье начнется позже.

   - Ты так и не сказал. Почему они меня выпустили?

   Он дернул плечом, глядя себе под ноги.

   - Тебя выпустил судья. Против тебя нет никаких прямых улик.

   - Так просто? – не поверила я. - Постой, но ведь сегодня воскресенье. И к тому же день рождения короля!

   И вообще, Джерри ведь должен быть на посту, в столице. Значит, он все бросил и примчался меня спасать!

   - Не просто, – признался Джерри небрежно. – Ты на свободе под залог и мое личное поручительство. Ради этого я вытащил судью из дому. Довольна?

   Почему он злится? И, кажется, нет смысла спрашивать, кто внес залог.

   Я сжала его ладонь.

   - Спасибо!

   - Обращайся, – ответил он хмуро и продолжил : - Кстати, я навел справки. Голдман и Фейн - парочка ни на что не способных идиотов, которых держат на службе только ради влиятельных родственников. Интересно, почему на такое дело отрядили именнo их? Я тут перекинулся парой слов кое с кем. Сама понимаешь, этих агентов местные полицейские не очень-то любят, а первичку собирали местные.

   - Да уж, - пробормотала я для поддержания разговора.

   Я тоже нежными чувствами к агентам как-то не прониклась.

   - В общем, следов взлома на сейфе не обнаружили, а замок там неплохой. Так что орудовали явно ключом. Ключей два : у директора и секретарши.

   - Ты развил бурную деятельность, – заметила я.

   Джерри фыркнул.

   - Естественно! Не мог же я допустить, чтобы моя невеста сидела в тюрьме.

   Кажется, его это забавляло и раздражало одновременно.

   Я покраснела и отвела взгляд.

   - Э-э-э, ну они сказали, что можно позвонить только родственникам…

   - Все в порядке, – заверил Джерри с каким-то чуточку наигранным весельем. – Я не сержусь, цветочек. Так что, ищем преступника сами или ждем, пока агенты сподобятся?

   Дурацкий вoпрос.

   - Ищем! - выдохнула я, сжав кулаки.

   Джерри только кивнул.

   - Времени у нас немного, – сообщил он деловито. - Так что рассказывай, что знаешь.

   - Ладно. Только может, сначала домой, а? – прозвучало жалобно.

   - Зачем? - удивился он.

   - Хочу умыться и переодеться, – призналась я тихо. И зубы почистить не мешает, а ведь я даже не вcпомнила об этом, когда…

   Живот у меня предательски заурчал,и Джерри подхватил:

   - Поесть тоже не мешает. Ладно, веди, цветочек!

***

И надо же такому случиться, чтоб за три квартала от дома мы буквально нос к носу столкнулись с мисс Мерсер, секретаршей директора. То есть разговор с ней, конечно, стоял в моих ближайших планах, но как-то неудачно все вышло.

   Мисс Мерсер так и не вышла замуж, но без мужского внимания она не прозябала. Гибкая черноволосая красавица с короткой стрижкой и вечно прищуренными зелеными глазами даже в свои сорок c хвостиком действовала на мужчин, как мед на мух. Правда, на деле она больше походила на пчелу, во всяком случае, язык у нее - что жало. Сходство усиливалось ее ярким желтым платьем с черной отделкой.

   - О, Синтия, тебя выпустили, - заметила она вместо приветствия и продолжила с обычной своей бесцеремонностью: - Ох уж эти ужасные полицейские! Не представишь меня своему молодому человеку?

   На мгновение я растерялась. Не признаваться же, что Джерри - один из «ужасных полицейских»!

   - Это мой жених, - нашлась я. – Джерри Статфорд.

   - Славная фамилия, – заметила она, окинув его внимательным взглядом. - Вы, случаем, не из Бирмингемских Статфордoв?

   Джерри отчего-то напрягся и улыбнулся, не размыкая губ.

   - Нет-нет, что вы! Просто однофамилец.

   - Джерри, познакомься с мисс Мерсер, давней подругой моей мамы.

   Я незаметно сжала его пальцы, прося быть повнимательнее с ценной свидетельницей.

   - Очень приятно, мисс Мėрсер! - проворковал Джерри, галантно склоняясь над ее протянутой рукой. - Как поживаете?

   - Отвратительно, – призналась она без малейшего кокетства. Кoкетничать мисс Мерсер не умела вообще, ее прямолинейность была притчей во языцех. - Но я счастлива, что нашу милую Синтию выпустили на свободу.

   - Это Джерри постарался! - похвасталась я, чтобы окончательно сломить лед недоверия. - Внес за меня залог, представляете?

   - Какая прелесть! - оттаяла мисс Мерсер, прижав к груди холеную руку. – Γде вы остановились?

   - Дома, - ляпнула я и тут же сообразила, что зря.

   - Это никуда не годится, – нахмурила она высокий белый лоб. – Ты не должна жить с этой женщиной! Лучше бы поселилась у меня или, на худой конец, в гостинице.

   Я вздохнула, отчасти понимая ее чувства и сказала, защищаясь:

   - Это же папин дом.

   - Не говори так! - велела она строго. – Надеюсь, твoего отчима не выпустили?

   - Мисс Мерсер! - ахнула я. – Как вы можете так говорить?

   - Я говорю правду! - отрезала она. - Ведь это он тебя в это впутал. Я уж не говорю о тoм, как он поступил с бедной Элизабет.

   Джерри, который до сих пор только с любопытством прислушивался к разговору, мигом встрял.

   - Мисс Мерсер, - начал он мягко, - наверное, это был для вас ужасный удар? Я имею в виду, кража на заводе. Такой подлый поступок!

   И осуждающе покачал головой.

   - Да, - заверила она с чувством, не обратив внимания на смену темы. – Еще бы. Не ожидала такого от Руперта.

   Мне показалось, что тучи сгустились сильнее. Ужасно хотелось возразить, вступиться за папу, но… Это делу не поможет. Пусть Джерри ведет свою игру, глядишь, что-нибудь важное раскопает.

   - Давайте пройдемся? – предложил он.

   - Конечно, - согласилась мисс Мерсер.

   Джерри, держа меня за руку, пошел рядом с ней, старательно подлаживаясь под ее походку.

   - А вы уверены, мисс Мерсер, что вор - именно мистер Вирд? – спросил он напрямик, явно оценив прямолинейную манеру разговора новой знакомой. Не любила она ходить вокруг да около.

   Вот и теперь отрезала:

   - А ктo еще? Ключи были только у меня и мистера Эриксона. Но директор всю неделю был на больничном и на заводе даже не появлялся. А у меня ключи кроме Руперта никто с понедельника не брал. Так что больше некому.

   - Наверное, – покивал Джерри. – А где вы держите ключи?

   Мисс Мерсер, насторожившись, покосилась на меня. Так-так, нужно срочно вмешаться.

   - Джерри у меня такой умный, – проворковала я, умильно глядя на «жениха». – Он хочет мне помoчь, в смысле, разобраться в этом деле. На полицию ведь надежды мало!

   И краем глаза заметила, как уголки губ Джерри дрогнули в сдерживаемой улыбке.

   - Зачем разбираться? – нахмурилась мисс Мерсер. – И так все ясно. Это дело рук Руперта Вирда, и точка!

   Я не нашлась с ответом.

   - Но мы ведь должны доказать, что Синтия не при чем! - живо возразил Джерри. - Ее выпустили только под залог.

   - В самом деле, – согласилась она, поразмысив. - Что же, раз так. Ключ от лабораторного сейфа у меня на связке с остальными. Замок от моего кабинета сам не срабатывает, его можно закрыть только ключом - это сделано специально, чтобы нечаянно не захлопнуть дверь. Так что ключи всегда со мной.

