Снежака, дочь Платона

Осиповс Юрис

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

 

 

Глава 1

Снег тяжелыми хлопьями падал с покрытого темными тучами неба. Белое покрывало стелилось на земле, скрывая под собой горы и леса. Солнце скрылось за облаками и не давало тепла, способного растопить снег и согреть людей и животных. Ветер не летал по земле, и тучи темными великанами закрывали небо. Незаметные с земли, по небу летели всадницы на крылатых конях, никогда не знавших седел. Падающий снег скрывал их полет от людских глаз. Что-то на земле привлекло их внимание, и валькирии начали спускаться. Крылатые кони спустились на землю, и валькирии спрыгнули с седел. Перед их взором предстало поле недавнего сражения. На земле лежали мертвые тела одетых в шкуры северян, в которых валькирии узнали своих слуг.

— Кто-то славно помахал мечом, — заметила одна из валькирий. Гибель слуг не опечалила и не рассердила валькирий. Это были облаченные в плоть духи воинов, павших в сражении, но оказавшихся недостойными Валгаллы. Валькирии подобрали их на поле битвы и заставили служить себе, охраняя их владения, избавив от встречи с хозяйкой подземного мира. Валькирии осмотрели землю, прочитав следы и гонимые любопытством, сели на своих коней, чтобы проследить путь победителей. Валькирии летели низко над землей, внимательно разглядывая землю. Их глазам был ясно виден неразличимый для людей след. Снег продолжал падать на землю, стекая прозрачными ручейками с волос валькирий, но красавицы Одина не обращали на это внимания. Любые следы, которые были видны человеческому взгляду, уже давно скрылись под белым покрывалом, но валькирии ясно различали оставленные людьми следы. Чем дальше они летели, тем более хмурыми становились лица валькирий. Следы привели их к горе, у подножия которой открывался вход в запретный для смертных храм. Валькирии переглянулись между собой, и их взгляды помрачнели. Следы, оставленные людьми, вели в храм. Валькирии спрыгнули с коней, и, держа руки на рукоятях мечей, вошли в темноту входа. След вывел их в зал с тремя выходами. Продолжая идти по следу, они вошли в средний из них. Проход заканчивался в просторном зале, с каменным бассейном напротив входа. В бассейне плавало тело чудовища. Покрытый бурым мехом демон лежал в гроте, лицом в воде, а вокруг него плавала лужа крови.

— Смертные осмелились осквернить наш храм и привести сюда это чудовище! — в гневе воскликнула одна из валькирий, с золотым обручем на голове.

Самая низкорослая из воительниц внимательно осмотрела пол.

— Похоже, один человек сразился с чудовищем и загнал его в священный грот, где и убил, — валькирия подошла к гроту и попробовала вытащить тело из воды, но оно было слишком тяжелым. — Помоги мне, Астанхейм, — попросила она. Третья, самая высокая из валькирий, подошла к ней, и вдвоем они вытащили чудовище из воды. Вытаскивая тело из грота, валькирии старались лишний раз не касаться воды, и, вытащив тело, отступили на пару шагов назад, стараясь не стоять слишком близко к гроту.

— Странно, — низкорослая валькирия осмотрела рану и тело чудовища. — Когда оно было в воде, мне казалось, что в нем бурлит жизнь. Клянусь единственным глазом нашего господина, эта рана смертельна, но, похоже, что она начала заживать. Но теперь это существо, несомненно, мертво.

— Что это значит, Фрезия? — спросила валькирия с золотым обручем. Фридхейн была главной соперницей Брунгильды за место рядом с Одином, в его постели и на соседнем троне.

— Похоже, что ее раны начали затягиваться, но теперь это прекратилось.

— Думаешь, вода из грота, но она не обладает подобными возможностями?

— Нет, но возможно что-то еще. Я чувствую в ней запах бога морей и океанов. Запах соленой воды и морских водорослей.

Фрезия зачерпнула из грота воду и вылила ее на рану. Попав на рассеченное горло, вода запузырилась, и рана немного затянулась. Фрезия сняла с пояса фляжку и вылила на рану воду, но ничего не произошло. Вода стекла на пол, лишь намочив мех чудовища.

— Какая нам разница, заживляет вода грота раны этого урода или нет? — нетерпеливо спросила Астанхейм. — Мы должны найти и наказать тех мужчин, которые нарушили запрет о посещении грота.

Но Фридхейн промолчала, продолжая смотреть на Фрезию. Низкорослая валькирия подошла к стене пещеры-храма и ножом постучала по стене. Со стены начали крошиться кусочки соленых кристаллов, и Фрезия подставила под них фляжку. Затем она размешала воду и вылила ее на рану. Вода вновь запузырилась, и рана немного затянулась.

— Что это значит? — спросила Фридхейн.

— Соленая вода заживляет его раны. Думаю, я знаю, как нам лучше всего наказать викингов, нарушивших запрет, — улыбнулась валькирия, но никто не назвал бы ее улыбку доброй.

* * *

Ведьмак Кри сидел на упавшем дереве и смотрел на горевший костер. Над костром висела туша зайца, которую ведьмак время от времени переворачивал, чтобы мясо приготовилось одинаково. Рядом с ним лежал его верный меч и плащ, из шкуры волка и медведя. Несколько дней назад он покинул усадьбу ярла Хальбарда. Ведьмак не жаловал человеческое общество и предпочитал одиночество. Несмотря на холод зимы и снег, устилавший землю, ведьмак покинул владения Хальбарда, чтобы продолжить свои странствия. Последняя работа, когда греческий купец нанял его для поимки невиданного чудовища, после чего его нужно было доставить в секретный храм, принесла ведьмаку достаточно золота. Зима была неподходящим временем для путешествий, и Хальбард предлагал Кри перезимовать в его усадьбе, но ведьмак отказался. Получив золото, он покинул дом ярла, чтобы отправиться на поиски новых развлечений и битв.

Меч и немного еды, это было все, что было необходимо ведьмаку, чтобы выжить. Кри отрезал ножом кусок мяса, которое подогревал над костром, и с удовольствием съел его. Мясо, которое он ел после долгого перехода, в лесу или горах, когда голод начал сводить желудок, всегда казалось ему вкуснее любого другого. Краем глаза Кри заметил темную тень и немедленно метнулся в сторону. На то место, где он сидел мгновение назад, упало тяжелое тело. К ведьмаку повернуло оскаленную морду покрытое мехом чудовище. Задержись он хоть на мгновение, и когти чудовища разорвали бы его плоть.

