Небо Мадрида было затянуто облаками.

В аэропорту Барахас Рюмона встретил глава мадридского отделения рекламной компании «Дзэндо» Синтаку Харуки.

Синтаку оказался человеком высокого роста, с короткими усами, в очках с металлической оправой, одетый в серую тройку. По словам главы иностранного отдела Хамано, Синтаку было почти сорок, но выглядел он моложе своих лет.

Приобретя в обменном пункте песеты, Рюмон последовал за ним к стоянке автомобилей.

– Вы наверняка здорово устали. Прямой рейс до Мадрида занимает довольно много времени, – проговорил Синтаку низким голосом.

– Вовсе нет. Я прекрасно выспался.

Это было неправдой. По дороге пассажиров дважды высаживали из самолета для дозаправки, и спал Рюмон урывками. Голова у него была как в тумане.

Синтаку приехал в аэропорт на «мерседесе».

Положив чемодан в багажник машины, они выехали в направлении центра города.

– Вы впервые в Испании? – спросил Синтаку.

– Нет, второй раз. Вообще-то первый раз я приезжал сюда больше десяти лет назад, поэтому чувствую себя здесь словно впервые.

Впервые Рюмон приехал сюда еще студентом, и по сравнению с тем временем машин на улицах стало гораздо больше, гораздо больше стало и высотных многоквартирных домов.

– А я впервые приехал в Испанию в феврале этого года, чтобы подыскать место для офиса. Подходящего помещения никак не удавалось найти, и я уже почти отчаялся. В конце концов место все же нашлось, я заключил контракт и с апреля наконец официально заступил на свою должность.

– Вы здесь, наверное, в связи с барселонской Олимпиадой и севильской всемирной выставкой?

– Совершенно верно. Из фирмы присылают много командированных, да и клиентов нужно обслуживать – ни на что другое времени просто не остается.

Синтаку ехал довольно быстро, часто перестраивался из полосы в полосу, ловко обгоняя другие машины. Всего за полгода он, видимо, сумел научиться водить как настоящий испанец, то есть как самоубийца.

Рюмон отвернулся к окну и представил себе лицо Кабуки Тикако.

Она должна была прибыть в Мадрид три дня назад. И остановиться в гостинице «Мемфис», на Гран Виа. Перед отлетом Рюмон послал факсом сведения о своем рейсе на ее имя в гостиницу, но в аэропорту ее не оказалось. Он и не надеялся, что она его встретит, но, увидев, что ее нет, все же расстроился.

Рюмон забронировал себе номер в гостинице «Вашингтон», находившейся тоже на Гран Виа. Обе гостиницы принадлежали одной и той же сети и находились недалеко от площади Эспанья.

– Хотите, забежим ненадолго к нам в офис, а потом где-нибудь пообедаем. Все равно раньше двенадцати регистрировать не будут.

– Вы правы. С удовольствием, – ответил Рюмон, хотя на самом деле ему хотелось как можно скорее зарегистрироваться в гостинице и позвонить Тикако.

Офис мадридского представительства «Дзэндо» находился в бизнес-центре на улице Эспронседы, примерно в двух километрах к северу от проспекта Гран Виа.

Синтаку рассказал, что семья у него осталась в Японии, так что в Испании он жил один в двухкомнатной квартире, расположенной недалеко от офиса.

Следуя за Синтаку, Рюмон поднялся по лестнице. По японским меркам офис был на втором этаже, но поскольку в Испании первый этаж именовался бахо и цифрами этажи обозначали только начиная со второго, второй этаж здесь становился первым.

Синтаку постучал по стеклу, и девица в конторе, печатавшая на машинке, открыла дверь и впустила их. В дверь было вставлено армированное проволокой стекло, и закрывалась она на мощный засов и цепочку.

По одному этому можно было судить, насколько небезопасно сейчас в Мадриде.

Девицу звали Кармен Рохас, она работала у Синтаку секретаршей. По-видимому, Кармен прекрасно говорила по-английски и к тому же могла сказать несколько слов и по-японски. Она была толстая, как бочка, и хотя и выглядела блондинкой, стоило взглянуть на цвет волос у корней, становилось ясно, что она обесцвеченная брюнетка.