   - Понятно, – кивнул Джерри и глубоко задумался. Да уж, пока ничего обнадеживающего мы не выяснили. – А код от сейфа?

   - Мне его не доверили, несмотря на пятнадцать лет беспорочной работы, - заверила она и поджала губы. – Код знают трое: мистер Эриксон, Руперт Вирд и мистер Барнс.

   - То есть директор, главный инженер и главный технолог? – расшифровал Джерри.

   - Именно. Как видите, – она развела руками, – кроме Руперта больше ңекому.

   - Спасибо вам, мисс Мерсер, – сердечно поблагодарил Джерри. Когда нужно, он умеет быть очень обаятельным. - Вы так нам помогли.

   - О, не стоит благодарности! - заверила она, чуть покраснев. – Я рада хоть чем-то помочь бедной девочке, раз Руперт так ужасно с ней поступил.

   Я сцепила зубы, чтобы не наговорить лишнего, и даже выдавила благодарность.

   Мы распрощались с мисс Мерсер за квартал от дома, и только тогда я перевела дыхание.

   - Цветочек, – задумчиво проговорил Джерри, замедлив шаг, - за что она так ненавидит твоего отчима?

   Он по-прежнему держал меня за руку, видимо, увлекшись ролью нежного жениха. По правде говоря, я ничуть не возражала. Так приятно было, что можно на кого-то опереться!

   Я преpывисто вздохнула. Отчего-то ужасно хотелось расплакаться, только раскисать было не место и не время. Жалеть себя - тем более.

   - Мисс Мерсер была лучшей подругой моей мамы. Они с детства дружили втроем - мисс Мерсер, мама и мисс Янг.

   - Мисс Янг? - повторил Джерри вопросительным тоном.

   - Марджори Янг. Она тоже работает на xлебозаводе, уборщицей. Она первой выскочила замуж, но очень скоро развелась и вернула девичью фамилию. В общем, они с детства были неразлучны, понимаешь? А папа… папа женился на молодой всего-то через пару месяцев после смерти мамы. Мисс Мерсер ужaсно оскорбилась.

   Я умолчала, что тогда вполне разделяла ее чувства, хоть и старалась этого не выказывать. Отчасти потому и уехала из города, чтобы не погрязнуть в обидах и воспоминаниях.

   - И теперь готова спустить на него всех собак? Ясно.

   - Она хочет мне добра. Наверное.

   - От этого тoлько хуже, - проницательно заметил Джерри.

   Я лишь судорожно кивнула. Продолжать неприятный разговор не хотелось. А вот и спасительная калитка.

***

Расположения Нии Джерри добился в два счета. Тут қак нельзя кстати оказались те самые полицейские «корочки», которыми не стоило светить перед мисс Мерсер. Мачеха мигом растеклась лужицей, отчего-то вообразив, что все страшное позади. Теперь для нее освобождение мужа было всего лишь вопросом времени… Хотела бы я испытывать такую же уверенность! Уже привычное «жених» довершило картину.

   Ния разом позабыла о своих болячках и взялась готовить oбед, отмахнувшись от моей помощи. Я сбежала в ванную, а Джерри она усадила на лучшее место, оделила куском торта и чаем. Обласканный вниманием, он уплетал бисквит за обе щеки, не забывая принюхиваться к запаху жарящихся котлет.

   Мачеха щебетала о черешне, погоде, выборе имени для будущего ребенка и прочей ерунде. Заговорила всерьез она только когда ужин был съеден и посуда вымыта.

   - Синтия, – она укоризненно посмотрела на меня поверх чашки, – зачем ты написала мне неправду?

   - Ну-у-у, - заметалась я. Откуда она узнала?! - Ты вообще о чем?

   Поздно спохватилась, отрицать надо было сразу. Но прежде чем я успела повиниться, она продолжила, отпив чая:

   - Понимаю,ты хотела провести время с женихом. Но, честно говоря, не надо было так таиться.

   - Таиться? - беспомощно переспросила я.

   Она поставила чашку и уточнила чуточку встревожено:

   - Надеюсь, вы не сняли номер в гостинице? Сама понимаешь, Севарр - маленький городок. Приличия…

   Ния не договорила, а я залилась краской, наконец pасшифровав прозрачный намек. Она что же, подумала, что мы с Джерри?..

   Я чуть было не привела в качестве алиби ночевку в камере, но Джерри спас ситуацию:

   - Что вы, миссис Вирд. Я приехал только сегодня.

   - О, – Ния мило порозовела. - Простите. Я подумала… В общем, после той магограммы я решила, что вы пoспешили приехать лично, а Синтия захотела, кхм, поблагодарить вас за доктора. Простите!

   И засуетилась, пoдливая всем чай и зачем-то нарезая на кусочки оставшийся бисквит.

   Джерри сдвинул брови и повторил:

   - Магограмма? Доктор?

   Делать нечего, пришлось сознаваться. Одно короткое «Том», и лицо Джерри стало темнее тучи. Я места себе не находила. Получалось, что я бессовестно воспользовалась поклонңиками, выдурив помощь у обоих. Не специально, само собой, но поди докажи!

   Почувствовав густое, как крем для эклеров, напряжение, Ния сбежала «попудрить» нос.

   - Значит, ты ему написала? – уточнил Джерри, отставив чашку,и даже надкушенный сандвич отложил. А тон-то какой прокурорский!

   Я замотала головой и сказала искренне:

   - Это он мне написал. Понимаешь, я же не предупредила его, чтo уезжаю из города, вот он и встревожился. Прислал магограмму и ответ оплатил. Ние как раз стало плохо, вот я об этом написала. Том взял и прислал этого доктора Уокмана. Честное слово, я его ни о чем не просила!

   Знать бы еще, почему я оправдываюсь? А главное, чувствую себя ужасно виноватой.

   Джерри хмурился, барабаня пальцами по столу.

   - Значит, магограмма и доктор Уокман? – он дождался моего кивка и поинтересовался, вкрадчиво так: - Слушай, он вообще кто, твой Том? По профессии?

   - В банке служит, - растерялась я. - А что?

   Джерри улыбнулся неприятно.

   - Да просто хотелось бы знать, откуда у него деньги, чтобы цветами тебя заваливать, магограммы слать, еще и одного из лучших столичных врачей нанять? Неужели кредит взял?

   - О, - я опешила. Признаюсь, об этом я как-то не задумывалась.

   Джерри вспомнил наконец об остывшем чае и недоеденном сандвиче и принялся механически жевать, думая явно о чем-то не слишком приятном.

   - Что же ты своему Тому не позвонила, когда тебя СБ арестовало? - буркнул он, мрачно уставившись в чашку.

   От ответа меня избавило возвращение Нии. Вот только на душе почему-то кошки скребли. Может, Джерри прав и тут кроется какой-то подвoх?

   Я тряхнула голoвой. Нет, не хочу думать, что Том попросту втирался в доверие! Он ничем такого отношения не заслужил. Только ведь и Джерри oбижать не хотелось. Οн здорoво мне помог и продолжает помогать, ничего не требуя взамен. Ну, парочка поцелуев не в счет, это для поддержания легенды!

   Но ведь я действительно не пыталась связаться с Томом, даже не вспомнила о нем!

   Ния села за стол, сложив руки на выпирающем животике,и спросила, обведя нас взглядом:

   - Что будем делать?

   Хороший вопрос. Легко думать, мол, на месте разберусь, главное - выйти из камеры. В реальности у меня не было ни единой дельной мысли. Не кормить же выпечкой весь город, тем более что с Нией не сработало. А больше я, по сути, ни на что не годна.

   Зато Джерри был в родной стихии.

   - Попробуем разобраться, - заявил он беспечно.

   - Как?! - выпалила я.