С удивлением Кри узнал Снежаку, дочь Платона, чудовище, которое он сам не так давно убил. Снежака зарычала и облизнулась. Кри заметил, что его меч лежит за ее спиной, и его спина похолодела. Снежака была сильнее медведя, а ее быстрота поражала даже ведьмака. Снежака заурчала, и Кри показалось, что она смеется. Чудовище прыгнуло на него, но Кри не стал уворачиваться, а бросился вперед. Когти Снежаки рассекли воздух за его спиной, и нож Кри пронзил ее сердце. Тяжелое тело повалилось на Кри, и он упал на землю. Из смертельной раны Снежаки лилась кровь, пачкая его одежду. Со стоном Кри выбрался из-под мертвого чудовища. В предсмертном движении Снежака своими когтями разорвала ему спину. Раны не были опасными, но кровоточили и болели. Кри тронул носком сапога тело Снежаки. Все его звериные чувства подсказывали ему, что Снежака мертва. Кри подобрал с земли свой меч и, размахнувшись, отрубил Снежаке голову. Стараясь не смотреть на нее, он бросил голову в костер. Кри посмотрел на остальное тело, раздумывая, не сжечь ли его тоже, но решил, что не стоит. Ведьмак сел на бревно, и кое-как перевязав свои ранцы, доел зайца. Лежавшее поблизости тело не слишком его беспокоило. Кри провел рядом со Снежакой остаток ночи, но она не подавала признаков жизни.

Утром Кри вытащил из огня обгоревший череп и отбросил его подальше. Осторожно, чтобы не потревожить раны, Кри взял в руки котомку с вещами, собираясь продолжить свой путь. Еще раз, осмотрев тело Снежаки, ведьмак убедился, что она мертва. Пожав плечами, Кри продолжил свой путь. Лес начал пробуждаться от ночного сна, но оставался все таким же пустынным и тихим. Мягкий снег заглушал любые шаги, а лесные звери прятались или спали зимним сном. Кри с удовольствием вдыхал чистый воздух леса. Деревья были покрыты небольшим слоем снега, отчего все вокруг казалось белым. Небо было безоблачным, и хотя солнце почти не давало тепла, все же оно ярко освещало путь ведьмака.

После полудня Кри вышел к небольшому озеру и остановился у него. Озеро еще не замерзло и, осмотрев окрестности, чтобы убедиться, что он один, Кри скинул с себя одежду. Ведьмак с разбегу бросился в озеро и нырнул в воду. Холодная вода обожгла его тело, и разболелись раны, нанесенные Снежакой. Вскоре от холода раны онемели и перестали болеть. Кри с удовольствием поплыл по озеру, наслаждаясь холодом и жизнью.

Обернувшись к берегу, Кри побледнел. Рядом с его вещами стояла Снежака и обнюхивала его вещи. Повернувшись в его сторону, она оскалилась, и Кри показалось, что она улыбается. Ведьмак подплыл к берегу и встал на ноги. Снежака шагнула вперед и поманила его пальцем. Кри увидел, как блеснул на солнце длинный коготь. Снежака не стала заходить в воду, но встала на берегу, между Кри и его одеждой. Кри выругался. Снежака, несмотря на свои размеры и вес, умела двигаться совершенно бесшумно, не оставляя следов. Ведьмак почувствовал, как холод начинает сковывать его тело. Кри знал, что даже нечеловеческие способности ведьмака не спасут его от смерти в холодной воде, а без оружия в схватке со Снежакой он был обречен.

— Мы еще увидимся, Снежака! — крикнул Кри и прыгнул обратно в воду. Он поплыл к противоположному берегу. Оглянувшись, Кри заметил, что Снежака бежит вдоль берега. Выругавшись, ведьмак остановился. Остановилась и Снежака, внимательно наблюдая за человеком. Кри понял, что не сможет выбраться на берег, минуя Снежаку. Чудовище бежало быстрее, чем он плыл. И даже если бы он выбрался на берег, оно с легкостью догнало бы его.

Кри поплыл обратно, и Снежака побежала вслед за ним. Ведьмак встал из воды и приблизился к берегу. Снежака внимательно наблюдала за ним, но не приближалась к воде. Кри поднял в воздух руки и развел их в стороны. Он глубоко вдыхал, позволяя силе проникнуть в свое тело. Ведьмак начал светиться от света, исходившего из его тела. Подняв вверх руки, Кри хлопнул в ладоши.

Снежака заморгала, смотря на то место, где мгновение назад находился человек. Чудовище не заметило небольшого мотылька, который полетел по воздуху. Перелетев через Снежаку, мотылек опустился на одежду ведьмака.

Кри встал с колен, одновременно вытащив из ножен меч. Снежака обернулась, но было уже поздно. Меч ведьмака описал дугу и разрубил шею чудовища. Снежака пошатнулась, схватив руками перерезанное горло. Сквозь ее пальцы потекли ручейки крови, и она упала на снег. Кри попрыгал на месте, пытаясь согреться. Он вытерся своим плащом и поспешил одеться. Снежака продолжала лежать на снегу, не подавая никаких признаков жизни. Одевшись, Кри подошел к ближайшему дереву и срубил с него ветку. Обстругав ее, он заострил один конец. Носком ноги ведьмак перевернул Снежаку на спину и еще раз внимательно осмотрел ее. Это несомненно была Снежака, дочь Платона, но Кри не сомневался и в том, что она мертва. Он подержал руку у ее носа, но не ощутил дыхания. Потрогав ее грудь, ведьмак убедился, что сердце чудовища не бьется. Покачав головой, Кри размахнулся и всадил в ее сердце кол. Снежака даже не вздрогнула, когда заостренная ветка пронзила ее сердце.

— Надеюсь, этого будет достаточно, — Кри отер снегом с рук кровь, и, подхватив свою котомку, пошел в лес. Отойдя в лес на триста шагов, Кри остановился у одного из деревьев. Он начал разгребать руками снег, пока не выкопал неглубокую яму. Затем Кри снял с себя одежду и аккуратно сложил ее в яму. Сверху он положил свой меч. Кри засыпал снегом яму и подровнял руками снег. Холодный воздух обжигал его тело, а снег морозил ноги, но Кри не обращал на это внимания. Ведьмак встал на четвереньки и зарычал. Его глаза изменились и налились кровью. Кри застонал от ярости и боли, когда захрустели его кости, и начало меняться тело. Его спина выгнулась внутрь, и у него вырос хвост. Кожа загрубела и обросла мехом, а лицо удлинилось. Зубы превратились в клыки зверя. Пальцы срослись вместе, и его конечности превратились в лапы.

На снег встал поджарый волк и тряхнул головой. Обнюхав место, где он закопал одежду, волк побежал к озеру. Ведьмак осторожно приблизился к берегу. Там все так же лежала Снежака. От вытекшей на снег крови поднимался легкий пар. Волк втянул в себя воздух. Снежака пахла потом, мокрой шерстью и смертью. Осторожно ступая, волк приблизился к чудовищу и обнюхал его. В ноздри ударил сладкий запах крови, и в рот волка набежала слюна. Снежака пахла смертью и чем-то еще. Странным, неестественным. Убедившись, что она мертва, волк отбежал в лес. Зверь лег у подножия елки, скрывшись под ее ветками. Ему было холодно, но волк терпеливо лежал на месте, не двигаясь и наблюдая за Снежакой. Зверь не знал, сколько времени прошло, но, наконец, его терпение было вознаграждено. В небе появились небольшие силуэты. Они приближались к озеру. Вот даже близорукие глаза волка смогли разглядеть крылатых всадниц. Валькирии спустились на берег озера и спрыгнули с коней.

