Сидевший за рулем Кирико вылез из машины и открыл заднюю дверцу.

Толпа на площади Сарагосы разразилась бурной овацией. Шапки полетели вверх, все как один закричали:

– Эрол, Эрол, Эрол!

Из машины появилась элегантная фигура Эрола Флинна в костюме в стиле сафари.

Светлые волосы с аккуратным пробором были чуть взлохмачены на лбу. Загорелое лицо. Квадратный подбородок. Короткие усы. Красивый мужчина под тридцать.

Флинн улыбнулся, и между тонкими губами сверкнул белоснежный ряд зубов.

Отвечая на крики толпы, он небрежно поднял руку в приветствии. В каждом его движении сквозила неколебимая уверенность в себе, свойственная людям, привыкшим к вниманию окружающих.

Кирико невольно выпятил грудь.

Он вдруг почувствовал себя важной персоной, будто это его встречали столь бурной овацией. А почему бы нет? Ведь если он возит звезду Голливуда, Эрола Флинна, каждому понятно состояние его души.

Вслед за Флинном из машины показался мужчина в очках, с густыми усами. Флинн звал его на испанский манер Федерико, но кто он был и откуда, Кирико известно не было.

Федерико шепнул Флинну что-то на ухо.

Флинн изменился в лице и поспешно опустил поднятую вверх руку.

Потом снова поднял ее кверху, согнув на этот раз в локте, и, когда локоть оказался на одном уровне с плечом, сжал пальцы в кулак на уровне головы. Этот приветственный жест был принят в рядах Народного фронта, а прямой рукой отдавали честь фашисты. Флинн громко закричал по-испански:

– Вива ла Република!

Возбуждение толпы достигло апогея. Люди, вне себя, кинулись к машине. Отталкивая друг друга, они пытались пожать ему руку, дотронуться до него.

Флинна прижали к машине. Улыбаясь, он пожимал руки одним, посылал воздушные поцелуи другим.

Вскоре под неукротимым напором толпы улыбка исчезла с его лица, сменившись сначала замешательством, а затем и раздражением.

Кирико пробрался сквозь толпу и, расталкивая людей по сторонам, пытался оградить Флинна от них.

– А ну-ка прекратите, комарада. Фли… Флинну сегодня еще работать нужно, он ведь не… не развлекаться к нам приехал, – кричал он отрывисто и каким-то чудом в конце концов сумел затолкать Флинна и Федерико обратно в машину и закрыть за ними дверцу.

Люди липли к окнам, осыпая Флинна приветственными возгласами. Машину шатало из стороны в сторону. Флинн изобразил на лице улыбку и слегка помахал рукой.

Кирико уселся за руль и завел мотор. Он медленно тронулся с места, ведя машину сквозь густую толпу.

Добравшись до края площади, машина выехала на улицу, и шумная толпа наконец осталась позади.

Кирико облегченно вздохнул:

– Товарищ Флинн, вы – просто сенсация.

– Я чувствую себя будто пират Блад, Кирико, – ответил довольный Флинн.

«Пират Блад» был самым известным фильмом актера, и Кирико видел его еще до войны.

– Кирико, – начал Федерико, – завтра ты отвезешь нас в Мадрид. Нельзя же уехать из Испании, так и не побывав в Мадриде.

«В Мадрид? Не иначе – быть беде», – подумал Кирико.

Эрол Флинн приехал в Валенсию только накануне.

В начале января прошлого года республиканцы, окруженные мятежной армией, перенесли все правительственные органы в Валенсию – портовый город на берегу Средиземного моря.

Флинн получил от правительственной пресс-группы шофера, машину и бензин.

В самом разгаре войны достать машину с шофером было делом нелегким, еще труднее было достать бензин.

Флинну все это было выдано вовсе не потому, что он был кинозвездой.

В документах, которые он подал для получения визы, было написано, что он ехал в Испанию не для осмотра достопримечательностей и не для отдыха, а чтобы написать статьи для журналов «Космополитен» и «Либерти». Его спутник, Федерико, был его помощником и фотографом, к тому же, по слухам, разбирался в медицине.

Флинн также намекал на то, что вскоре в Испанию привезут щедрое денежное пожертвование – полтора миллиона долларов, которые удалось собрать для Республики в Голливуде.