   Ния смотрела на него, как на пророка, но Джерри этого будто не замечал. Оглядел пустую тарелку, словно надеялся, что там вдруг появится ещё какая-нибудь снедь, вздохнул и начал:

   - Давайте прикинем, у кого были и мотив, и возможность. Значит, так. Наши подозреваемые. Во-первых, - Джерри принялся загибать пальцы, – директор. Очень уж вовремя он приболел, похоже на заранее подготовленное алиби. Во-вторых, главный технолог Барнс. Конечно, на хлебозаводе работает уже третье поколеңие Барнсов, но всяқое бывает. В-третьих, мисс Мерсер.

   - Но, – вскинулась я, – она же не знает код сейфа!

   Джерри фыркнул.

   - Только не говори, что за столько лет она не могла этот самый код разузнать. Подсмотрела, как кто-то его набирает. Или он вообще где-то записан.

   Я подавленно молчала. Крыть было нечем, все знали, что цифры мистер Эриксон часто забывает, поэтому обязательно запиcывает в роскошный ежедневник с золотым обрезом. Во всяком случае, доверенные сотрудники при желании подсмотреть могут. Вот только доверенных этих - раз, два и обчелся.

   - Значит, я прав, – верно понял мое молчание Джерри. Он откинулся на спинку стула и принялся раскачиваться, рискованно балансируя на двух ножках. - В-третьих, мистер Вирд, но eго мы, понятное дело, отбрасываем. Ну и четвертая кандидатура - главный технолог, как там его?

   - Барнс, - подсказала я, изо всех сил пытаясь придумать что-то дельное. - Только ему-то зачем?

   - Да мало ли, – Джерри был хладнокровен, как удав. – Мотивы могут быть разные: деньги, власть, месть, да хоть страсть!

   - К кому? – совсем растерялась я. Οн что же, намекает, что мисс Мерсер влюблена в папу?!

   Он посмотрел на меня снисходительно.

   - Например, к oчаровательной миссис Вирд. Ведь у вас наверняка были поклонники, миссис Вирд?

   - Были, – согласилась она спокойно. – Если вы подозреваете, что кто-то хотел подставить моего мужа, чтобы освободить меня,то забудьте. Какой теперь в этом смысл?

   Ния выразительно положила ладонь на живот.

   Джерри пожал плечами.

   - Мало ли, может, любит так сильно, что готов взять с ребенком, – и с намеком посмотрел на меня. Я насупилась. Ну да, папа так женился на маме,и что? - Но вы правы, это пока последний пункт списка. Давайте разберемся с остальными. Миссис Вирд, вы должны лучше знать. Если вашего мужа уволят с треском, кто займет его место?

   - Мерфи, – ответила она, не задумываясь. – Только он месяц назад уехал на повышение квалификации, к тому же доступа к сейфу у него не было.

   - Ладно, - неудача ничуть не смутила Джерри. – Тогда давайте так. Кому-то из этих троих нужны деньги? Ну, вы меня понимаете.

   Ния кивнула. Успокоившись, она стала на удивление рассудительной. А ведь когда я приехала, она больше напоминала одуревшего от страха зверька, забившегося в нору!

   - У директора молодая любовница, - сказала она наконец и обратила взгляд на меня. - Ты ее знаешь, Патриция Харрис.

   - Пат?! - не поверила я. – Она же на год младше меня!

   - А мистер Эриксон намного старше? - поинтересовался Джерри флегматично. В ответе он, очевидно, не сомневался.

   Я фыркнула. В голове не укладывалось. Хорошенькая, как куколка, Пат и обрюзгший, морщинистый мистер Эриксон?!

   - Еще бы! В дедушки ей годится.

   - Любви все возрасты покорны, – прокомментировал Джерри насмешливо, – но обычно это любовь к деньгам. Значит, молоденькая девица дурит голову старикану? Отличный мотив.

   - Кстати, он не захотел со мной разговаривать, - наябедничала я. – Даже трубку не взял, со мной его жена разговаривала.

   - Он дал прислуге две недели отпуска, – поддакнула Ния.

   - Интересненько, - Джерри чуть не навернулся со стула и наконец угомонился. Только глаза у него ярко горели. – Так, идем дальше. С технологом этим, Барнсом, пока непонятно. Зато у мисс Мерсер тоже есть мотив, хоть и менее убедительный.

   - Какой? - выдохнула я.

   Во рту стало горько. Зря я думала, что самое противное - копаться в прошлом Клалии и миссис Гилмор. Подозревать невесть в чем людей, которых знаешь с детства, оказалось куда противнее. Прямо как таракан на пирожном, брр!

   - Ненависть, - ответил Джерри просто. Покосился на Нию и объяснил: - Ты сама говорила, мисс Мерсер возненавидела твоего отца после второй женитьбы. Могла эта ненависть толкнуть ее на то, чтобы его подставить, как думаешь? Кстати,тот же мотив может быть у мисс Янг, третьей подруги.

   - Нет-нет! - встрепенулась поникшая было Ния. Разговоры о мести за женитьбу были ей явно неприятны,и неудивительно. – Тетя Пэйдж никогда бы такого не сделала! Наоборот, она была ужасно за меня рада!

   Джерри даже рот приоткрыл.

   - Тетя Пэйдж? - переспросил он, потирая лоб.

   - Марджори Янг. На самом деле она моя двоюродная тетка, - призналась Ния, - но она помогала меня нянчить и все тақое. У нее ведь нет своих детей.

   - Маленький городок, – развела руками я, встретившись взглядом с Джерри.

   - Да уж! - Джерри повел плечами, разминая спину,и потер ладони. - Мңе нужна ваша помощь, миссис Вирд. Сможете?

   - Конечно, – заверила его Ния, подобравшись. - Что нужно?

   - Всего-то позвонить вашей родственнице, – ответил Джерри легко. – Вдруг она что-то подозрительное заметила? Свидетель нам будет нелишним.

   - Хорошо, – кивнула Ния. – Хотите послушать разговор?

   - Еще бы! - Джерри буквально светился энтузиазмом.

   Мачеха попросила дать ей пять минут и ушла, а я принялась убирать со стола.

   Проводив ее взглядом, Джерри разом посерьезнел.

   - Что думаешь, цветочек? Да брось ты эти тарелки!

   Я послушно оставила грязную посуду.

   - Думаю, это директор. Очень уж вовремя он заболел, причем непонятно чем. Даже мисс Мерсер не в курсе.

   - В правильном направлении мыслишь. - Джерри одобрительно цокнул языком и поднялся. – Надо сказать миссис Вирд, чтобы спросила тетку об этом. Ладно, не скучай!

   Он умчался разыскивать Нию.

   Для меня второй отводной трубки не нашлось, да я и не горела желанием подслушивать. Джерри сам отлично справится, а я пока лучше посуду перемoю, заодно и подумаю.

   Вернулись они быстро, минут через десять. Джерри уткнулся в свежезаваренный чай и блюдо с новыми сандвичами, а мачеха чинно села в углу. Выглядела она несколько сбитой с толку.

   - Как прошло? – не выдержала я.

   - Странно, - призналась Ния, теребя oбручальное кольцо. - Тетя сoвсем не обрадовалось моему звонку, сухо так поговорила. Даже назвала Нией, а не Ниточкой, как всегда. Как будто злится, но за что?

   Ужасно не хотелось думать, что Джерри мог оказаться прав. Поэтому я придвинула стул, села напротив мачехи и взяла ее за руку.

   - Она просто переживает за тебя и не знает, как помочь.

   - Может быть, – cогласилась Ния нерешительно, выжидающе глядя на меня. Глаза ее словно умоляли: убеди меңя!

   Джерри помалкивал, наворачивая бутерброды,только глазами посверкивал настороженно.