— Она опять мертва! — в гневе воскликнула самая высокая из валькирий. Та, что была покороче, пожала плечами и, наклонившись, вытащила из Снежаки кол. Затем она откупорила фляжку и начала лить на Снежаку воду.

— Ведьмак не сможет вечно избегать своей судьбы. Рано или поздно это чудовище покончит с ним, и он заплатит за осквернение храма.

— А пока эти викинги живут и наверняка хвастаются своими подвигами. Думаю, пришла пора навестить их и потребовать, чтобы оскорбление было смыто кровью, — сказала валькирия с золотым обручем.

— Как хочешь, Фридхейн, — пожала плечами низкорослая валькирия. Третья согласно кивнула. Она тоже достала фляжку и вылила из нее воду на Снежаку. Кри видел, как вода пузырится на ранах, и они начинают затягиваться. Валькирии вылили всю воду из своих фляжек и сели на крылатых коней. Животные замахали широкими крыльями и поднялись в воздух. Кри наблюдал, как они удаляются, направляясь в сторону побережья. Вскоре Снежака зашевелилась и встала на ноги. Она покачнулась, но удержалась на ногах. Раны все еще были видны и немного кровоточили, но уже не были смертельными. Снежака понюхала землю и побежала в лес.

Волк еще долго лежал на месте, принюхиваясь и внимательно оглядывая лес. Потом он поднялся и, стряхнув с себя прилипший к шкуре снег, побежал в лес. Подбежав к знакомому дереву, он начал откапывать яму. Когда его когти наткнулись на меч, волк отступил на несколько шагов назад. Его кости захрустели, и тело вновь начало меняться. Вскоре на ноги встал человек. Откопав свои вещи, Кри оделся и побежал вслед за валькириями. Он спешил, чтобы поскорее оказаться на побережье.

* * *

Ярл Хальбард из племени трендов осмотрел зал и остался доволен. За многочисленными столами сидели десятки дружинников и пировали. Пиво, которое подносили им самые красивые рабыни, лилось рекой, а аппетиту викингов можно было лишь позавидовать. Широкоплечие великаны, даже во время пира не расстававшиеся со своим оружием. Время от времени они поднимали свои кубки и пили в честь своего вождя, и Ярл благосклонно кивал. Более полувека прошло с тех пор, как пала величайшая империя, и Рим перестал существовать. На его землях теперь правили варвары, а гордые римляне платили им дань. Готы, франки, лангобарды и кельты правили теперь там, где раньше устанавливали закон легионы Рима. Не успев построить собственные королевства, они содрогнулись от ужаса, когда на их берегах появились драккары норманнов. Дикие племена Скандинавии в своих железных бирни — кольчугах, доходящих до колен и состоявших из тысяч переплетенных колец, и рогатых шлемах разграбляли племена юга, запада и востока, и никто не мог их остановить. Скандинавы считали военное искусство первым из всех искусств и наук. По их мнению, народ, пренебрегающий ратным делом и воинскими занятиями, ни на одно мгновение не может быть уверенным в своей независимости. Даже имея дело с численно превосходящим противником, викинги часто побеждали благодаря своей отваге и стойкости. Христиане, вознося молитвы своему богу, просили его уберечь их от викингов. О боевом искусстве северян слагались легенды. Длинные мечи викингов изготовлялись из нескольких железных прутьев, переплетенных между собой, а затем сплющенных в единое целое. Они оттачивали только верхнюю треть клинка, которой наносили удары; нижние же две трети они называли сильной частью, и не затачивали ее. Именно этой частью клинка они парировали удары, подставляли нижнюю, слабо заточенную кромку клинка, на которую после битвы приходились все зазубрины. Но любимым оружием викингов были боевой топор и секира. Секиры викингов были громадны, с топорищем длиной до половины человеческого роста и с закругленным лезвием.

Викинги на суше предпочитали сражаться в тесном строю, который не могли сломить варвары, заселившие мир после Рима. Верность вождю была для викингов превыше всего, если вождь погибал, то воины насмерть сражались возле его тела. Для викингов смерть от старости была позором. Путь в Валгаллу, где они проведут всю вечность, пируя за столом Одина, им открывала лишь смерть в бою, с оружием в руках. Все же остальные викинги попадали в мрачный мир, где правила хозяйка подземного мира Хель. Поэтому даже в старости викинги отправлялись в походы, с оружием в руках смело бросаясь в самую гущу сражения.

Драккары викингов достигали берегов Византии и даже ее самой дальней провинции Египта и появлялись в устьях рек стран востока. Бороздили все ближайшие земли, по рекам проплывая в глубь материков. Во всем мире корабли с форштевнем, украшенным резной мордой чудовища, внушали людям ужас. Корабли викингов были длинными и изящными судами, рассчитанными для захода в мелководные реки и причала к пологим берегам. Иногда викингам приходилось нести свои корабли на плечах, чтобы добраться до реки и напасть на отдаленные народы. Многие из скандинавских вождей занимались также торговлей. И Хальбард был одним из них. Его богатство и удачливость привлекали к нему многих дружинников. Ярл любил сражения не меньше, чем пиво и женщин. Как вождь, он всегда в походах сражался в первых рядах и был любим и уважаем своими людьми. Стены его пиршественного зала были украшены настенными коврами с востока, которые украшали зал и защищали от зимних холодов. За спиной ярла вся стена была украшена богато изукрашенным оружием и доспехами, захваченными в многочисленных походах. Недалеко от ярла сидели его гости. Греки из Византийской империи, хозяин которых прибыл к ярлу для торговли, но задержался на зиму. Зимой северные моря были непроходимы для судов, и греки были вынуждены перезимовать у ярла. Драккары ярла стояли в построенных для них сараях. Установленные на круглые деревянные катки и укрытые от сырости, они дожидались весны, когда драккары викингов снова станут бороздить моря, внушая ужас другим народам.

Зимой викинги проводили время в многочисленных пирах, хвастаясь своими подвигами и количеством убитых врагов и захваченной добычей. Прекраснейшие рабыни прислуживали им за столами, поднося викингам мясо и кувшины с пивом, элем и сладким медом. Самых красивых рабынь викинги иногда брали себе в жены, после чего обращались с ними с тем же уважением, с которым относились к женщинам из своего народа.

Ярл отпил пиво и схватил за талию рабыню, усадив ее себе на колени. Светловолосая славянка покорно села Ярлу на колени. Ярл расхохотался и впился поцелуем в ее соблазнительные губы.

Двери, ведущие в зал, распахнулись и в дом вошли три женщины. Ветер занес в зал холод и снег, но никто не стал требовать, чтобы они поскорее закрыли дверь. При виде их Ярл столкнул с колен рабыню, но не стал вставать с кресла. Ярлу не надо было гадать, чтобы понять, что это валькирии. Высокого для женщин роста, светловолосые красавицы вошли в зал, и викинги замолчали при виде дев-воительниц. Крылатые шлемы закрывали их головы, а искусно украшенные панцири защищали тела. Их панцири поражали своей красотой и изящностью. Искусно украшенные золотыми рисунками, они облегали тонкие талии валькирий, а грудь защищали чаши, оставляющие открытыми верхнюю часть груди. На ноги валькирий были надеты сандалии и стальные поножи, тоже украшенные золотом. Руки валькирий украшали и защищали золотые браслеты, сделанные с мастерством, недоступным кузнецам варваров.