Офис был невелик, но для двух сотрудников места, наверное, хватало. Стол Синтаку был размером с бильярдный, в три раза больше, чем стол Кармен.

Синтаку сел на диван напротив Рюмона.

Кармен принесла кофе.

– Куда бы вы хотели пойти пообедать? У нас есть и китайский ресторан, и японский. Или вы предпочли бы что-нибудь испанское?

– Что-нибудь легкое. Я не очень голоден.

Синтаку распорядился, чтобы Кармен заказала им столик в ресторане «Токио Таро».

Это был довольно известный ресторан японской кухни, находившийся сразу за проспектом Гран Виа. Оттуда было недалеко и до гостиницы «Вашингтон», где ему вскоре предстояло зарегистрироваться.

Синтаку ударил рукой по нагроможденным на столе туристическим буклетам и книгам.

– Отвезу вас, куда вы только пожелаете. Если вы не устали, то после регистрации в отеле можно сходить в музей Прадо, а вечером я с удовольствием свожу вас в одно место – там отменная еда из морепродуктов. Вам, конечно, нравится фламенко?

– Да, но, пожалуйста, не беспокойтесь обо мне. Спасибо за приглашение, но у вас наверняка много дел, и мне неудобно добавлять вам хлопот.

– Да что вы, какое неудобство? Мне ведь Хамано, глава иностранного отдела, строго-настрого наказал, чтобы я вас встретил как полагается.

Рюмон растерялся:

– Но я же и самому господину Хамано сказал, что еду в Испанию не ради развлечений. Чтобы собрать нужный материал, мне придется работать по довольно плотному графику, и, честно говоря, мне было бы спокойнее, если бы вы отказались от заботы обо мне.

Синтаку поднял руки, как бы успокаивая его:

– Ну-ну… Не стоит уж так перегибать палку. Конечно, собирать материал – дело важное, но если с самого начала гак напрягаться, у вас дыхания надолго не хватит. Или, может быть, вы хотите девочку?…

Рюмон с Синтаку сидели в ресторане «Токио Таро».

Они заказали набэяки удон, и цена, и вкус оказались почти как в Японии. В ресторане даже был суши-бар, причем суши здесь готовили из продуктов Средиземного моря. Среди посетителей кроме японцев были и испанцы, и американские бизнесмены.

– А скажите, – спросил Синтаку за чаем, – где вы намерены заниматься сбором материала?

– В основном в Мадриде, но первым делом думаю съездить в Саламанку.

– В Саламанку, говорите? Там только университет и есть, а сам город, в общем-то, не особо интересный.

Рюмон усмехнулся. Этому человеку, как видно, объяснить что-либо будет нелегко.

– Дело не в том, интересный это город или нет. Просто я задумал репортаж, послушав рассказ одного человека, в прошлом дипломата, а он во время гражданской войны жил как раз в Саламанке.

Синтаку без особого интереса кивнул:

– Ну да, это история с поисками бывшего японского добровольца или что-то в этом роде, да? Не хочу вас разочаровывать, но я бы на вашем месте на успех не очень-то рассчитывал.

– Почему же?

Синтаку почесал шею около уха:

– Не думаю, что испанцы будут так уж рады рассказывать о своей, хоть и довольно далекой, войне иностранцу, который расспрашивает их из праздного любопытства.

– Это я прекрасно понимаю. Тем не менее свой репортаж я задумал вовсе не из праздного любопытства.

– Да, конечно. Да только не забывайте, что, хотя у власти социалисты, консерваторы в Испании довольно сильны. Поэтому я посоветовал бы в разговорах о гражданской войне не расхваливать интер-бригадовцев и не поносить Франко.

Тон Синтаку несколько покоробил Рюмона.

– Постараюсь не забыть о вашем совете, – ответил он холодно, на что Синтаку деланно рассмеялся.

– Ах, простите. Я, кажется, учил рыбу плавать.

Они вышли из ресторана и направились к месту, где была припаркована машина.