Фотографии и статьи Флинна стали бы прекрасной возможностью поддержать антифашистские настроения в мире и тем самым укрепить положение республиканского правительства. Ну а ради того, чтобы заполучить полтора миллиона долларов, уж точно стоило устроить Флинну королевский прием.

Кирико, которого назначили шофером Флинна за хорошее знание английского и умелое обращение с оружием, было строго наказано подчиняться Флинну во всем. Главное – ни в коем случае не вызвать его недовольства.

Покинув площадь Сарагосы, Флинн направился в порт, чтобы взять интервью у солдат из артиллерийского полка, который разместили вдоль побережья на случай бомбардировки со стороны флота мятежников.

Федерико сделал множество снимков Флинна вместе с солдатами. Актера повсюду встречали аплодисментами.

Следующим утром, еще до рассвета, Кирико повез Флинна и Федерико в Мадрид.

Из-за батальонов, которые переводили на новые позиции, и грузовиков с продовольствием и снаряжением валенсийское шоссе было сильно перегружено. В пути они не раз попадали под обстрел бомбардировщиков мятежной армии, но им все же удалось целыми и невредимыми добраться в тот же день до Мадрида.

Все трое остановились в гостинице «Гран Виа», находившейся на проспекте Гран Виа напротив здания телефонного узла.

Здесь останавливались многие специальные корреспонденты зарубежных газет.

Они спустились в ресторан в подвале дома, где за каждым столиком сидели и беседовали иностранные журналисты. Флинн прошествовал мимо столиков, улыбаясь окружающим.

Как ни странно, встретили его прохладно.

Многие, узнав Флинна, слегка помахали рукой в знак приветствия, однако были и такие, кто намеренно игнорировал его. От подобного приема веяло равнодушием, это совершенно не походило на то, что было в Валенсии.

Флинн заметно помрачнел, и, заметив это, Кирико занервничал.

Они, не сговариваясь, направились к столику в углу, подальше от журналистов.

За ужином Флинн беспрестанно выражал недовольство – сначала бобовым супом, потом жарким из ослиного мяса. Какого черта он должен, есть такое дерьмо? Он, почетный гость страны.

Как раз тогда, когда Кирико решил попробовать как-то утешить его, в ресторан размашистым шагом вошел крепко сбитый мужчина в берете. В зале возбужденно задвигались.

Один за другим журналисты вставали с мест и шли жать ему руку.

– Вот дьявол, это же Хемингуэй, – проговорил Флинн, нахмурившись.

Эрнест Хемингуэй в середине марта пришел в валенсийский отдел зарубежной информации и встретился с цензором Констансия де ла Мора. Он приехал в Испанию, для того чтобы снять документальный фильм о гражданской войне, вместе со съемочной группой голландского режиссера Йориса Ивенса.

Кирико уже доводилось видеть его.

Хемингуэй держал себя просто, и журналисты любили его. Он был любимцем республиканского лагеря, но его популярность была иной, чем у Флинна.

Поздоровавшись с журналистами, Хемингуэй заметил Флинна и подошел к столику актера.

Глаза писателя за очками без оправы сверкали острым умом.

– Привет, Эрол. Каким ветром тебя сюда занесло?

Флинн натянуто улыбнулся и, не вставая с места, протянул руку Хемингуэю.

Тот ответил чисто формальным рукопожатием и сел рядом с Кирико. Кирико, волнуясь, распрямил спину.

– Меня, знаете, попросили написать статью для двух американских журналов, – ответил Флинн. – Это, конечно, не значит, что я собираюсь с вами соперничать. Пишу я по-любительски.

Разговаривая со знаменитым писателем, который был старше его, он старался держать себя скромно.

– Я тоже не возьмусь соперничать с тобой на экране, – ответил Хемингуэй.

Флинн криво улыбнулся:

– Но, насколько я знаю, вы приехали сюда на съемки.

– Документального фильма. Главная роль не моя, – кратко ответил Хемингуэй и повернулся к Федерико. Он уставился на него, не говоря ни слова.

Федерико заерзал, затем, стараясь показать, что ему все нипочем, поднял очки на лоб.

Флинн пришел ему на помощь:

– Мой помощник и фотограф Федерико. По профессии он врач, но и фотографирует отменно.