Валькирии постояли на месте, наслаждаясь впечатлением, которое на викингов произвело их появление. Затем они прошлись по залу и остановились перед Хальбардом.

— Твои люди, Ярл Хальбард, недавно осквернили один из наших храмов, — без предисловий заговорила валькирия с золотым обручем на голове. — Они должны умереть, Хальбард. Ты принесешь их в жертву Одину, чтобы их кровью смыть оскорбление.

Ярл Хальбард с удивлением посмотрел на валькирию, но затем заметил, как некоторые из дружинников схватились за оружие и подались вперед. Среди них был Хьярелл Медведь и Хьярм толстощекий. Ярл вспомнил, что они упоминали, о том, что посетили какой-то храм, когда охотились за Снежакой.

— Но, госпожа. Они охотились за ужасным чудовищем, которое убивало моих людей, — ответил ярл. — Они были вынуждены посетить ваш храм, чтобы убить его. Я приношу извинения, если их поступок оскорбил вас, но не умилостивит ли Одина другая жертва?

— Оскорбление было нанесено нам, — валькирия вскинула голову. — И я требую, чтобы ты принес их в жертву, или ты отказываешься, Ярл?

— Они исполняли мой приказ, — глаза Хальбарда помрачнели, и он сжал кулаки. Никакая валькирия не посмеет приказывать Ярлу, и ни одна женщина была не вправе требовать от него чего-либо, от своего имени. — Чудовище убило немало человек. Среди них несколько крестьянских женщин и детей, а также моих воинов. А ты волнуешься только из-за того, что они вступили в какой-то там храм.

— Тогда да постигнет тебя наше проклятие, ярл! — громко провозгласила валькирия. — Знай же, что пока будут живы люди, осквернившие наш храм, на твоих людей будет охотиться то же самое чудовище, которое они убили в нашем храме. Оно будет убивать всех жителей твоей усадьбы, пока ты не принесешь виновных в жертву.

Валькирия развернулась и направилась к выходу.

— Убьем их! — взвизгнул Стигмут и схватился за нож. Еще несколько викингов потянулись к мечам. Валькирии или нет, но безумные в ярости викинги не побоялись бы вступить в схватку и с богами, разозли те их достаточно.

— Стоять! — крик Хальбарда остановил возможное кровопролитие. Привыкшие подчиняться ярлу викинги сели обратно. Дверь за валькириями захлопнулась, и викинги разразились криками и проклятиями. Многие предлагали последовать за валькириями и пустить им кровь. Ярл видел, как сжался в кресле греческий купец. Он был одним их тех, кто посетил храм вместе с викингами, и понимал, о чем идет речь. Кто-то предложил принести виновных в жертву, но не придал значения тому, что один из виновных сидит неподалеку от него. Удар кулака, который принадлежал Хьяреллу Медведю, сбросил его с кресла и отбросил на несколько шагов назад. Викинг упал на пол и остался там лежать. На вопрос Хьярелла, кто еще хочет принести его в жертву, никто не отозвался. Великан выделялся своим ростом даже среди викингов, и никто не хотел спорить со вспыльчивым викингом. Хальбард не обратил на них внимание, обдумывая, что делать. Все, что он смог придумать, это то, что нужно вернуть ведьмака, который, возможно, сможет подсказать, как поступить. Спорить с валькириями ярлу не хотелось. Но где найти ведьмака, он не знал. Дверь вновь открылась, но на этот раз в дом вошел Кри ведьмак. Стряхнув с плаща снег, он оглядел викингов и кивнул, соглашаясь с собственными подозрениями.

— Пойдем со мной! — велел ему ярл, прежде чем кто-либо из викингов что-то успел сказать. Ярл встал из-за стола и вышел из зала, через дверь, которая находилась за его спиной. Он подождал, пока Кри присоединится к нему, и закрыл дверь. Она вела в небольшой коридор, пройдя по нему, ярл вошел в свои личные покои и кивнул Кри на кресло. Богато обставленные покои ярла ясно указывали на то, что ярл обходится пока без женского общества. Укрытая звериными шкурами кровать, несколько кресел, сундуков и стол были всей мебелью в его покоях. Стены комнаты украшали ковры и самое дорогое из захваченного ярлом оружия. Многочисленные свечи ярко освещали покои ярла, но окно было закрыто, чтобы в комнату не попадал зимний холод. Хальбард сел на кресло напротив ведьмака, и Кри усмехнулся.

— Что, Снежака побывала и у вас?

— Нет. Нас навестили валькирии. Они потребовали, чтобы я принес в жертву Одину всех, кто принял участие в охоте за этим чудовищем.

Кри хотел что-то ответить, но ему помешал стук в дверь. В комнату вошел жрец Каликорор и поклонился Хальбарду.

— Полагаю, вы обсуждаете наше положение, в том числе и мою судьбу. Думаю, я смогу помочь вам, — не дожидаясь ответа, жрец взял свободный стул и сел на него. Он поставил на стол захваченный с собой кувшин и три кубка и налил всем пива.

— Твои викинги уже передрались, Ярл, — добавил Каликорор, но Хальбард отмахнулся от него.

— Немного подерутся, может, убьют кого, но вреда от этого не будет. Как и толку.

— Так на чем вы остановились?

— Валькирии грозились напустить на нас эту Снежаку, — сказал Ярл, отхлебнув пива. — Как это возможно? Я думал, вы убили ее?

— Валькирии обладают возможностью оживлять ее. Она напала на меня уже два раза. Каждый раз я убивал ее, но ее оживляли.

— Замечательно. В прошлый раз я потерял около двух десятков человек, до того, как удалось убить ее, а теперь оказывается, что она будет постоянно оживать, даже если удастся убить ее.

— Похоже, нашей главной заботой является Снежака, — задумчиво сказал Каликорор.

— Таково проклятие валькирий, — согласно кивнул Хальбард.

— Значит, нам нужно всего лишь избавиться от нее, — улыбнулся жрец своим мыслям.

— И как ты предлагаешь это сделать? — осведомился Ярл с сарказмом в голосе.

— Она побывала в источнике, Ярл. Источник награждает женщин способностью делать их подобием их душ. Злобное чудовище осталось таким же, но если нам удастся это изменить…

— Это возможно? — спросил ярл, обращаясь к ведьмаку.

— Да, — кивнул Кри. — Надо лишь сделать ее душу чище, добрее.

— И как вы собираетесь это сделать?

— Я слышал о религии христиан, — задумчиво ответил Кри. — Говорят, их священники отпускают грехи своим единоверцам. Стоит им подкинуть немного золота, и священник отпускает им все грехи, совершенные при жизни.

— Неплохая идея, — усмехнулся Хальбард. — Может, к старости перейду в христианство. Что скажешь, жрец?

— Нет, — Каликорор покачал головой. — Это всего лишь обман. То, что христиане отпускают друг у друга грехи, ничего не меняет в человеке, ни при жизни, ни перед богами. Нам нужно нечто другое. Священный обряд, способный изменить человека или еще какой-нибудь магический источник.