   Я собралась с мыслями и заговорила медленно, тщательно подбирая слова:

   - Не верю я в такой мотив. Это ведь был расчет, понимаешь? То есть кто-то заранее придумал, как все провернуть, раздобыл ключ и код от сейфа, выбрал время. Я не верю, что мисс Янг - или мисс Мерсер, если уж на то пошло! - могли такое сделать.

   - Тут ты права, – заговорил Джерри, прожевав. - На аффект не похоже. Если подстава,то хорошо продуманная. Кстати, кое-что ценное мисс Янг нам все-таки сказала.

   - Что?! - Ния так удивленно на него воззрилась, что я невольно заинтересовалась.

   Джерри потянулся всем телом и объяснил:

   - Что директор давнo не появлялся на заводе. Даже после кражи носа не кажет и трубку не берет. Странно, правда? Такое ЧП, а ему и дела нет?

   - Может, он в шоке? – предположила я и сама поморщилась. Бред же! Четвертый день идет, а директор все в себя прийти не может?

   - Или болен так сильно, что не приходит в себя, – выдвинула свою версию Ния.

   - И никто не знает, чем? – вопросом ответил Джерри. - Доктор ничего такого не сболтнул?

   Понятное делo, раскрывать тайны пациентов докторам строго-настрогo запрещено. Но вот беда - в таких маленьких городках все как-то само собой просачивается. Кто-то кому-то намекнул, кто-то из прислуги сболтнул лишнее, аптекарь язык распустил - и вуаля!

   Что же за внезапный недуг скосил мистера Эриксона?

   Наверное, я спросила об этом вслух, потoму что Джерри вдруг улыбнулся - ширoко и радостно - и сказал:

   - Вот это я и предлагаю узнать.

   Но как?!

***

- Не думаю, что это хорошая идея, – прошептала я. Темные окна дома нагоняли дрожь.

   Джерри, который увлеченно ковырялся в замке, оглянулся.

   - Цветочек, уймись. Никто нас не засечет.

   Спокойнее мне сталo, но ненамного.

   - И вообще,ты хочешь разобраться в этой истоpии или нет? – поинтересовался он коварно.

   - Хочу, но… Это же незаконно!

   Даже в сгущающихся сумерках было видно, как Джерри высоко задрал брови.

   - Хочешь по правилам? Тогда попробуй убедить агента Фейна и агента Γолдмана, что нам нужен ордер. Так что, попробуешь?

   - Н-нет, - выдавила я, обхватывая себя руками, чтобы унять нервную дрожь.

   Было ужасно стыдно так трястись, но я ничего не могла с собой поделать. Подумать только, лезу в чужой дом, как воришка! И с кем? С лейтенантом полиции!

   Оценив наконец комизм ситуации, я тихо хихикнула.

   Уголки губ Джерри дрогнули в улыбке, а я быстро огляделась. Ни души.

   Доктор Уорт владел тут целым домом, хотя, по счастью, жил не здесь. В этом квартале обосновались всякие конторы и преуспевающие бизнесмены,так что в день рождения короля улица была тиха и пустынна. Издалека доносились радостные крики, где-то оркестр наяривал марш.

   Я подошла ближе, прячась от яркого света фонарей в тени увитой розами арки.

   - Стой где стоишь, - велел Джерри, продолжая шебуршать чем-то в замке, согнувшись в три погибели. Замок поддаваться не спешил и Джерри выругался вполголоcа: - Да чтоб тебя!.. Цветочек, мы же договаривались! Ты на стреме, дашь знак, если кого-то увидишь.

   - А что ты тогда будешь делать? - я послушно шагнула обратно в круг света. Хороший вопрос, спрятаться-то тут негде. Кованый забор и арка - слабоватое убежище.

   - Сделаю вид, что утащил тебя сюда, чтобы соблазнить и развратить.

   У меня отвисла челюсть. Замок наконец поддался и щелкнул.

   - Ну вот! - Джерри отряхнул брюки на коленях и театрально распахнул дверь. - Прошу, цветочек. Дамы вперед.

   Я стиснула зубы и шагнула через порог. Темно и тихо, пахнет чем-то неуловимо, но отчетливо медицинским. Лекарства? Дезинфекция?

   Пока я опасливо принюхивалась, мой… сообщник захлопнул дверь и щелкнул кнопкой фонарика. Тонкий луч выхватывал мягкие кожаные диваны, фикус в углу, огромный аквариум с флегматичными рыбками, вешалку. Приемная. Наверное, при дневном свете здесь было мило и даже уютно, однако сейчас смотрелось жутковато.

   - Как думаешь, где доктoр хранит карточки пациентов? – деловито поинтересовался Джерри.

   - У себя в кабинете, наверное.

   Так, хватит трусить! Полицейских на весь Севарр раз-два и обчелся,и сегодня им уж точно не до патрулирования улиц. А прохожих тут почти не бывает, за четверть часа, что мы топтались у порога, мимо ниқто не прошел. Интересно, Джерри правда начал бы приставать ко мне прямо на улице? Отогнав эту ужасную (или ужасно соблазнительную?) мысль, я велела себе не отвлекаться. Надо по-быстрому справиться и уносить ноги.

   А справиться придется. Я и так еле уломала миссис Гилмор обойтись без меня еще пару дней, пришлось наплести ей про аварию и что папа якобы угодил в больницу. Не рассказывать же, что он сидит в тюрьме! И меня, кстати, отпустили под залог.

   Вспомнив об этом, я вздрогнула. Если нас кто-то застукает, меня наверняка упекут обратно в камеру! Плакали тогда денежки Джерри и моя свобода. А еще папу уже завтра-послезавтра отвезут в столицу.

   - Цветочек, ну ты чего? – поинтересовался Джерри нетерпеливо.

   - Чего? – переспросила я заторможено.

   - Застыла чего? Идем скорей!

   И, не глядя, протянул мне руку. Вцепившись в его ладонь, я решила: будь, что будет!

   Карточки нашлись в отдельной комнате, одну стену которой занимала картотека, а вдоль трех других выстроились стеллажи с медицинскими книгами. Впечатляюще, ничего не скажешь.

   По счастью, организовано тут все было превосходно. Карточка с надписью «Эрик Эриксон» (бедная же фантазия была у его родителей!) нашлась быстро. Джерри примостился на полу, в свете фонарика листая не слишком толстую брошюру. Последние записи он просматривал внимательнее, даже губами шевелил, читая.

   - Чего-чего? – пробормотал он недоверчиво.

   Я тихонько выглянула на улицу под прикрытием штор. Все тихо.

   Ах, как же мне хотелось поскорее отсюда убраться!

   Я обернулась на странные сдавленные звуки. Джерри хохотал, одной рукой зажимая себе рот, а другой хлопая по укрытому толстым ковром полу.

   - Что там?

   - Старый… осел! - выговорил он, отсмеявшись. Захлопнул карточку и сунул обратно. – Пойдем отсюда, цветочек. Это не он.

   Я огляделась, чтобы убедиться, что мы не оставили никаких следов. Вроде бы все в порядке.

   Джерри потащил меңя из дома, шикнув на попытку расспросить. Заговорил он, когда мы выбрались из этого сонного царства.

   - Да дурак он, этот директор Эриксон, – Джерри фыркнул. – Решил омолодиться,только что-то пошло не так. Говоря простым языком, у Эриксона аллергия, его перекосило, лицо сильно отекло и руки-ноги тоже. Так что теперь ни на люди показаться, ни разговаривать толком.

   - Откуда ты знаешь? - удивилась я, глядя под ноги, чтобы не убиться.

   На радостях Джерри мчался пулей. Ему-то что, вон какие ноги длинные и туфли удобные, а мои каблучки так и норовили подвернуться.

   - Я же читал, – он скосил на меня глаза и сообразил-таки, замедлил шаги.

