Вот уже около часа Скотт гулял по берегу бухты.

У самого конца причала он вдруг заметил, как старенький джип, принадлежащий Синклерам, свернул на дорожку. За рулем сидела Эллисон. Она вихрем пронеслась мимо Скотта вниз по склону холма, крикнув на ходу, что они с Хлоей решили смотаться в город по делу. По какому еще делу? — успел удивиться Скотт, заметив в глазах Элли какой-то опасный огонек, но спрашивать побоялся. Это уже вошло у него в привычку — за последние пару дней он вообще остерегался задавать ей какие-либо вопросы, поскольку никогда нельзя было заранее знать, что она скажет. Кто бы мог подумать, что эта стеснительная мышка так быстро найдет способ вгонять его в краску?

Господи, она его просто убивала! И прекрасно знала это. Да вот только сегодня утром за завтраком она нагнулась над ним, чтобы забрать чашку с остывшим кофе. И конечно, не упустила случая медовым голосом спросить, не нужно ли ему «подогреть» еще что-нибудь, кроме кофе. С губ Скотта сорвался стон, а Эллисон, естественно, захихикала.

Скотт не помнил, когда еще с такой силой его влекло к женщине… когда он еще чувствовал себя до такой степени заинтригованным. К несчастью, просто избегать Эллисон он не мог. Даже когда ее не было в комнате, где одно ее присутствие сводило его с ума, мысли о ней не покидали Скотта ни на мгновение, и это было хуже всего. Достаточно было подумать о ней, и все его внутренности разом сводило судорогой — ничего подобного ему еще не приходилось испытывать.

Добравшись до дороги, Скотт укрылся в прохладной зеленоватой тени могучих дубов. Где-то высоко над головой шелестели пальмы, а плотный шатер дубовых ветвей и плюща укрывал его от палящих лучей солнца и соленого морского бриза. Давя подошвами кроссовок гранитную крошку, Скотт задумался.

Насколько он мог судить, у него оставалось три варианта. Признаться, кто он на самом деле, чтобы быстро положить конец всем ее попыткам соблазнить его.

И дальше стоять насмерть. Ничего не говорить и не идти на условия Эллисон.

Или… поддаться соблазну, но продолжать держать язык за зубами.

Скотт устремил взгляд вдаль, где узкая змейка дороги, петляя, то скрывалась в тени, то вновь выпрыгивала на солнце. Что будет, если он проведет этот месяц так, как ему хочется, занимаясь любовью с Эллисон, но при этом станет молчать, что Генри Лерош приходится ему отцом? Все его тело разом содрогнулось в сладостном предвкушении, но… долго ли ему удастся держать ее в неведении?

В общем-то это не так уж сложно, учитывая, сколько ему еще осталось пробыть на острове, решил Скотт, повернув в обратную сторону. Да… возможно, его план удастся. Конечно, не слишком порядочно водить Эллисон за нос, но это может сработать. А если она вообще не узнает об этом, то большой беды в этом нет.

«А что потом?» — внезапно подумал Скотт. Не может же он обманывать Эллисон вечно, особенно если рассчитывает встречаться с ней и дальше. Кстати, неужели он действительно собирается встречаться с Элли?

Скотт остановился, чувствуя, как страх и желание раздирают его сердце. Да. Он действительно этого хочет.

Однако если их отношения будут продолжаться, Элли неминуемо узнает правду. И чем дольше будет длиться их роман, тем больнее будет удар. Остается лишь надеяться, что к тому времени Эллисон не будет увлечена им до такой степени и эта маленькая невинная ложь уже не будет иметь для нее никакого значения.

Но сможет ли он заставить ее потерять голову? И будет ли он вообще пытаться это сделать?

Скотт тут же отбросил эту мысль — вместе со своим хитроумным планом снова завлечь Эллисон в постель. Если он поддастся соблазну, то неизбежно будет проводить с Элли еще больше времени, чем сейчас. И захочет, чтобы так было и дальше. А он явно к этому не готов. Если они снова кинутся друг другу в объятия, ничего хорошего из этого не выйдет. Потом они оба будут страдать.

Эллисон и Хлоя бегом бросились наверх. Они видели, как Скотт, стоя на пристани, провожает взглядом лодку. Он в любую минуту мог вернуться в гостиницу.

— Думаете, успеем? — театральным шепотом спросила Хлоя.

— Придется поторопиться. — Ворвавшись в комнату Скотта, Эллисон махнула в сторону окна. — Скажи, если он еще на пристани.