— Друиды, — сказал Кри. — Когда кого-то посвящают в друиды, то он проходит обряд в их священной роще. После этого человек рождается, как будто заново.

— Я думал, они все уже давно вымерли.

— Нет, — возразил Хальбарду Кри. — Остатки друидов сохранились в Британии. Они скрываются в тамошних лесах, но все еще существуют.

— Но в Британию мы сможем добраться лишь весной. А что до этого? Ты сможешь позаботиться о том, чтобы Снежака за это время никого не убила?

— Нет, — Кри покачал головой. — Она даже меня может убить.

— И что ты предлагаешь? Провести всю зиму в компании этого чудовища? Да за зиму она вырежет все окрестные деревни и всех моих дружинников. Да я лучше принесу вас всех в жертву Одину, — возмутился Ярл.

— Мы покинем усадьбу, — предложил Кри. — Перейдем через Скандинавские горы в Геталанд, а оттуда переправимся в Британию. Снежака последует за нами, и валькирии тоже.

— Хорошо. Я снабжу вас всем необходимым для перехода через горы, — согласился ярл. — И удачи вам, Кри.

Ведьмак кивнул. Он, как и Хальбард, понимал, что миновать горы зимой, когда за ними будет охотиться Снежака, почти невозможно, но ничего другого придумать не мог.

 

Глава 2

Путники упрямо шли вперед, наклоняя головы, чтобы хоть немного уберечься от холодного ветра и падающего с небес снега. Они шли уже несколько дней, и с каждым днем погода становилась все холоднее. Но они упрямо продолжали путь, пробираясь через лес и все ближе подходя к горам. Тяжелее всего переход давался грекам, не привыкшим к холодам севера. Викинги тоже страдали от холода, но, сжав зубы, упрямо шли вперед, не выказывая ни малейшего признака усталости. Викинги часто оглядывались, высматривая Снежаку. Они помнили, что она могла двигаться незаметно и напасть на них в любое мгновение. Каждую ночь они жгли яркий костер, и двое часовых охраняли сон остальных. Кри взял на себя роль проводника, так как лучше остальных знал дорогу. Ведьмаку уже не один раз приходилось проходить через Скандинавские горы зимой, но даже он признавал, что это чрезвычайно трудно и опасно.

Солнце уже село, но викинги продолжали идти вперед. Кри вел их в небольшую деревню, расположенную у самого подножия Скандинавских гор. Кри заметил огоньки и махнул рукой, указывая вперед.

— Добрались. Сегодня хотя бы переночуем в доме, а не на земле.

Викинги устало кивнули. Но не стали ничего говорить, слишком устав даже для разговора. Кри привел их к знакомому дому и постучал. Из дома отозвался ругательством недовольный голос, и спросил, кого принесло в метель.

— Это я, Кри! — громко крикнул ведьмак.

Дверь отворилась, и на викингов уставился заросший бородой мужчина.

— Кри, каково демона ты опять пустился в путь зимой?

— Грум, ты так и оставишь мерзнуть меня и моих друзей на улице? — недовольно отозвался Кри. Недовольно ворча, Грум отступил в сторону, пропуская их в дом. Викинги вошли внутрь, и хозяин указал им на пол.

— Вам придется спать на полу. Плащи можете просушить у камина.

Викинги благодарно кивнули и расположились в комнате. Грум принес им немного еды и пива.

— Пойдем, поговорим, — предложил Грум Кри. Ведьмак согласно кивнул, и они прошли в соседнюю комнату. Она была завалена готовыми и недоделанными снегоступами. Кри и Грум расположились за столом, и Грум достал пару кувшинов с пивом и вяленого мяса.

— Так какие ветры тебя опять занесли в дорогу?

— Провожаю этих славных господ, — усмехнулся Кри. — Нам понадобятся веревки, припасы и снегоступы. По две пары для каждого.

— Это безумие, Кри. Идти сейчас через горы. Все перевалы завалены. Снега намело выше головы, не говоря уже о холоде.

— У нас нет выбора, — покачал головой ведьмак.

— Ясно. Опять беда следует за тобой по пятам, — вздохнул Грум. — Ладно. Надеюсь, что у твоих спутников достаточно денег, чтобы заплатить.

— Да, об этом можешь не беспокоиться.

— Тогда ладно, — усмехнулся Грум и налил еще пива в кружки. Грум уже много лет был знаком с ведьмаком. Он занимался тем, что делал снегоступы, которые затем продавал или обменивал. Кри каждый раз заходил навестить его, когда переходил через горы. Были у них и другие общие воспоминания. Кри и Грум засиделись до поздней ночи, выпивая пиво и рассказывая новости, как и вспоминая былое.

* * *

На следующее утро викинги продолжили путь. С каждым днем они поднимались все выше в горы. Местами снега намело выше человеческого роста, и викинги могли продвигаться вперед лишь благодаря снегоступам. Без них люди проваливались бы в снег по грудь, и не смогли бы пройти вперед и десяти шагов. Кри вспомнил, как однажды сломался один из его снегоступов, а у него не было с собой запасного. Он спасся тогда, лишь превратившись в волка, и преодолев дальнейший путь в волчьем обличье. Тогда ему пришлось бросить все свои вещи, и он нагишом появился у порога дома, в котором тогда жил Грум.

Дни в горах были короткими, и висящее высоко в небе солнце не давало тепла. Окружающие их горы были сплошь покрыты снегом, и викинги лишь изредка видели деревья. Дрова приходилось нести с собой, вместе с припасами. Почти все перевалы завалило снегом, и никаких троп не было видно. Кри вел их вперед, определяя направление по солнцу и звездам. Иногда им путь преграждали скалы, и тогда Кри взбирался по ним наверх и сбрасывал своим спутникам веревку. Когда приближались вечера, Кри старался отыскать пещеру, где они могли провести ночь. Каждый вечер ведьмак растирал обмороженные лица и конечности греков, чтобы в них возобновилось кровообращение. У всех уже начался насморк, и вечерами путники с трудом шевелили обмороженными пальцами. Несмотря на тяжелые плащи и теплую одежду, холод гор пробирался к человеческим телам. Кри приходилось постоянно подгонять своих спутников, а по утрам он будил греков и заставлял их идти вперед лишь с помощью угроз и проклятий. Снежака не появлялась, о чем люди благодарили своих богов. Если бы чудовище решило на них напасть, то викинги не смогли бы оказать ей необходимое сопротивление.

На четвертый день пути их застала в дороге пурга. Небеса быстро потемнели, и начался снегопад. Кри пытался найти хоть какое-нибудь укрытие, но они находились у подножия отвесной скалы, вокруг которой простиралась лишь ровная местность. Кри начал терять из виду своих спутников, когда снег начал попадать на ресницы и в глаза.