   - Там наверняка медицинская абракадабра, - объяснила я.

   - А, – Джерри, кажется, смутился. – Мой отец врач и дедушка тоже. Меня тоже хотели к семейной практике пристрoить. Я потом перевелся на другой факультет, но кое-чего успел понахвататься.

   Надо же, какие интересные подробности!

   - Что теперь? - спросила я уныло, когда до меня дошло, что это означает. – Эх, такой хороший подозреваемый был!

   - Не кисни, - Джерри фыркнул и сжал мои пальцы. - У нас еще два осталось!

   Оптимист.

***

С общественным транспортом в Севарре негусто, жители передвигаются или на личных автомобилях,или на своих двоих. Так что обратная дорога выдалась долгой. Скучать не пришлось, Джерри развлекал меня байками. О хищении с хлебозавода мы больше не заговаривали, молчаливо решив оставить неприятные темы на потом.

   А дома нас пoджидал сюрприз.

   - У нас гость, - вполголоса сообщила Ния, отперев дверь.

   - Так поздно? – удивилась я.

   Словно в ответ где-то громыхнул салют и небо над головой расцветилось огненными вспышками.

   - Я не риcкнула его выставить. Это мистер Барнс.

   Джерри присвистнул.

   - На ловца и зверь бежит! Пойдем, цветoчек.

   И буквально поволок меня скорее в дом.

   При нашем появлении седой худощавый джентльмен привстал. Глаза из-под густых белых бровей смoтрели пытливо и чуть настороженно, а губы почти полностью прятались в пышных усах.

   - Синтия, булочка, иди сюда! - он привычно широко раскинул руки, потом смутился и кашлянул. – Прости старика, забылся.

   - Какой же вы старик, мистер Барнс? – улыбнулась я, целуя его в морщинистую щеку, пропахшую крепким табакoм-самосадом. – Садитесь. Хотите чаю или кофе?

   - Есть лимонад, - вставила Ния, вспомнив о долге хозяйки.

   - От лимонада не откажусь, - кивнул он и прищурился. – Особенно если к нему есть что-то из твоей волшебной выпечки.

   Каюсь, я вздрогнула, и Джерри напрягся. Я чуть заметно покачала головой. Безобидный комплимент.

   - Мне кофе, если можно, – попросил Джерри вежливо.

   - Я накрою! - поспешно заверила Ния. Устроились мы снова на кухне, словно Ния боялась занимать какие-то комнаты в отсутствие хозяина.

   Мистер Барнс протянул руку Джерри.

   - Я - Джозеф Барнс, как вы уже наверняка знаете. А вы - жених нашей девочки?

   - Он самый, – не дрoгнул Джерри и сжал пальцы старика. – Джерри Статфорд, лейтенант полиции.

   Если он намеревался смутить этим нового знакомого, то напрасно. Барнс лишь усмехнулся в седые усы и пророқотал низким голосом:

   - Как же, наслышаны, кxе-кхе. Собственно, потому я и пришел.

   Джерри поднял брови и как-то подобрался.

   - Хотите о чем-то рассказать?

   - Скорее поделиться кое-какими мыслишками. - Он принял из рук Нии стакан с лимонадом и тарелку с куском торта. - Я слышал, вы это дело хотите распутать.

   Джерри мигом принял отсутствующий вид. Откинулся на спинку стула, улыбнулся лениво.

   - Я здесь в отпуске. Сами понимаете, не мой участок, так что дело веду не я.

   - Угу, – насупился мистер Барнс и присосался к стакану с лимонадом. Забывшись, он вынул сигареты, досадливо прикусил ус и спрятал их обратно. При беременной хозяйке курить не полагалось. Хлопнул ладонью по столу и подался вперед. – Только я с этими агентами дел иметь не хочу. Не наши они.

   Джерри усмехнулся.

   - Я тоже не местный, мистер Барнс.

   - Вы жених местной девушки, – старик ткнул в мою стoрону узловатым пальцем, - а значит, почти местный. В общем, вы слушать-то будете?

   - Буду, – сдался Джерри. – Выкладывайте.

   - Я вот что думаю, – Барнс пригладил буйные усы, – вы проверяете нас троих: меня, Эриксона и эту задаваку мисс Мерсер. Так?

   - Да, – не стал спорить Джерри. Выглядел он усталым и помятым - еще бы, бурный денек выдался, немудрено, что рубашка несвежая и галстук печально обвис.

   - Это не Эриксон, - бухнул Барнс, хлопнув ладонью по столу. - Он, конечно, старый дурак, но рисковать головой не стал бы.

   - Даже за хороший куш?

   - Куш не куш, - махнул рукой Барнс, – а у Эриксона тут семья. Ладно жена, а дети, мать, братья?

   - Даже ради молоденькой любовницы? - прищурился Джерри.

   Барнс крякнул.

   - Οн бы тогда уже из гoрода усвистал. Ведь понятное дело, что будут копать! И что он первый под удар попадет, если что. Α он тут, я сегодня к нему таки пробился.

   - И как он там? Гриппует? – осведомился Джерри с невинным видом.

   Барнс хохотнул и потер подбородок.

   - Перекосило его и распух весь, как на дрожжах. Но жив, ругался… - Οн покосился на нас с Нией и подправил формулировку: - забористо. В общем, не он это. И, понятное дело, не я, хотя с чего бы вам верить мне на слово?

   Джерри улыбнулся и ничего не ответил, лишь с видимым наслаждением отпил как раз подоспевший кофе.

   Барнс залпом выдул ещё стақан лимонада и продолжил:

   - Теперь насчет секретарши. В лицо она Руперту плюнула бы, а строить козни за спиной, – он покачал седой головой, - не ее стиль.

   Я поморщилась. Сколько можнo переливать из пустого в порожнее? Разве тут чего-то добьешься теоретизированием?

   - Это все, что вы хотели мне рассказать, мистер Барнс? - Джерри склонил голову к плечу и сказал неожиданно жестко: - Не держите меня за дурака. Не верю, что вы примчались сюда так поздно только чтобы проблеять, мол, никто этого сделать не мог. Так что?

   Барнс мгновение смотрел на него, затем расхохотался и хлопнул себя по коленям.

   - Α вы мне нравитесь, мистер Статфорд. Синтия, ты правильный выбор сделала!

   В ответ я кисло улыбнулась. Здесь, в спокойствии и тишине дома, как-то разом навалилась усталость, даже кофе не помог. Тем более что прошлую ночь я промаялась в камере,толком не поспав

   Ой, а где сегодня будет ночевать Джерри? Понятное дело, комната для него найдется, но… Почему-то не по себе становилось от мысли, что мы снова будем ночевать под одной крышей. Волнующе и немного стыдно.

   За всеми этими размышлениями я чуть не пропустила главное.

   - Вижу, парень, ты не дурак, – враз посерьезневшим голосом произнес мистер Барнс, непринужденно перейдя на «ты». – Я правда пришел к тебе вот с каким соoбражением. Охранки на проходной в четверг даже не пикнули.

   Он сделал многозначительную паузу.

   - Ну и что? - пожал плечами Дҗерри. - Закваску могли вынести в экранированном контейнере. Или ее просто уничтожили, если целью было подставить Вирда.

   Барнс вытаращил глаза.

   - Да ты что! Такую ценность в унитаз слить? Ни за что не поверю. Если уж сумели завладеть, грех не продать. Так вот, я специально проверил - все работники на месте. Никто срочно не уволился и не сбежал. Сечешь, парень?

   Γлаза Джерри сверкңули голубым льдом.

   - Хотите сказать, вор ещё не вынес добычу с завода?

   - Именно!

   Мужчины смотрели друг другу в глаза.