— Ладно. — Хлоя прилипла носом к стеклу. — Я его не вижу!

— Беги на лестницу. Если увидишь, что он поднимается, задержи его, хорошо? — Эллисон, юркнув в ванную, стащила сушившиеся там черные трусы. Потом, развернув пакет, принялась торопливо развешивать вместо них те, что они с Хлоей сегодня купили в городе. Получилось забавно — огненно-красные трусы чередовались с трусами в горошек, между ними красовались трусы с забавными мордами, и туда же затесались еще одни, словно в следах от губной помады. — Отлично!

— Внизу его нет. — Слегка запыхавшаяся Хлоя выросла на пороге ванной. — Может, решил прогуляться?

— Не важно, я уже закончила. — Собрав в кучу черные трусы, Элли запихнула их в пакет. — Давай выбираться отсюда.

— Подождите, я хочу посмотреть. — Хлоя протиснулась в ванную. — Ухты! Здорово! Мне нравится.

— Поторопись! — Элли чуть ли не силой вытолкала девочку из ванной.

— Забавно! — хихикнула Хлоя. — А теперь что?

— Спустимся в магазин сувениров. И будем ждать.

Они на цыпочках прокрались по лестнице и, задыхаясь от смеха, ввалились в магазин. Сидевшая в офисе Рори выглянула за дверь и вытаращила на них глаза.

— Эй, вы, двое! Что это с вами?

— Ничего, — невинно ответила Эллисон, поспешно затолкав пакет под стойку с кассой. Хлоя вприпрыжку кинулась к окну, и Рори проводила ее удивленным взглядом.

— Он идет! — повернулась к ним Хлоя. — Что будем делать?

— Постараемся вести себя как ни в чем не бывало. — И Элли принялась поправлять банку с торчавшими из нее карандашами.

— Так… — подбоченившись, протянула Рори. — Похоже, что-то затевается…

Входная дверь распахнулась, и Эллисон закусила губу, стараясь подавить смешок.

— Привет, дядя Скотт, — крикнула Хлоя, как только Скотт появился на пороге. — Хорошо прогулялся?

— Нормально, — кивнул он. — А как ваша поездка в город?

— Скука смертная! — Хлоя с трудом подавила зевок. — Ужас просто!

Эллисон, фыркнув, отвернулась. Услышав, как Скотт взбегает по лестнице, она украдкой подмигнула Хлое.

— Как вы думаете, он скоро их заметит? — спросила Хлоя. Глаза у нее горели.

— Не знаю. Но когда заметит, будем делать невинное лицо и свалим все на привидения, договорились?

— Что заметит? — не утерпела Рори.

— Мы подменили ему трусы — вместо черных у него там сейчас целая выставка, причем одни ярче других! Держу пари, дядя хлопнется в обморок, когда их увидит!

Рори нахмурилась:

— Что-то ничего не понимаю…

Хлоя объяснила еще раз, но Рори не очень-то хотелось вникать в ее объяснения, и она решила отправиться к себе, немного отдохнуть.

Элли с Хлоей проторчали в магазине битый час, пока дождались, когда Скотт спустится.

— Привет, Хлоя, — кивнул он. — Проголодалась? Пойдем поужинаем?

Эллисон и Хлоя, не сговариваясь, молча уставились на него, потом переглянулись и снова вытаращились на Скотта. Не похоже, чтобы он заметил их проделку.

— Э-э-э… хорошо, — промямлила Хлоя.

— Тогда пошли, — бросил Скотт. — По дороге решим, куда поедем. То есть, конечно, если ты больше не нужна Эллисон.

Хлоя беспомощно оглянулась на Элли. Той ничего не оставалось, как пожать плечами.

— Конечно, конечно.

Она проводила их разочарованным взглядом. Может, Скотт не был в душе? Но когда-то же он туда пойдет? Стало быть, самое позднее завтра утром они все узнают…

Вечер тянулся нестерпимо долго. Было уже совсем поздно, когда на кухню прокралась Хлоя.

— Не понимаю, как он умудрился ничего не заметить! — возмущалась она.

— Сама удивляюсь. — Поставив на стол тарелку с шоколадным печеньем, Эллисон налила себе и девочке по стакану молока. — Может, нужно было оставить дверь открытой?

— Выходит, придется ждать до утра? — приуныла Хлоя.

— Похоже на то.

— Ненавижу ждать! — Хлоя набила рот печеньем.