Синтаку выехал на Гран Виа и остановил машину перед гостиницей «Вашингтон». Над дорожкой, ведущей к входу, нависал такой же зеленый козырек от солнца, как и перед соседней гостиницей «Мемфис».

Рюмон рукой остановил Синтаку, который хотел было пройти с ним вместе.

– Дальше провожать не нужно. Я сам позвоню вам в офис, когда мне понадобится ваша помощь.

Синтаку, подняв голову, окинул взглядом гостиницу с явным сожалением.

– Вот как? Ну что же, тогда я вас покидаю. Встречаемся в семь.

Рюмон остолбенел.

– Что вы имеете в виду?

– Мы с вами вместе идем ужинать и слушать фламенко. И даже не думайте отказываться.

Рюмон вдруг почувствовал, что страшно устал.

Как только бой вышел за дверь, Рюмон схватил телефон.

Набрав номер гостиницы «Мемфис», он попросил соединить его с комнатой Кабуки Тикако.

Никто не отвечал.

Рюмон положил трубку и попытался хоть немного успокоиться. Вынул из холодильника банку пива.

Открыв окно, он посмотрел на проспект Гран Виа, находившийся далеко внизу. Машин действительно стало больше, появилось много разных марок, но дома и сам проспект выглядели почти так же, как во времена его первого приезда. Рюмон пожалел, что с утра было облачно, и он не видел пока настоящего испанского неба с его потрясающей голубизной.

Время от времени отхлебывая пиво, он наскоро распаковал вещи. С собой он привез средней величины чемодан и спортивную сумку.

Из кармана этой сумки Рюмон достал кошелек. Сев на диван, вытащил оттуда кулон.

Тот самый кулон, который он нашел перед самым своим отъездом в вещах, оставшихся от матери и переданных ему отцом на хранение. Кулон странной формы – три соединенные в ряд треугольника.

Достав записную книжку, Рюмон сравнил кулон с рисунком Куниэда Сэйитиро, на котором был по памяти изображен кулон, принадлежавший японцу по имени Сато Таро, сражавшемуся в Испании во время гражданской войны.

Чем больше Рюмон разглядывал кулон, сравнивая его с рисунком, тем больше видел сходство между ними. Неужели подобные кулоны были в то время в моде и их выпускали в большом количестве? Поверить в это было трудно. Нет, это не простое совпадение.

Кулон Сато Таро и эта вещица, принадлежавшая его матери, соединены некой невидимой нитью.

Рюмон был в этом уверен.

Перед отъездом он хотел показать кулон Куниэда. На всякий случай он позвонил ему, но тот уехал куда-то отдыхать и связаться с ним не удалось. До отлета оставалось совсем немного времени, и ему пришлось отказаться от этой мысли.

Отец Рюмона никаких подробностей о происхождении кулона не знал. По его словам, Кадзуми говорила, что он достался ей от родителей.

Он упоминал только, что деда, то есть отца Кадзуми, звали Нисимура Ёскэ. Практически ничего кроме этого Сабуро не помнил.

Рюмон достал из записной книжки фотографию.

Она тоже оказалась в вещах его матери, и на ней были запечатлены его мать, когда ей не было еще и двадцати лет, и ее родители. На деде надета рубашка с расстегнутым воротом, а мать с бабушкой снимались в простеньких ситцевых платьях. На заднем плане виднелась какая-то нехитрая постройка, наверное, их дом.

Рюмон поднес фотографию поближе к глазам и всмотрелся в лицо деда.

Может ли быть, что этот человек сражался в рядах Франко в испанской гражданской войне?

Рюмон прилег на диван.

У его деда, Нисимура Ёскэ, было продолговатое лицо, и, судя по фотографии, он не отличался ни ростом, ни крепким телосложением. Он был даже ниже стоящей рядом бабушки и никак не подходил под описание Сато Таро, данное Куниэда.

Было совершенно очевидно, что его дед никак не мог быть Сато Таро – об этом нечего было и думать.

Глядя в потолок, Рюмон попытался привести свои мысли в порядок.