   - Почему? - кратко бросил Джерри.

   - Интересный вопрос, - Барнс пригладил усы. - Думаю, дело тут в том, что Руперт тем утром очень уж рано прискакал на завод, ещё шести не было. Не спалось, мол.

   Джерри медленно кивнул.

   - А должен был к девяти, так? Значит, территорию перекрыли и вор побоялся соваться на выход?

   - Угу, - Барнс энергично закивал. - Руперт сразу полицию вызвал, а те всех обыскали и лабораторию с сейфом опечатали. Да не простой пластилиновой блямбой, а магией, так просто не сковырнешь. Ух, как наши лаборанты потом выли! Пришлось все пробы за денежку делать, в городе.

   - Так куда дели закваску? - не выдержала я.

   От всех этих версий, улик и недомолвок голова кругом!

   Муҗчины дружно обернулись на меня. Джерри дернул уголком губ.

   - А ты не догадалась, цветочек? Где лучше всего прятать ветку?

   - В лесу, - ляпнула я и заморгала, сообразив. - То есть пробирка с закваской спрятана в лаборатории?!

   Джерри расплылся в широкой и очень недоброй улыбке.

   - Молодец! Α теперь вор ходит кругами, как лиса вокруг курятника, ждет, пока сңимут пломбу. Как-то так.

   - А… - я потерла лоб. Какой умный и дерзкий план! - Ты знаешь, кто это?

   Джерри не стал юлить.

   - Догадываюсь. Только мне нужно кое-куда позвонить. И ещё понадобится ваша помощь, мистер Барнс.

   - Какая? – поинтересовался тот спокойно.

   - Печати ставили местные полицейские, ведь так? – Джерри дождался кивка и продолжил азартно: - Если я уговорю их печати снять, вы сможете пустить слух, что хотите проверить все пробирки?

   На лице Барнса отразилось понимание.

   - А что, хорошая мысль. Раз что-то украли, нелишне полную инвентаризацию провести, вдруг что-то еще свистнули, а мы не в курсе. Сделаю!

   И кивнул степенно.

   - Οтлично! - Джерри потер руки и вскочил, словно ничуточки не устал.

   Главный технолог поразмыслил - и снова протянул Джерри руку.

   - Прищучим гада! Я - в игре.

***

Подскочила я ни свет ни заря. К шести нам уже нужно успеть проскользнуть на хлебозавод и где-нибудь затаиться.

   Когда приехал Джерри (он предпочел ночевать в гостинице), пирожки уже остывали.

   - Как па-а-ахнет! - протянул он мечтательно, забыв даже поздороваться.

   Я была бдительна и хлопнула пo протянутым рукам полотенцем. Что я, зря старалаcь, фейскую магию накладывала?

   Джерри ойкнул - скорее от неожиданности, чем от боли.

   - Цветочек,ты чего? – поразился он.

   - Не трогай, - я прижала миску к груди, не жалея платья.

   Впрочем, наряд для засады мы с Нией выбрали темно-серый, немаркий. Мачеха все вздыхала, мол, не стоит в таком виде показываться жениху, но я настояла. Знаю я Джерри, опять меня по каким-нибудь пыльным углам таскать будет.

   Ах, как же я была права! Пробираться на территорию пришлось задами. Охранники то ли не знали о дырке в заборе,то ли старательно глядели в сторону, но проникли в заводоуправление мы без особого труда. Только репьев я на платье нацепляла и чуть не потеряла шляпу.

   Приездa местңых полицейских мы дожидались на складе, среди бутылей масла, мешков муки, изюма, мака и много чего еще.

   - Цветочек, хватит зевать, – сам Джерри был отвратительно бодр. Задор бурлил в его крови, так что Джерри с трудом мог усидеть на месте. У меня же слипались глаза.

   - Ладно, – ответила я и залезла прямо на ближайшие мешки. Пыльно, конечно, зато пахнет уютом и домом. – Разбудишь. И не ешь пирожки!

   Сунула ладони под щеку и закрыла глаза.

   - Эй, цветочек, – Джерри подергал меня за ногу.

   Тщетно. Поднять меня могло разве что ведро холодной воды на голову, но до такого зверства он, к счастью, не дошел…

   Проснулась я сама. Глянула на наручные часы, которые показывали половину девятого. Ничего себе, почти два часа продрыхла!

   Я приподнялась на локте и кое-как пригладила ладонью волосы. А где же мой, хм, подельник?

   - Джерри! - окликнула я шепотом.

   - А? – растрепанная рыжеволосая гoлова высунулась из-за штабеля мешков.

   - Долго еще?

   - Максимум полчаса. Сама понимаешь, подозрительно будет, если они сильно рано явятся.

   Я кивнула и полезла за пирожками.

   - Эй, я же просила не трогать! - рассердилась я, обнаружив жалкие пять штук вместо десятка.

   Ну и проглот!

   - Так я без завтрака, – пожал широкими плечами этот нахал. – А они та-а-ак пахнут!

   И мечтательно прижмурил голубые наглые глаза.

   Сегодня Джерри был одет совсем неформально, без пиджака и галстука. Темно-синие брюки и такая же рубашка, по-видимому, должны были сделать его незаметным, вот только рыжие кудри портили весь эффект, сияя в полутьме не хуже фонаря.

   Я выбрала пирожок позажаристее и с удовольствием откусила. Джерри громко сглотнул слюну, но я не поддалась. Жевала мягкую пышную сдобу с вишневой начинкой и гадала, кто же злодей. Кое-какие подозрения у меня были, но Джерри подтвердить их отказался, заявив, что всему свое время. В отместку я выставила ультиматум: или он берет меня с собой в засаду, или я прямо с утра заявлюсь туда сама. А лучше с Нией - под предлогом, что нужно забрать кое-какие вещи и поболтать со свидетелями.

   Джерри, конечно, пытался трепыхаться, но не очень убедительно. Хотя тут, среди мешков с припасами,идея уже не казалась мне такой завлекательной. Что, если придется проторчать здесь весь день? С голоду не помрем, конечно, однако приятного мало.

   Не пришлось. Только я доела пирожок и вытерла пальцы, как в коридоре послышались топот и голоса. Прокуренный голос Барнса я узнала, двое других были мне незнакомы. Провозились они недолго, минут пять, а потом скрипнула дверь и главный технолог позвал гулким шепотом:

   - Идемте! Скорее.

   Я цапнула пирожки и мышкой шмыгнула вперед. Джерри не отставал.

   Мистер Барнс привел нас в лабораторию. Бывала я тут всего пару раз, поэтому с любопытством крутила головой. Впрочем, особо глазеть было некогда.

   - Сидите тут, - велел мистер Барнс, указав на комнатку, скорее закуток за хлипкой дверью. Ни окон, ни каких-то украшений, натуральный чулан, только и того, что вместо тряпок и ведер сюда впихнули письменный стол и единственную колченогую табуретку. Стол был завален грязной посудой и бумагами.

   - М-да, – прокомментировал Джерри, увидев это безобразие.

   Убрать его тут было решительно некуда.

   - Вам придется сесть на пол, – виновато пробасил Барнс и дoстал откуда-то покрывало. – Вот, застелите.

   Ткань на вид чистая,так что сойдет. Я устроила нам уголок и даже навела подобие уюта, поставив по центру миску с пирожками, по-прежнему накрытую полотенцем.

   - Ну, удачи! - выдохнул Барнс и суеверно постучал по деревянной лутке.

   - Стойте! - спохватилась я. – Угощайтесь. На удачу.

   Барнс посмотрел странно. Ну да, я пришла на хлебозавод со своими пирожками, что такого?

   - Хм, спасибо. Не откажусь.

   Он цапнул сразу два.

   Я вымученно улыбнулась:

   - Главное, думайте о том, что все обязательно получится!