— Я тоже. Только постарайся сделать вид, что ничего не знаешь, когда он заметит.

— Конечно!

На следующее утро Эллисон едва дождалась, когда Хлоя со Скоттом спустятся к завтраку. Первой появилась Хлоя, ухитрившись опередить чуть ли не всех остальных постояльцев. Украдкой поглядывая на Элли, она нетерпеливо ерзала на стуле и то и дело прыскала в кулак. К тому времени как Скотт присоединился к племяннице, большинство постояльцев уже сидели за столом, обмениваясь шутками и планируя, как провести день.

Эллисон разливала кофе. Подняв глаза, она заметила входившего Скотта и словно приросла к полу, впившись взглядом в его лицо. Но он молча положил себе что-то па тарелку и сел за стол. Эллисон не верила собственным глазам.

Она уставилась на Хлою, которая ответила ей столь же изумленным взглядом. Судя по еще влажным волосам, Скотт только что вышел из душа… и тем не менее ни словом не обмолвился об их выходке.

— Просто не верится! — забежав в магазин, пожаловалась Хлоя.

— Мне тоже.

— Наверняка он что-то задумал. Держу пари, он и вчера уже заметил, просто решил отомстить и сейчас придумывает как.

— Ты так считаешь? — Эллисон повернулась к Хлое. — Но что он может сделать?

— Хотела бы я это знать! Но нам лучше поостеречься, пока не узнаем, что у него на уме. Нужно помнить, что мы имеем дело с человеком, который умудряется загонять своих героев то в воды, кишащие акулами, то в джунгли, где полным-полно всяких мерзких тварей. Одному Богу известно, какие пытки дядя Скотт способен придумать для нас!

— О, перестань, Хлоя! По-моему, у тебя разгулялось воображение! — нервно хихикнула Эллисон. — Что он, по-твоему, может сделать — запустить нам в постель ядовитых змей?

— Просто хочу напомнить, что мой дядюшка собаку съел на таких вещах. Ему не впервой пугать людей так, что они начинают шарахаться от собственной тени.

— Ты права… — Эллисон закусила губу.

Ломая себе голову над тем, что задумал Скотт, она вскоре довела себя до такого состояния, что подскакивала от малейшего шороха. Однако Скотт так и не выдал себя. Около полудня он ненадолго зашел на кухню, сделал на скорую руку ленч для себя и Хлои из тех продуктов, что держал в холодильнике, а потом отправился в город, в библиотеку.

Вечером Эллисон сидела в музыкальном салоне, помогая Хлое с уроками. Большинство постояльцев еще не вернулись из города, и в гостинице стояла тишина. Рори и Чанс вернулись к себе, а Эйдриан отправился к кому-то из приятелей поиграть в покер. Неожиданно на пороге появился Скотт и удивленно уставился на Элли и Хлою.

— Чем это вы занимаетесь? — небрежно бросил он.

— Да так… ничем, — проблеяла Хлоя с видом барашка, которого вот-вот поведут на бойню.

Скотт повернулся к Эллисон:

— У меня к тебе огромная просьба. Очень не хочется отрываться от книги, тем более что она продвигается такими темпами. Не могла бы ты свозить Хлою пообедать?

— Я… — Эллисон замялась. Какая необычная просьба! — Наверное…

— Здорово. — Скотт полез в карман за бумажником и вытащил оттуда кредитку. — Ты меня очень выручишь.

Нахмурившись, Элли взяла кредитку.

— Он что-то задумал. Точно! — упавшим голосом заявила Хлоя, когда за ним закрылась дверь.

К тому времени как они вернулись, уже совеем стемнело. До отвала наевшись морепродуктов, обе пребывали в состоянии полного блаженства. Устроившись на первом этаже, они тихонько потягивали шипучие напитки. Судя по всему, дом уже спал. Все окна наверху были темными.

— Ну, мне пора, — протянула Хлоя, глядя на лестницу.

— Хочешь, я провожу тебя до двери?

Казалось, девочка колеблется, но в последний момент собралась и независимо расправила плечи.

— Нет. Я справлюсь. И потом, вы же сами твердите — что он может нам сделать?

— Ладно. Только загляни на всякий случай в душ, прежде чем отправишься в постель.

— Хорошая мысль. И вы тоже, ладно?

— Обязательно. — Эллисон подождала, пока не услышала, как наверху хлопнула дверь. Втайне она ждала, что оттуда раздастся вопль. Но вокруг было тихо. Облегченно вздохнув, Элли спустилась к себе.