Да, вполне возможно, что сходство между двумя кулонами – простое совпадение. Это весьма даже вероятно…

Но нет, случайностью это все же быть не может. Какая-то связь между ними должна быть.

А что если это вовсе не два разных кулона, а один и тот же? Тогда выходит, что дед при неких обстоятельства получил кулон от Сато Таро.

Кажется, Куниэда говорил, что, по словам Сато, еще не то один, не то два японца вступили добровольцами в Иностранный легион. Если предположить, что одним из них был его дед, Нисимура Ёскэ, и что они были с Сато боевыми товарищами, то при неких обстоятельствах дед вполне мог получить от Сато этот кулон.

А может быть, уже позже, после окончания гражданской войны, Сато случайно оказался в Мексике, познакомился там с дедом и подарил ему свой кулон.

Итак, между его дедом и Сато Таро наверняка существовала какая-то связь.

Выполняя спою задачу – занимаясь поисками Сато Таро, – Рюмон одновременно искал свои корни.

Когда он вернется в Японию, нужно будет обязательно найти людей, знавших Нисимура Ёскэ, и разузнать как можно больше о своей родне.

Рюмон расстегнул рубашку и повесил кулон на шею.

Приняв ванну, Рюмон вышел из отеля и направился по Гран Виа на восток.

Он решил сходить в главный книжный магазин Мадрида, «Каса дель Либро», и купить там карты и расписание поездов.

Через несколько минут он увидел справа кафе с вывеской «Манила».

Почувствовав жажду, он перешел через дорогу и сел за одним из столиков, стоящих на тротуаре перед кафе. Он вспомнил, как сидел здесь в первый свой приезд в Испанию.

Рюмон позвал боя и заказал бутылку пива.

Солнце по-прежнему скрывали туч, и все же воздух был словно раскален. Почему-то в Испании пиво кажется более вкусным. Наверное, из-за сухого воздуха.

Проходивший мимо человек с внешностью японца, не церемонясь, сел за столик Рюмона. Это был длинноволосый мужчина лет тридцати пяти, в потертых джинсах. Его левая рука, продетая в рукав синей куртки, по-видимому, была сломана и висела на перевязи.

– Здравствуйте, – проговорил он по-японски, приветливо улыбнувшись. Во рту ослепительно блеснул серебряный зуб.

– Здравствуйте.

Как только Рюмон неохотно ответил на приветствие, мужчина безо всяких предисловий обратился к нему:

– Не угостите ли пивом?

Рюмон пристально посмотрел на незнакомца.

Ну и нахал попался! Требует, чтобы его угощали пивом, от человека, которого только что встретил.

– Может, и угощу, если найду для того достаточные основания, – сказал Рюмон.

Мужчина в ответ положил правую руку на стол.

– Вот мои основания.

Его длинные ногти были покрыты слоем лака.

Взглянув на них, Рюмон, державшийся до тех пор настороже, немного успокоился.

– Вы – гитарист фламенко.

Собеседник снова показал серебряный зуб.

– Поняли, да? Отлично – не нужно будет много объяснять. Как видите, я сломал себе левую руку и работать не могу. Даже на еду еле-еле хватает. Ну, угостите соплеменника пивом?

В его тоне не чувствовалось и намека на то, что ему стыдно попрошайничать. Рюмону почему-то стало весело.

– Можно и угостить, если скажешь, как тебя зовут.

– Кадзама Симпэй. Лучший гитарист в Мадриде.

Рюмон с усмешкой покачал головой – ну да, рассказывай… Он почувствовал странную тягу к собеседнику.

– Меня зовут Рюмон, иероглифы – как в выражении «врата драконова дворца». Ну что ж, угощу тебя, как обещал.

Позвав боя, Рюмон заказал еще пива.

Вой взглянул на мужчину за столиком и многозначительно посмотрел на Рюмона. В его глазах читалась обеспокоенность, но Рюмон не обратил на это внимания.

Принесли пиво, и человек, назвавший себя Кадзама, осушил бутылку залпом.

– Ты здесь уже давно? – спросил Рюмон.

– Лет, наверное, десять.

– И сколько бутылок пива ты выпросил за это время?