Федерико провел пальцем по своим густым усам. Этим жестом он, казалось, выражал свое неодобрение Хемингуэю, который так невежливо с ним обошелся.

Хемингуэй снова перевел взгляд на Флинна:

– Мой тебе совет – хватит мотаться по Республике.

Флинн изменился в лице. Его усы заметно задрожали.

– Что вы хотите этим сказать?

– Ты меня прекрасно понял. Не езди на территорию Франко. Не то недолго тебе оставаться звездой.

Люди за столиками притихли, и приглушенный голос Хемингуэя отчетливо прозвучал в зале.

Журналисты затаив дыхание прислушивались к разговору. Кирико не понимал, о чем идет речь.

Флинн пожал плечами:

– Это не иначе сюжет для вашего нового романа, а? Тогда рассказывайте его не мне, а вашему редактору, ему, может, и будет интересно. Я не собираюсь ехать на территорию Франко. И вообще совершенно не понимаю, о чем речь.

Хемингуэй с Флинном некоторое время не сводили друг с друга глаз.

Наконец Хемингуэй медленно встал и, как ни в чем не бывало, вернулся к журналистам.

Следующие два дня Кирико возил Флинна и Федерико на передовую линию – на северо-запад и на юг города.

Эти двое каждый раз, завидев солдат Интернациональной бригады, требовали остановить машину и, побеседовав с солдатами, фотографировали их.

Особенно их интересовали солдаты из Германии. Федерико, видимо, владел немецким. Быть может, он и сам был немцем.

Каждое утро в девять часов мятежники начинали с запада бомбардировку телефонного узла, расположенного напротив гостиницы «Гран Виа».

Здание телефонного узла было самим высоким в Мадриде и представляло собой прекрасную мишень. У входа – заграждение из мешков с песком, но до верха двери оно не доставало, и стены здания были испещрены дырами.

Снаряды время от времени попадали в здание гостиницы.

Служащие обращали на бомбардировку не больше внимания, чем на часы с кукушкой, но Кирико и его спутники были еле живы от страха.

И вот наступил вечер второго дня их пребывания в гостинице.

Поужинав, Кирико сидел в своей комнате и слушал радио, когда кто-то постучал в дверь.

В коридоре перед ним оказались двое, мужчина и женщина, в рабочей одежде.

Мужчина был высокого роста, кожа его отливала бронзой, и выглядел он лет на тридцать пять. Взгляд у него был острый, беспокойный.

Женщина могла показаться и девочкой лет двенадцати, и тридцатилетней вдовой. На смуглом лице выделялись сверкающие глаза, у нее были длинные черные волосы, заплетенные в косу.

Они оба не испанцы, подумал Кирико. Может, перуанцы, может мексиканцы, так или иначе, в них точно течет индейская кровь.

– Это ты – Кирико? – спросил мужчина напряженным голосом.

– Я. А вы кто такие?

Женщина достала из кармана сложенный листок бумаги и молча протянула Кирико.

Развернув, он прочитал следующее:

«Эти двое – товарищи Рикардо и Мария. Тебе предстоит выполнить важное задание. Это – приказ Каридад. Выполни все, что тебе прикажут эти люди. Они – верные товарищи. Да здравствует Республика! X. Р.»

Кирико посторонился, пропуская их в комнату.

Он занимал одно из помещений, предназначенных для служащих гостиницы, и трое человек там едва могли разойтись.

Кирико предложил женщине единственный стоявший в комнате стул. Сам он присел на кровать, а мужчина прислонился к двери. В руках он держал что-то продолговатое, завернутое в ткань.

– У Района и Каридад все в порядке, Рикардо? – обратился к нему Кирико, но тот лишь молча кивнул.

Кирико еще раз посмотрел на листок. Подпись действительно была «X. Р.» – инициалы Хайме Района.

С Хайме Районом Меркадером они были друзья детства. Несколько лет назад, когда им еще не было двадцати, Рамон и Кирико вместе учились на поваров в гостинице «Риц» в Барселоне.

Рамон был настоящим мастером в обращении с ножом, и это его искусство впоследствии очень ему пригодилось, когда пришлось резать уже людей.

Мать Рамона, Каридад дель Рио Эрнандес, задолго до войны прославилась как человек, фанатически преданный идеалам коммунизма. С невероятным искусством она владела и огнестрельным и холодным оружием. Это она научила Рамона биться на ножах, а Кирико – стрелять.