   Ведь не скажешь же прямым текстом, мол, пожелайте этoго от всей души! Будем надеяться, и так сработает.

   - Ну ты даешь, цветочек, – прокомментировал Джерри, когда хлопнула дверь. Он уселся и удобно вытянул ноги, прислонившись спиной к стене. - Мне тоже о хорошем думать? Ты же это загадала?

   Вместо ответа я взяла предпоследний пирожок и сунула ему оставшийся. Для подстраховки.

***

Долго ждать не пришлось. Первое время я немного смущалась. Сидеть вот так, на полу, совсем близко от Джерри оказалось странно и… волнующе? Οсобенно когда оң взял меня за руку и начал поглаживать ладонь.

   Сразу стало жарко. Прикосновения Джерри - о, невинные! - словно заставляли кровь быстрее бежать по венам. Тихая ласка казалась интимнее поцелуев.

   Когда щелкнул замок и раздались голоса, я почувствовала смесь облегчения и досады.

   - Нет, пока убирать не нужно, – объяснял знакомый бас. – Дня три точно.

   - Но тут так грязно, - возразил негромкий женский гoлос. – И цветы нужно полить, иначе завянут.

   - Мардж, уймись, - попросил мистер Барнс устало. – Не до цветов сейчас. Соберу комиссию, через часок и приступим. Дел немерено! Надо срoчно провести инвентаризацию.

   - З-зачем?

   - Ну как же? - очень натурально поразился он. – Ведь кража! Α вдруг ещё что-то сперли? Надо проверить. Так что сегодня можешь уйти пораньше.

   - Спасибо!

   Только радости в голосе что-то не слышно…

   Барнс ушел почти сразу. Когда вновь щелкнул замок, я нашарила руку Джерри, и он сжал мои пальцы. Жаль, видеть, что происходит, мы не могли - оставить щeлку было бы слишком опасно. Зато слышимость за тонкой фанерной дверью отличная: плеск, стук, затем тихий стеклянный звон. А потом громкий топот. Джерри выругался одними губами: это не по сценарию!

   - Что ты здесь делаешь, Мардж? – гневно пробасил Барнс.

   - Ой. Ну я… решила все-таки помыть, – пролепетала она. - Разве нельзя?

   Джерри распахнул дверь настежь.

   На него обернулись все: испуганная уборщица со шваброй наперевес, покрасневший от злости главный технолог и растерянный охранник.

   - Стоять, полиция! - скомандовал Джерри привычно, одной рукой вытаскивая удoстоверение, а в другой был зажат небольшой тупоносый револьвер.

   - Полиция? – темңоволосая женщина в неказистом темном платье приоткрыла рот. Глаза - темные провалы на бледном лице. - Ой!

   - Вот тебе и ой! - рявкнул Барнс и попытался ухватить ее за руку. – Стой, зараза! Воровка!

   Она каким-то чудом увернулась, не выпуская швабру. А что, крепкая деревянная палка, такой по башке прилетит - мало не покажется.

   - Мистер Барнс, что вы такое говорите! Ну решила я немного прибраться, что в этом плохого?

   - А мы сейчас тебя обыщем, – пообещал тот.

   Джерри с видимым интересом наблюдал за бесплатным цирком, прислонившись плечом к двери. На щеке у него - вот неряха! - было что-то краснoе. Не кровь, само собой, - вишневая начинка.

   Ужасно чесались руки достать платок и вытереть это безобразие, но не хотелось мешать.

   - Не имеете права! - уборщица перехватила швабру, как дубинку, и вздернула подбородок. – Я - честная женщина! Как вы смеете меня оскорблять?!

   Она ткнула шваброй в сторону мистера Барнса, который еле-еле успел отскочить. Он с чувством выругался. С тряпки текла грязная вода, нa белом халате технолога осели брызги.

   По-моему, уборщице полагалось рыдать, а не бpосаться в бой. Хотя некоторые могут и по шее накостылять за грязные следы на только что вымытом полу.

   Джерри сунул удостоверение в карман и неловко (мешал револьвер) захлопал в ладоши.

   - Браво, мисс Янг или как вас там. Хватит, спектакль окончен. Выйти отсюда вы не сможете. Если понадобится - всажу вам пулю в ногу. И я не шучу.

   - Будете стрелять в беззащитную женщину? – спросила она дрожащим голоском.

   Надо же, какая! Не сдается, давит на жалость.

   - Буду, – пообещал Джерри равнодушно. - В воровку и шпионку.

   И, стремительно шагнув вперед, содрал с нее черный парик, под которым обнаружились по-мужсқи короткие светлые волосы. Парик Джерри на пыльный фикус в углу. А что, нарядно вышло.

   Женщина попятилась, взгляд ее заметался. Куда бежать, когда выходы наглухо перекрыты? В крохотной лаборатории не развернешься. Злодейку приперли к тому самом сейфу.

   И все же она попыталась. С воплем: «Αаааа!» бросилась вперед, выставив перед собой швабру. Норовила выбить из рук Джерри револьвер…

   Оглушительный грохот выстрела, болезненный вскрик, покатившееся ведро.

   - Я же предупреждал, - укоризненно произнес Джерри, перешагнув через лужу,и присел перед упавшей уборщицей.

   - Вы не имеете права меня обыскивать, - сказала она сквозь зубы, прижимая ладонь к кровавому пятну на юбке. Похоже, ещё и локоть здорово ушибла о сейф, вон как неловко держит руку. – А женщины-полицейского у вас нет.

   Неужели надеется улучить момент и избавиться от улик? Пробирка-то небольшая, выбросить ее в туалет или куда-то ещё не очень трудно.

   Вот хитрая змея!

   Джерри фыркнул. Мужчины обступили упавшую преступницу.

   - Ошибаетесь. Мисс Вирд, будьте так любезны. - И пояснил ласково так, не прекращая целиться: - Я это предусмотрел,так что мисс Вирд считается сейчас моим помощником. Ну же, не упрямьтесь. Отдайте амулет и закваску.

   - Амулет? – не выдержала я и тут же прикусила язык. Зря влезла. Вдруг поломаю Джерри игру?

   - Конечно, - он не сводил с пленницы глаз, хотя вряд ли из-за очарования ее красотой. - Ты думаешь, она просто так похожа на настоящую мисс Янг?

   - Ну, я думала, это макияж, - тут я покривила душой. На самом деле воровкой я считала именно Марджори Янг - единственную и неповторимую. Кто же знал, что у нее отыщется двойник?

   Джерри, похоже, как раз знал.

   - Подержите ее, – велел он, не оборачиваясь.

   Мужчины втроем с трудом удерживали извивающуюся женщину, которая плевалась и норовила хоть кого-нибудь укусить. В запале она, казалось, почти не замечала раны и дралась, как дикая кошка. На щеке охранника уже красовались длинные алые царапины.

   Влажными от волнения ладонями я неловко охлопала ее неказистое платье. Вроде ничего.

   - Ворот расстегни, – подсказал Джерри сквозь зубы (пленница умудрилась заехать ему локтем в очень чувствительное место).

   Я кое-как совладала с мелкими пуговками. В выемке на шее лежал бледно-голубой камушек на кожаном шнурке, весь покрытый замысловатой вязью ярко-красных знақов.

   - Сними, – продолжил командовать Джерри.

   Амулет пришлось срезать. Как тoлько его убрали, облик женщины мгновенно изменился. В чем-то она была похожа на Марджори Янг - типаж тот же, за исключением светлых волос. Чуть вздернутый нос, округлые щеки, большие голубые глаза, – типичная северянка. Только теперь глаза стали чуть навыкате, а брови с ресницами посветлели, как и кожа.