— Нам придется откопать себе укрытие в снегу! — крикнул Кри. Викинги кивнули и, разойдясь, начали по двое копать себе укрытие в снегу. Каликорор перевел слова Кри Приспию, и греки последовал примеру викингов. Кри велел копать грекам укрытие на троих и начал откапывать укрытие себе. Викинги откопали в снегу глубокие ямы и заложили входы в них своими плащами. Кри помог обустроиться в укрытии грекам. Он объяснил им, что нельзя разжигать костер, иначе их укрытие растает, и им остается надеяться, что они смогут согреться о тела друг друга.

Кри залез в свое укрытие и закрыл дыру в потолке своим плащом. После чего сел, скрестив на груди руки, и приготовился к долгому ожиданию, пока закончится пурга. Постепенно становилось теплее, когда падающий снег заметал выход. Кри знал, что сумеет выжить и не замерзнуть, если снегопад не затянется на множество дней. Ему уже приходилось пользоваться подобным укрытием.

Ведьмак не мог понять, почему Снежака не последовала за ними и до сих пор не напала. Он закрыл глаза и позволил своему духу покинуть тело. Его душа выскользнула из-под снега и полетела по горам, разыскивая чудовище. Бесплодный дух пролетал сквозь падающий снег, не обращая на него внимание. Душа не обладала телом и не чувствовала холода или снега. Кри летел обратно по их следам, высматривая охотившееся за ними чудовище. Он заметил небольшую горку и подлетел к Снежаке. Она лежала на земле и, похоже, умирала. Кри видел, что ее дыхание очень слабое и становится все слабее. Снег падал на нее и, тая, стекал по меху, но постепенно Снежаку заметало снегом. Кри понял, почему Снежака не нападала на них. Привыкшее к жаркой погоде Греции чудовище мерзло в горах не меньше, чем люди. Кри наблюдал, как снег заметает ее под собой. Такое же часто случалось с людьми. Они замерзали в горах, и снег хоронил их под собой. Весной часто находили замерзшие насмерть тела, которые появлялись, стоило лишь растаять снегу. Даже валькирии вряд ли смогут найти Снежаку зимой в горах, подумал про себя Кри. Но это не совпадало с его планами. Весной валькирии наверняка смогут найти Снежаку и оживить ее, и она снова начнет охоту, а валькирии укажут ей путь. Душа Кри облетела окрестные горы и отыскала поблизости пещеру. Затем бесплодный дух вернулся в тело.

Кри открыл глаза и застонал. Все его тело затекло, как часто случалось, когда он надолго покидал свое тело. Кри пошевелил пальцами, пытаясь вернуть им чувствительность. Спина обмерзла и болела. Немного согревшись, когда кровь вновь побежала по ожившему телу, Кри выбрался из своего укрытия.

Безошибочно определив направление, которое видел бесплотными глазами, Кри пошел вперед. Снег продолжал идти и падать на человека. Тая от тепла человеческого тела, он стекал Кри под одежду, заставляя ведьмака вздрагивать от холода, но Кри упрямо шел вперед, пробираясь сквозь снегопад.

Он не ошибся и увидел Снежаку, которую уже почти замело снегом. Кри начал ее откапывать, но чудовища не обратило на это внимание. Кри откопал тело чудовище и попробовал схватить ее руками, но замерзшие пальцы не слушались и не сгибались, замерзнув на холоде. Кри сунул под Снежаку руку и приподнял ее. Снежака продолжала лежать мертвым грузом, никак не отвечая на его действия. Кри с трудом взвалил тяжелое тело себе на плечи и направился к пещере. Каждый шаг давался ведьмаку с огромным трудом. Его покачивало из стороны в сторону, и ему приходилось идти на согнутых ногах. Кри начал уставать. Пот заливал ему глаза, и начало болеть тело. Пот начал замерзать на его теле, а это могло убить даже ведьмака. У Кри уже потемнело в глазах, когда он достиг пещеры. Ведьмак упал на пол вместе со Снежакой и некоторое время лежал на месте, пытаясь восстановить силы.

Кри заставил себя подняться и оттащил Снежаку поглубже в пещеру. Затем он порылся в своей котомке и выругался. У него кончились дрова, а без огня Кри мог замерзнуть, так же, как и Снежака. Кри достал из сумки запасные снегоступы и положил их у входа в пещеру. Он протянул нам ними руку и закрыл глаза. Снегоступы начали нагреваться, и вскоре вспыхнул небольшой огонек. Небольшой костерок начал согревать пещеру и отгонять идущий снаружи холод. Кри подержал руки над костром, чувствуя, как идущее от него тепло постепенно разогревает его тело. Магический костер должен был гореть всю ночь, и Кри не волновался, что они замерзнут. Он обернулся и посмотрел на Снежаку. Она все еще не двигалась, слишком ослабев для этого, но ее глаза открылись и смотрели на ведьмака.

Кри в очередной раз поразился красоте женских глаз Снежаки. Когда он первый раз заглянул Снежаке в глаза, это почти стоило ему жизни. Сейчас Снежака не двигалась и просто смотрела не него, но Кри не заметил в ее глазах ненависти или злости. За ее глазами Кри разглядел красивую молодую женщину.

— Мы с тобой похожи Снежака, — с печальной ухмылкой сказал Кри. — Оба чудовища для людей. С душами, разрываемыми противоречиями. Говорят, что у ведьмака есть две души, человека и демона, такой же мне видишься и ты. Я уверен, что ты человек. Не знаю, являются ли глаза человека вратами в его душу, но я сделаю все, чтобы помочь тебе. Все, чтобы ты стала человеком, который скрывается за твоими глазами.

Кри встал и потянулся. Огонь согрел его тело, и силы быстро возвращались к ведьмаку. Кри сделал пару шагов по пещере, чтобы убедиться, что у него хватит сил, чтобы вернуться назад. Посмотрев на Снежаку, он с удивлением заметил, что она не наблюдает за ним, а смотрит на огонь.

Кри опустился рядом с ней на колени и с нежностью погладил ее мех.

— Ночуй в пещерах, иначе холод убьет тебя. А если почувствуешь, что замерзаешь, то не ложись, а ходи, чтобы согреться. Кроме того, тебе нужна еда. Без нее ты не выживешь, — Кри вынул из котомки кусок вяленого мяса и положил рядом с костром: — Костер прогорит всю ночь. Советую тебе остаться в пещере и отогреться. — Кри говорил на латыни. Почему-то он был уверен, что Снежака понимает его.

Ведьмак вышел из пещеры и направился назад. Солнце уже скрылось за горами, и наступила ночь, но снегопад все еще продолжался. Животные инстинкты Кри вели его назад. Его следы уже замело снегом, и если бы не его способности ведьмака, Кри никогда не нашел бы дороги. Обратный путь прошел для ведьмака легче, но все же он успел замерзнуть, и от холода у него начало дрожать все тело, когда он откапывал свое укрытие. Забравшись в выкопанную пещеру, Кри забылся глубоким сном. Ему снилась прекрасная девушка с глазами богини. Кри пытался разглядеть ее лицо, но она ускользала от него, кружась среди снега.

Ведьмака разбудил упавший на глаза солнечный свет и голоса викингов.

— Вставай, ведьмак, метель прошла, и мы можем продолжать путь, — Хьярм толстощекий протянул ему руку и помог вылезти из ямы. Все уже встали, и Кри был последним, кого они откопали.