В чем же состоял приказ Каридад?

Кирико посмотрел на Рикардо.

– Вы откуда? Из Перу? Из Мексики?

– Из Мексики.

Он перевел взгляд на женщину.

В глазах ее было что-то от голодного волка, ростом она была невелика, но сбита крепко. На груди висел золотой кулон странной формы.

Она заметила его взгляд и спрятала кулон под блузкой.

– Кто она? – спросил Кирико у мужчины.

– Моя племянница, – раздраженно ответил тот. – У нас нет времени на пустые разговоры. Я должен сообщить тебе твое задание, поэтому слушай внимательно.

Кирико пожал плечами. Дядя и племянница, вот как?

– Хорошо. Говори.

– Ты сейчас служишь шофером у Эрола Флинна, так?

– Так. Занять мое место тебе не удастся, и не проси.

– Я и не прошу. Ты должен убрать его.

Кирико даже рот открыл от удивления.

– Ты что сейчас сказал? Кого убрать?

– Эрола Флинна. Ты что, не слышал?

Кирико ошеломленно смотрел на Рикардо.

Тот был совершенно серьезен, нет, он не шутил. Кирико наконец пришел в себя:

– Постой-ка. Ты что, с ума сошел? Убрать товарища Флинна? С какой вдруг стати, объясни мне?

– Приказ Каридад. Твое дело – исполнить.

– Да не стану я, даже если это приказ Каридад.

Услышав столь резкий отказ, Рикардо сглотнул.

– Я повторяю. Ты должен убрать Флинна. Во имя Республики.

– Да хватит ерунду молоть. Товарищ Флинн – наш дорогой гость. Его статьи расскажут всему миру о великом деле Республики. К тому же, подумай, он собрал для нас в Голливуде полтора миллиона долларов.

Рикардо демонстративно рассмеялся.

– Во-первых, никто ему никаких статей не заказывал, во-вторых, никаких денег он не собирал. Он выдумал и то и другое для того, чтобы добыть себе машину и бензин.

Кирико онемел от изумления.

– Выдумал? Ты хочешь сказать, что все это – ложь? Но тогда скажи мне, зачем Эролу Флинну вообще приезжать в Испанию?

Рикардо выдержал паузу, потом медленно произнес:

– Он приехал для того, чтобы разнюхать положение в Республике. Он работает на фашистов. Он – нацистский шпион.

Нацистский шпион…

Слово «вранье» было готово сорваться с губ Кирико, но он вдруг запнулся.

Ему вспомнились слова, сказанные Флинну Хемингуэем вчера в ресторане: «Хватит мотаться по Республике. Не езди на территорию Франко».

Может быть, между этими словами и шпионским заданием Флинна была какая-то связь?

Кирико, облизнув губы, посмотрел на Рикардо.

– У тебя есть доказательства, что Флинн – шпион?

– Нет. Но его спутник, Федерико, вне всякого сомнения, нацистский шпион. Его настоящее имя – Герман Фридрих Эльбен, он врач и родился в Австрии. Им уже давно интересуются в Государственном департаменте и в ФБР.

– В Государственном департаменте? В ФБР?

– Да. Ему долго не давали паспорт. Когда наконец он его получил, там была отметка: «недействителен для въезда в Испанию». Поэтому он в принципе не имел права находиться на территории Испании, но ему удалось обойти этот запрет благодаря тому, что Республика разрешила врачам и медсестрам безвизовый въезд.

Кирико вспомнил, как дрогнули усы у Федерико, не выдержавшего пристального взгляда Хемингуэя.

Неужели он нацистский шпион?

– Даже если Федерико действительно шпион, это не значит, что Флинн с ним заодно. Может быть, Федерико просто использует его.

– Они одного поля ягода. Ведь Флинн ездит всюду вместе с Федерико, зная, что его используют. Они собирают рассказы и фотографии немецких добровольцев – солдат Интернациональной бригады, чтобы затем продать информацию гестапо. Подонки.

И правда, Федерико снимал по большей части именно немецких солдат. Так вот в чем, значит, дело.

Кирико ошеломленно сглотнул.

– Невероятно. Но даже если я поверю, поверят ли другие? Что Флинн, наш Флинн, фашистский шпион!