Включив свет в гостиной, она толкнула дверь в спальню и нахмурилась, услышав громкий скрип. Странно… дверь новая, с чего бы ей скрипеть? Вокруг царил полный порядок, но Эллисон насторожилась. Стараясь двигаться как можно тише, она прокралась в ванную. Ей срочно нужно было умыться. Но тут взгляд ее упал на шторку душа, и в памяти всплыла сцена, описанная Скоттом в одной из книг, где за шторкой с ножом в руках прятался маньяк, наблюдая за своей жертвой, пока та раздевалась.

Не отрывая глаз от шторы, Элли на цыпочках отступила к двери. Рука ее нащупала выключатель. Повторяя про себя: «Там никого нет, там никого нет…» — она включила свет, резким движением отдернула шторку…

И завопила.

А потом начала хохотать, потому что за шторой, как и водится, никого не было. Эллисон была совершенно одна, и к тому же вела себя как полная идиотка. Забыв о том, что собиралась умыться, она вернулась в спальню и рухнула на постель. Может, они с Хлоей ошиблись? Или месть Скотта как раз и состояла в том, чтобы заставить их мучиться страхом? Однако это уж слишком… С другой стороны, чем не месть, учитывая, что она и так уже трясется как испуганная мышь?

Вот опять… Взгляд Эллисон метнулся к шкафу. Рывком сорвавшись с постели, она в три прыжка подскочила к нему, прислушалась — на тот случай, если оттуда вывалится кто-то, — а потом осторожно потянула за ручку.

Из шкафа никто не вывалился.

Эллисон осторожно заглянула в шкаф, и глаза у нее стали круглыми. Вместо стопок простых хлопковых трусиков на полке горкой лежало полупрозрачное черное белье! Изящные лифчики, кружевные трусики, ажурные подвязки и воздушные чулки. И все, абсолютно все было черного цвета!

Давясь хохотом, Эллисон схватила белье в охапку и поднесла к лицу. Великолепная месть! Просто потрясающая! Эллисон веселилась от души. Итак, она снабдила Скотта разноцветными трусами взамен черных. А он в отместку вместо ее целомудренного белья подбросил черное, причем до такой степени сексуальное, что его можно было бы назвать почти неприличным.

Элли вихрем взлетела наверх и постучалась к Скотту.

— Кто там? — услышала она веселый голос.

— А ты как думаешь?

— Наверное, воришка, стащивший мои трусы?

— Я?! Я… воришка?! — Эллисон возмущенно дернула ручку и тут же обнаружила, что дверь не заперта. — А как насчет… — И застыла на пороге, поперхнувшись словами.

Скотт, закинув ногу на ногу, развалился на постели. На нем не было ничего, кроме тех самых трусов с изображением ярко-алых губ. Вокруг валялись ее простенькие хлопчатобумажные трусики и бюстгальтеры.

— О Господи! — пискнула Эллисон и, шагнув в комнату, поскорее захлопнула дверь, моля Бога, чтобы кому-нибудь из постояльцев не пришло в голову выглянуть в коридор.

Скотт достал из-под подушки еще одни купленные ею мужские трусы — с цветами и бабочками — и с интересом стал их рассматривать.

— Очень мило. — На губах его появилась та самая ленивая усмешка, при виде которой сердце Элли едва не выпрыгивало из груди. — Что-то вроде этого я рассчитывал увидеть на тебе в ту нашу ночь в Галвестоне, а не вызывающий комплект, в который ты облачилась. Впрочем, — он повертел в руках трусы, — даже не знаю, что сексуальнее…

— Отдай! — Швырнув ворох черного шелка на постель, Эллисон попыталась взять свое белье.

— Ни за что! — Скотт увернулся. — Это мой военный трофей.

— Я тебе покажу военный трофей! — Элли рванулась к нему и почти упала ему на грудь. — Отдай мое белье, слышишь?!

— А ты — мои черные трусы! Она уперлась локтями в его грудь.

— Тебе нужно разнообразие.

— А тебе, выходит, не нужно?

Обхватив ладонью затылок Эллисон, Скотт слегка притянул ее к себе, но мягко, давая понять, что решение остается за ней. Сейчас он просто хотел ее. Он перебирал руками шелковистые волосы, наслаждаясь уже тем, что может просто держать Элли в объятиях, прикасаться к ней, вдыхать исходящий от нее аромат.