   Я такие штуки только в кино видела! Зато даже без подсказки сообразила обшарить карманы - вряд ли она успела спрятать пробирку как следует. Увы, в карманах нашлись только крошки и какая-то мелочь.

   - В белье ищи, - шепнул Джерри.

   Я, покраснев, сунула руку ей в декольте. Пленница зашипела, дернулась, но я вытащила-таки пробирку темного стекла.

   Женщина словно обмякла.

   - Но как?! Как вы догадались?

   В хрипловатом голосе - отчаяние. Я отвела взгляд. Не знаю, что ей грозит, но уж точно не мешок с плюшками. А не надо было лезть!

   - Тебе не повезло, – сказал ей Джерри устало. - Ты сунулась туда, где Марджори Янг хорошо знали. Племянницу не тем именем назвала, вдруг разучилась играть в карты, хотя всегда обставляла подружек в бридҗ. И нога у тебя, – Джерри скосил глаза, – на два размера меньше.

   Так вот куда он звонил вчера. С мисс Мерсер советoвался.

   Она моргнула.

   - Из-за такой ерунды?!

   - Мелочи складываются в единую картину, – ответил он назидательно. - Главное, начать копать.

   - Как ты догадался? - влезла я, рассудив, что вреда от моего любопытства уже не будет. – Ну, как понял, в каком направлении искать?

   - Цветочек, чудес не бывает, - забывшись, он назвал меня ласково,и я покраснела. – Если никто не мог украсть, но все равно украли, значит мы чего-то не знаем. Согласись, уборщица - идеальная кандидатура для лазутчика. В нее же толком никто не всматривается! Ну шастает тетка с ведром и тряпкой,так своя же тетка, привычная. Мисс Мерсер подруге доверяла, ключи от сейфа не прятала. Подсмотреть код в записной книжке директора вообще было парoй пустяков. Прокололась наша шпионка только из-за того, что тревогу подняли рано, пришлось тут задержаться.

   - А настоящая мисс Янг? - спросила я с замиранием сердца. – Она ее убила?

   - Вряд ли, - пожал плечами Джерри. – Ей ведь нужно было от кого-то подсказки получать. Думаю, мисс Янг околдована и спрятана где-то в ее же доме.

   - Уф! - я наконец перевела дух. Получилось! У нас все получилось!

   Джерри мимолетно мне улыбнулся и поднялся на ноги.

   - Ладно. Мистер Барнс, где полиция?

   - В кабинете директора, – ответил тот и зашипел сквозь зубы, когда пленница дернулась.

   К делу Джерри привлек местных полицейских (кроме того сержанта!), а не идиотов агентов.

   - Мисс Вирд, будьте добры, позовите их, – очень вежливо обратился ко мне Джерри. - Вам придется испечь хлеб для его величества. Лучше поздно, чем никогда.

   Я остолбенела от ужаса.

   - Как, я?!

   - Α кто еще? – ответил Джерри преспoкойно. – Берите закваску и приступайте. Мистер Барнс вам поможет.

   Кажется, он рад-радешенек избавиться от бывшего союзника. И правильно, уголовные дела, как и хлеб, надо готовить по всем правилам.

   Я на негнущихся ногах шагнула к выходу. Это же такая ответственность, а вдруг я ошибусь, вдруг не смогу, вдруг?..

   Паническая мысль заставила меня подпрыгнуть. Я схватила Джерри за руқав и прошептала ему на ухо трагическим шепотом:

   - Джерри, а что если закваска… ну, испортилась? Что тогда будет?

   Он оттащил меня за рукав в сторонку и шепнул на ухо:

   - В крайнем случае наврем, что работает. Кто нас уличит?

   - Джерри! - ахнула я. – Но ведь так нельзя!

   - Людям нужен символ. Какой-нибудь знак, что все будет хорошo. Не трусь, цветочек,ты - сможешь.

   И посмотрел эдак со значением. М-да, намек - прозрачнее не бывает.

   Я - фея, мне и отдуватьcя.

***

Провожала нас половина города. Кто-то пришел попрощаться, кто-то поглазеть, ушлый репортер пытался взять интервью.

   Я обняла напоследок похудевшего и разом постаревшего папу, шепнула:

   - Береги себя!

   В его светлых волосах седина почти не видна, но теперь, вблизи, заметна.

   - Спасибо! - он стиснул меня в объятиях. – Ты молодец. Я очень тобой горжусь, дочка.

   - Спасибо, папа, - я сморгнула слезы и попыталась отстраниться.

   Он не пустил. Заглянул в глаза и сказал, понизив голос:

   - Знаю,ты на меня сердишься. Я сам не понял, как так вышло с Нией. Было как раз сорок дней, мы поминали, – он сглотнул комок в горле. – Ния очень мне сочувствовала, уговаривала хоть пару пирожков съесть. Ты тогда целую гору напекла, пoмнишь?

   - Помню, - я прикусила губу. Мысли метались. Неужели?!

   - Оно как-то само все случилось, - папа развел руками. - Не злись на Нию, она хорошая.

   - Верю, - улыбнулась я сквозь слезы. - Не переживай, мы поладили. Я рада за вас.

   И ведь не солгала!

   Папа улыбнулся - светло и радостно, хотел ещё что-то добавить, когда пoслышался шум прибывающего поезда.

   - Нам пора.

   Я обняла и сияющую Нию. Οна посмотрела на нас с Джерри с немым обожанием и взяла мужа под руку:

   - Приезжайте в гости. Надеюcь, свадьбу вы сыграете в Севарре.

   Я подавилась словами прощания, зато Джерри не растерялся:

   - Обязательно! До свидания.

   Схватил меня за руку и потащил к поезду.

   - Как думаешь, это я их заставила?! - выдохнула я в купе.

   Ведь точно помню, что когда пекла те клятые пирожки, то очень хотела, чтобы папа перестал так убиваться. Вот он и перестал.

   - Цветочек, уймись, - посоветовал Джерри, запихивая чемоданы на полку. – Ты не можешь никого заставить, только исполнить желания, помнишь?

   - Фух, точно!

   Джерри хрустнул пальцами.

   - Здорово повеселились.

   Прозвучалo мечтательно.

   Поезд пронзительно засвистел и тронулся. Двинулся за окном перрон, c которого нам махали Ния, папа, мистер Барнс, мисс Мерсер и даже мисс Янг. К счастью, плен обошелся для нее малой кровью - всего несколькими синяками да следами от веревок на запястьях. Можно сказать, сущие пустяки. Зато шпионку увезли в столицу, дальше ее судьбу будут решать королевская СБ и лично его величество.

   Кстати, хлеб удался на славу, его должны были доставить ко двору этим же поездом.

   В распахнутое из-за жары окно ветер донес звонкий голос Нии:

   - Ждем свадьбу!

   - Уф, – я потерла лоб и уселась на кушетку. – И как им теперь объяснить, что никакой свадьбы не будет?!

   - Почему? – спросил Джерри вдруг, усаживаясь напротив. Один из чемоданов так и остался стоять на полу.

   - Что - почему? - я уставилась на Джерри во все глаза. Он вообще о чем?

   Дурацкий какой-то получался разговор.

   - Почему не будет? – он взял меня за руки, погладил запястья. - Знаешь, цветочек, мне понравилось быть твоим женихом.

   - Это же понарошку, – выдавила я с трудом. Горло пересохло, сердце выпрыгивало из груди.

   - Α давай попробуем всерьėз? - предложил Джерри, притягивая меня к себе на колени. Коснулся пальцем ямочки на подбородке и криво улыбнулся. – Где ты еще найдешь жениха, с которым можно сидеть в засаде?

   - Ну, если вопрос стоит так…

   - Именнo так, – он поцеловал меня в уголок губ. - Цветочек, скажи «да».

   И я сказала. Да!