— Чуть не отморозил задницу, — пожаловался Харм зверобой: — И, клянусь Одином, стоило мне заснуть, как Ярвальд начинал тянуться ко мне с поцелуями.

Увидев как покраснел и разразился проклятиями мрачный Ярвальд, викинги расхохотались. Ярвальд еще долгое время продолжал проклинать Харма и обвинять его во лжи, но никто не обращал на него внимания.

* * *

Викинги медленно брели вперед, за день преодолевая лишь незначительную часть пути. У них начали заканчиваться припасы, а дичи в горах не было. До ближайшего селения было еще много дней пути. Кри постоянно подгонял своих спутников, но они и так шли со всей возможной скоростью. Деревья попадались редко, и, несмотря на то, что каждый раз, увидев деревья, они запасались дровами, несколько ночей они провели без огня, прижимаясь друг к другу, чтобы хоть немного согреться. Кри надеялся, что никого не придется бросать. Но знал, что если кто-то не сможет продолжить дорогу самостоятельно, то его придется бросить, так как ни у кого не хватит сил, чтобы тащить упавшего. Прошло десять дней с тех пор, как Кри помог Снежаке, но она не показывалась. Все же Кри знал, что она следует за ним, наблюдает и ждет только возможности, чтобы напасть и утолить свою жажду убийства, насладиться чужими страданиями и смертью. Чудовище, которое жило в Снежаке, заставляло ее убивать, получая от этого наслаждение.

Кри наблюдал за тем, как в небе начинают собираться тучи. Скоро должна была разразиться очередная метель. Кри был в этих местах ранее и знал, что неподалеку находятся пещеры, где они смогут переночевать.

— Неподалеку отсюда находятся пещеры, мы должны дойти до них до того, как начнется метель, — объявил он своим спутникам. Они кивнули, и, опустив головы, продолжили путь, лишь чуть быстрее передвигая уставшие ноги.

Метель началась до того, как они достигли пещер. Снег падал сплошной стеной, и видимость ограничивалась двумя шагами. Кри видел лишь ближайших к нему людей, остальные были для него чуть более темными тенями. Кри надеялся, что это они, а не образы, созданные падающим снегом.

— Держитесь поближе друг к другу! — крикнул ведьмак, но не был уверен, что они расслышали его. Вдруг поблизости раздался вой, и Кри сглотнул, узнав Снежаку. Викинги обнажили оружие, всматриваясь в тени вокруг. Им казалось, что за каждой падающей снежинкой находится Снежака. Падающий снег создавал причудливые образы, в которых воображение людей рисовало Снежаку, дочь Платона.

Раздался еще один вой, он был ближе, но доносился с другой стороны. Кри был также беспомощен, как и викинги. Он не видел ничего на расстоянии вытянутой руки, а Снежака, похоже, хорошо знала, где они находятся. Вой раздался еще ближе, но опять с другой стороны. Первым не выдержал купец Платий. Закричав от ужаса, он бросился бежать.

— Стой, задери тебя Хель! — крикнул Кри, но Платий не обратил на него внимания. Он бежал вперед, потеряв голову от страха. Его охранник Приспий побежал вслед за хозяином, и Кри выругался.

— Ждите здесь и не двигайтесь с места, — велел он викингам и, неуклюже передвигаясь на снегоступах, побежал вслед за греками. Кри сделал не больше дюжины шагов, когда расслышал победный вой. За ним раздался жуткий крик ужаса и голос Приспия, кричащий что-то на греческом языке. Сделав несколько шагов, Кри остановился. К его ногам что-то упало, и, опустив глаза, Кри увидел голову Приспия. Подул ветер, и снег немного расступился. Кри увидел Платия. Купец лежал рядом с телом Приспия, который, даже падая, пытался заслонить своего господина. В его руках был обнаженный меч, но грек не успел им воспользоваться.

— Вставай! — Кри схватил купца за воротник и поднял его на ноги. Он оглядывался, пытаясь заметить Снежаку, но не видел ее. Сзади раздались проклятия викингов, и Кри с ругательством на губах побежал назад. Снег расступился, и глазам Кри предстали разозленные викинги. Трое лежали в снегу, пытаясь встать на ноги. У Хьярелл была разорвана щека.

— Что случилось?

— Снежака, — ответил Ярвальд. — Вынырнула из снега, как призрак. Схватила Стигмута и бросила его на Хьярма. Раскидала остальных. Силфан задел ее за спину и отвлек на себя. Он побежал, а эта бестия последовала вслед за ним. Чужеземец спас нам жизнь, но не думаю, что мы снова увидим его.

Кри выругался. Похоже, его советы помогли Снежаке, и она воспользовалась ими. А теперь он потерял двух человек. Силфан был превосходным воином, но Кри не верил, что он выживет после встречи со Снежакой.

— Пошли. Нам нужно поскорее добраться до пещер, — вытащив упавших викингов из снега и подобрав по пути купца, они продолжили путь.

* * *

Силфан неуклюже бежал вперед. Снежака бежала позади него, подгоняя его лающим воем. Силфану казалось, что она смеется. Играет с ним, как с мышью. Чужеземец сжал рукоять меча. Он знал, что уцелеть в поединке со Снежакой он не сможет. Слишком неуклюжим он был на своих снегоступах, а чудовище передвигалось на снегу так же быстро, как по твердой земле. Кроме того, зрение Силфана было ограниченным, а Снежаки — нет. Чужеземец начал задыхаться. Снежака медленно нагоняла его, хотя могла догнать и намного быстрее. Силфан не видел ее, но слышал ее смеющийся вой и чувствовал, как она приближается к нему. Силфан решил подороже продать свою жизнь. Убить ее он не сумеет, но докажет этому чудовищу, что он не жалкая мышь, а скорее зубастая крыса, способная ответить ударом на удар.

Чужеземец уже хотел остановиться и принять свой последний бой, когда заметил, что оказался на вершине склона. Поняв, что это его единственная возможность выжить, Силфан прыгнул вниз. Он покатился по снегу, стараясь не порезаться о меч, который продолжал сжимать в руках. Он больно ушиб плечо и перестал понимать, где верх, а где низ. Падение прекратилось, и Силфан встал на колени. Он так и не выпустил из рук меч, за что поплатился двумя порезами. Чужеземец стер налипший на глаза снег и огляделся. Снежаки поблизости не было, но это не означало, что она не найдет его. Всю его одежду облепил снег, и один из его снегоступов был сломан. Силфан подобрал свой мешок с припасами и огляделся. Падающий снег немного поредел, и он заметил пещеру. Вход находился в дюжине шагов от него. Силфан пошел к пещере, но немедленно провалился в снег по пояс. С трудом разгребая снег, он сумел добраться до пещеры и вполз внутрь. Вход в пещеру почти занесло снегом, и ему повезло, что он заметил его. Чужеземец присел у стены. У него не было с собой дров, а, выйдя в метель, он бы немедленно заблудился. Некоторое время он пытался не заснуть, но затем его глаза закрылись, и Силфан заснул.