— Скажи, что ты тоже хочешь этого, — с трудом выговорил он. — Я хочу слышать, как ты это скажешь.

— Чтобы иметь возможность снова оттолкнуть меня? Потому что ты очень занят.

Скотт посмотрел Эллисон в глаза.

— Ты же знаешь, что я хочу тебя.

— Вот как? Тогда, может, не одному тебе хочется это услышать? — Щеки ее порозовели.

— Хочешь, чтобы я признался, как сильно тебя хочу? Что ни о чем другом не могу думать? Что всю ночь лежу без сна, представляя, как ласкаю тебя? — Рука Скотта накрыла грудь Эллисон. Пальцы нежно сжали сосок. — Хочешь это услышать? Тогда слушай. — Скотт повернулся и подмял ее под себя. — Достаточно только подумать о тебе, и я возбуждаюсь так, что моя плоть твердеет. — Скотт осторожно прикусил ее губы. — Стоит тебе только войти, и я уже думать ни о чем не могу — только мечтаю оказаться в тебе. — Губы его обожгли ее ухо. — Я сгораю от желания почувствовать, как ты лежишь подо мной, наслаждаясь тем, что я делаю с тобой, как ты выкрикиваешь мое имя… как умоляешь меня не останавливаться.

— Да, — беззвучно прошептала Эллисон. Тело ее сотрясала дрожь. — Я тоже мечтаю об этом… как ты ласкаешь меня, как входишь в меня, и я даже не успеваю тебя остановить, потому что тоже хочу тебя.

Голод, терзавший Скотта, стал нестерпимым. Может, Элли и возненавидит его, когда придет время расстаться, но сейчас по крайней мере он может подарить ей такое наслаждение, что она будет помнить его всю свою жизнь.

Пошарив руками по покрывалу, Скотт наконец отыскал то, что хотел.

— Надень это.

Эллисон потрясенно разглядывала невесомый лифчик, состоявший, казалось, из одних только ленточек, бантиков и ничего больше.

Скотт припал губами к ее шее.

— Доверься мне. — Он поднял вверх футболку Эллисон, лаская ее теплый живот. Нежными поцелуями и легкими прикосновениями он подавил сопротивление Элли, стянул с нее футболку и взялся за застежку лифчика. Она послушно щелкнула под его нетерпеливыми пальцами.

— Надень это, — повторил он, подавая Элли черное кружевное чудо.

Эллисон поколебалась, потом села, поджав под себя ноги, и застегнула бюстгальтер, почувствовав, как ленточки плотно обхватили ее грудь. Чашечки были вырезаны чуть ниже сосков, и груди вызывающе торчали вверх.

С трудом сдерживая дыхание, Элли повернулась к Скотту.

Опершись на локоть, он какое-то время разглядывал ее, потом, с трудом оторвавшись от этого зрелища, перевел взгляд на ее смущенное лицо.

— А теперь ляг, — пробормотал он. Не зная, чего ожидать, Эллисон послушно вытянулась возле него. Взяв ее руки, Скотт завел их ей за голову, заставив ухватиться за изголовье. — Держись крепче. И не отпускай. — Улыбка его стала ленивой, чувственной и слегка опасной. — Доверься мне, — шепнул он.

С гулко бьющимся сердцем Эллисон сделала, как он велел, пока Скотт одним быстрым движением сдернул с нее джинсы и трусики, после чего проделал то же самое со своими. И вот он уже стоит перед ней — смуглый, возбужденный и невероятно мужественный. Его взгляд жадно блуждал по ее груди, сейчас похожей на спелый плод. Потом очень медленно Скотт опустил голову и сжал губами сосок Эллисон. Он ласкал его, слегка покусывая, пока Элли не застонала. А потом его руки спустились ниже, дразнящими движениями поглаживая и раздвигая ей бедра.

К тому времени как Скотт устроился между раздвинутых бедер Элли, каждая жилка ее тела стонала и пела от страсти, как туго натянутая струна в руках искусного и умелого мастера.

А потом он ворвался в нее так резко и стремительно, что она ахнула. Прижавшись губами к ее уху, Скотт нашептывал ей, как изумительно приятно то, что они делают, а сам в это время двигался в ней, заставляя Элли все выше подниматься к высотам страсти. Она закрыла глаза, охотно и радостно отвечая ему, упиваясь счастьем брать и дарить наслаждение.

— Доверься мне, — сказал Скотт, и Элли доверилась ему полностью. Сейчас она охотно пошла бы за ним на край света.