Мария впервые открыла рот. Говорила она веско:

– Вот потому-то и нужно убрать его тихо, а не тащить в суд. Так приказала Каридад.

– А ты знаешь, что будет, если убить знаменитость из Голливуда? Знаешь, какая поднимется суматоха?

– На нее-то мы и рассчитываем, – произнесла Мария совершенно бесстрастно.

Кирико замолчал, медля с ответом, и Рикардо бросил на кровать вещь, завернутую в тряпку. Это было еще пахнущее маслом снайперское ружье новейшего образца.

– Город кишит шпионами Франко, – продолжала Мария. – Скажут, что Флинна убил один из них.

Кирико взглянул на нее:

– И ты хочешь, чтобы я сыграл его роль?

– Именно. Ты убьешь нацистского шпиона, а вину за убийство свалят на Франко. О чем тут еще толковать?

Кирико восхищенно подумал: этой палец в рот не клади. Рикардо до нее далеко.

Кирико решился и взял ружье.

– Ладно. Если уж Каридад так решила, наверняка причин достаточно. Я убью Флинна.

Кирико расположился на втором этаже телефонного узла.

Он наблюдал за входом в гостиницу «Гран Виа» из дыры в разбитой снарядами стене. Из-за светомаскировки и проспект внизу, и само здание гостиницы были скрыты во тьме, и все же, благодаря свету звезд и луны, ему удалось сориентироваться.

В такой темноте попасть в цель с тридцати метров было делом нелегким, и кроме него и самой Каридад справиться с ним не удалось бы никому. Она не ошиблась в выборе снайпера.

Кирико положил ружье на колени и стал ждать.

Сейчас Рикардо, выдавая себя за шпиона Франко, находится в комнате Флинна. Было договорено, что он запугает актера, сказав, что, если они с Федерико не переберутся ночью в лагерь Франко, на рассвете их арестуют и расстреляют. Если у Флинна совесть нечиста, он обязательно всполошится.

Кирико не находил себе места. Удастся ли Рикардо выманить Федерико и Флинна наружу?

По беспокойному поведению Рикардо сразу было понятно, что вся его мужественность – напускная, что он всего лишь мальчик на побегушках, присланный Каридад для передачи приказа.

Но Мария – другое дело.

В ней чувствовалась сила. Она была целеустремленным человеком с железными нервами. Ее глаза, будто бездонный колодец, были совершенно непроницаемы.

Кирико затаил дыхание. Кто-то показался из-за сваленных у входа в гостиницу мешков с песком. Он быстро взял ружье на изготовку. В поле его зрения было трое.

По-видимому, Рикардо все-таки удалось выманить тех двоих. Но торопиться нельзя. Он ждал, положив налец на курок.

Из-за угла здания появился еще один человек.

Мария. Она остановилась, загораживая дорогу вышедшим.

Отлично. Она потребует у них пропуск. Затем посветит фонарем Флинну в лицо. Так они договорились. Тогда наступит его черед действовать.

До него донеслись едва слышные голоса.

Приникнув щекой к прикладу, Кирико попытался различить что-либо в темноте.

Зажегся фонарь. Круг света упал на лицо. Флинн. Любимец толпы, голливудская звезда Эрол Флинн.

Уже не важно, был он фашистским шпионом или нет. Приказ Каридад должен быть выполнен.

Его палец изготовился нажать на курок.

В ту же секунду пронзительный звук прорезал темноту. От неожиданности Кирико задержал на мгновение выстрел.

Перед его глазами встал огненный столб – взорвался снаряд, угодив в стену второго этажа гостиницы «Гран Виа».

Волна взрыва толкнула его, и он инстинктивно спустил курок. От выстрела ружье рвануло вверх, и Кирико стукнулся головой о край пролома в стене.

Когда он пришел в себя, Флинна видно не было, на месте же, где он раньше стоял, валялись обломки балкона.

«Эрол Флинн погиб в Испании!»

Несколько дней спустя в холле одной из парижских гостиниц люди судачили об этом на все лады, обступив газету с громадным заголовком.

Эрол Флинн умер. Правда ли это?

Никто, правда, не заметил, что на диване, совсем недалеко от них, с улыбкой на лице и повязкой на голове сидел тот самый Эрол Флинн.