– Э-э… сколько же… – ответил тот со всей серьезностью. – Наверное, не меньше полутора тысяч. Рюмон развеселился еще больше и, достав пачку сигарет, предложил Кадзама и дал ему прикурить.

– Не хотите ли пари? – спросил Кадзама, выпустив дым.

– Какое?

Кадзама взял уже пустую бутылку и, перевернув ее вверх дном, поставил на стол, горлышком вниз.

Приложив указательный палец ко дну, он приставил большой палец к стенке бутылки.

– Нужно поднять ее вот так, двумя пальцами. Если у вас, господин Рюмон, это получится, я перейду Гран Виа на руках.

– Интересно. А если нет?

– Если у вас не получится, а у меня получится, вы мне дадите пять тысяч песет.

Пять тысяч песет. Около шести тысяч йен.

Он внимательно рассмотрел бутылку. Казалось, что приподнять ее, приложив указательный палец к донышку, было невозможно. Может быть, что-нибудь полегче – еще куда ни шло, но стеклянную бутылку – едва ли.

– Ты что, какой-то хитрый способ знаешь?

– Нет. Главное – хорошо вытереть пальцы и не особенно сильно сжимать.

Кадзама снова улыбнулся, показав свой серебряный зуб.

Рюмон тщательно вытер пальцы о штанину брюк.

Приставив указательный к донышку стоящей вверх дном бутылки, он поставил большой палец горизонтально, прижав его к стенке. Напряг пальцы и попытался поднять бутылку.

Бутылка выскользнула из его пальцев и повалилась набок. Кадзама быстро поймал ее, не давая упасть.

– Нет, не так. Вы слишком крепко держите.

Рюмон снова вытер пальцы и попробовал еще раз поднять бутылку.

Опять неудача.

– Не выходит, – сказал он, сдаваясь. – Если держать таким образом, вектор силы совершенно не работает.

Кадзама рассмеялся и бросил окурок на тротуар.

– На самом деле все очень просто. Вот смотрите. Вытерев ладонь о джинсы, он небрежно приставил два пальца к бутылке.

Бутылка без всякого сопротивления взмыла вверх.

Заинтересовавшись, Рюмон оглядел его руку. Никакого обмана, казалось, не было.

Кадзама поставил бутылку обратно на стол и протянул руку:

– Пять тысяч песет, пожалуйста.

Криво усмехнувшись, Рюмон отдал деньги.

– Скажи, сколько ты вот так заработал, а? За десять лет?

– Да, наверно, тысяч двести песет, я думаю.

Рюмон со вздохом затушил окурок в пепельнице.

– Ты бы мне хоть рассказал, в чем тут секрет. Может, найду какого-нибудь простака и отыграю у него пять тысяч обратно.

– Я же говорю вам, нет тут никакого секрета. Сноровка нужна, и все. Вы вот в гостинице потренируйтесь. Будет чем занять время.

Рюмон посмотрел на него с интересом:

– Откуда ты знаешь, что я живу в гостинице? Кадзама пожал плечами:

– Я вас видел, когда вы выходили из гостиницы «Вашингтон».

Рюмон почесал в затылке:

– Ах, ну конечно. Подумал, что добыча сама идет в руки, и пошел за мной, да?

Кадзама, не отвечая, спрятал деньги в карман и встал.

– В этом городе, знаете, немало опасных типов. Я бы на вашем месте вел себя поосторожнее, – сказал он на прощание и ушел.

Оставшись один, Рюмон еще раз попытался поднять бутылку, зажав ее между пальцев. Как он ни старался, у него ничего не выходило. Наверное, сжимал слишком крепко.

Через некоторое время он понемногу наловчился. Чтобы поднять бутылку, нужно было прижать пальцы так, чтобы не осталось воздуха в бороздках на подушечках.

Минут через пятнадцать после ухода Кадзама ему наконец удалось поднять двумя пальцами пивную бутылку.

– У тебя, видно, полно времени, – вдруг услышал он чей-то голос.

Рюмон поднял глаза. Перед ним стояла Кабуки Тикако.