Его разбудило рычание. Открыв глаза, Чужеземец увидел стоявшее у входа в пещеру чудовище. Уже наступила ночь. Снежака стояла напротив луны и смотрела на человека. Метель закончилась, и Силфан видел ясное небо и полную луну, светившую на небе. Он попытался вскочить, но его тело слишком замерзло для этого. Он смог лишь немного шевельнуться. Силфан вспотел от страха. Он беспомощно лежал и не мог даже пошевелиться. Снежака расставила в стороны руки и зарычала, медленно приближаясь к человеку. Она царапнула когтями стену пещеры, и Силфан вздрогнул. Страх помогал разогнать кровь по жилам, и Силфан начал согреваться, но он понимал, что сможет двигаться слишком поздно. И даже тогда Снежака разорвет его на части. Силфан уже видел, на что способно чудовище, и понимал, что ему не совладать с ним в своем теперешнем состоянии.

Силфан взглянул на луну, и в его мозгу возникла спасительная мысль. Многие годы Чужеземец изучал оккультные науки и был одним из самых знающих магов на земле. Силфан запел молитву, посвященную ночному светилу. Полузабытые слова все уверенней срывались с его губ. Лунный свет обволок Снежаку. Силфан просил вернуть ей облик человека. Так колдуны используют луну, чтобы принять звериный облик, так Силфан просил луну вернуть Снежаке человеческий. Ему оставалось надеяться, что легенды не врали, и что Снежака когда-то действительно была человеком. Лунный свет вокруг Снежаки засиял ярче, и Силфан увидел, как она превращается в человека. Яркая вспышка резанула Силфану глаза, и на пол пещеры упала красивая девушка. Рот Силфана, несмотря на холод и голод, наполнился слюной от вспыхнувшего в крови желания, при виде обнаженного тела. Снежака была очень красива. Светлые волосы разметались вокруг молодого лица, которое переходило в изящную шею. Небольшая, но круглая грудь красивой формы и тонкая талия. Стройные бедра и красивые ягодицы.

— Да, ей стоит вернуть человеческий облик, — усмехнулся Силфан. Страх отпустил его, но успел согреть его тело. Силфан пошевелился и встал на ноги. Он поднял Снежаку на руки и внес поглубже в пещеру, после чего уложил ее на пол и укрыл своим плащом. Силфан сел на корточки, разглядывая Снежаку. Она была очень красива, и более того. В Персии таких женщин называли алмаз неграненый. Лишенные всех пороков, таковыми были христианские ангелы, красивые и невинные, привлекающие мужчин своей чистотой. Женщина или девушка с телом богини и сущностью ангела. Ему захотелось помочь ей, сделать что-то для нее, но он отогнал непрошенные мысли. Чужеземец долго смотрел на Снежаку, и его глаза погрустнели. Ему стало скучно. Опасность помогала ему развлечь его извечную скуку. Он пожалел, что Снежака потеряла сознание, ему было бы интересно поговорить с ней, узнать, что-то о ней. Силфан представил себе свое будущее с ней и покачал головой. Чужеземец погладил ее волосы, и она повернулась во сне. Черная роза, женщина, которая нравится всем мужчинам, таковой была и Снежака. Силфан вздохнул. Она была слишком хороша для Силфана, простого дружинника ярла Хальбарда. Он никогда не смог бы дать ей того, что заслуживала подобная женщина. И она была ничем для Силфана Чужеземца, для того, кем он был на самом деле.

Силфан встал на ноги. Он решил отказаться от нее. Он поможет ведьмаку вернуть ей человеческий облик, но ограничится этим. Не удержавшись, Силфан наклонился над Снежакой и поцеловал ее в губы. Стараясь не смотреть больше на Снежаку, он вытащил из сумки запасные снегоступы и надел их взамен сломанных. Силфан взял свой плащ и, не оглядываясь больше, вышел в ночь. Солнечный свет разрушит заклинание и вернет Снежаке облик чудовища, а повторить его он сможет только на следующее полнолуние.

* * *

Кри сидел, прислонившись спиной к стене, и смотрел на горевший у входа в пещеру костер. Была его очередь караулить, и Кри старался не задремать. Кри вспомнил Снежаку и улыбнулся. Убийца в этом жестоком мире, она все же была частью его. Кри никогда не винил других людей в чем-либо. Он принимал как должное, что люди жестоки и глупы. Кри вспомнил свое детство. Тогда у него было другое имя, данное его матерью и отцом. Когда он был маленьким, он был таким же ребенком, как и все остальные. Играл в игры с другими детьми, иногда не слушался мать и мечтал вырасти и стать великим воином. Однажды он играл в лесу и увидел лежавшего в тени дерева старика. Он знал, кто это. Это был старый Вар. В деревне крестьяне называли его колдуном и пугали его именем маленьких детей. Вар жил отдельно от остальных людей глубоко в лесу. Несмотря на то, что крестьяне боялись его, мальчик знал, что они иногда посещают его, чтобы спросить совета или помощи.

Вар лежал в тени дерева и умирал. Его грудь была разорвана, столь сильно, что мальчик видел его ребра. Он подошел к нему поближе, и старик открыл глаза.

— Воды, — попросил старик, но мальчик развел в стороны руками, показывая, что у него ничего нет. Старик закрыл глаза, и мальчик решил, что он умер, но старик лишь собирался с силами.

— Подойди поближе, малыш, мне трудно говорить, — мальчик почему-то не испугался и покорно шагнул вперед. — Хочешь ли ты стать могущественным? — спросил старик: — Ты сможешь повелевать другими людьми, станешь сильнее и быстрее чем они, но люди будут тебя за это ненавидеть. Они боятся, тех, кто отличается от них. За власть ты заплатишь одиночеством. Хочешь ли ты этого?

Мальчик немного подумал. Власть и сила? Он улыбнулся и кивнул.

— Хорошо, — кивнул старик. — Наклонись поближе. — Мальчик наклонил голову, и старик с неожиданной силой схватил его за затылок Он приблизил ухо мальчика к своему рту. Мальчик пытался вырваться, но старик держал крепко: — Кри, — сказал он, — отныне тебя зовут Кри.

Силы оставили старика, и он упал на землю. Кри отскочил назад, в страхе смотря на старика. Старик был мертв. Мальчик почувствовал запах смерти, идущий от старика. Еще он почуял запах крови, сладкий и вызывающий возбуждение. Мальчик испугался и убежал. Он никому не рассказал о встрече с Варом, так как родители запрещали ему приближаться к старику. Той ночью кто-то напал на одну из деревенских коров. Разодрал ей горло, и крестьяне уверяли, что убийца выпил всю ее кровь. На следующую ночь крестьяне заперли все двери и долго молились своим богам, но утром обнаружили убитую лошадь. Кри слышал, как крестьяне в страхе перешептываются по углам, упоминая упырей. Мальчик сбежал от родителей и отправился в лес. По дороге что-то заставило его обломить ветку и маленьким ножиком, которым он срезал в лесу грибы, заострить один конец ветки. Мальчик пришел на то место, где умер старик, но не обнаружил его тела. Он знал, что неподалеку у корней большого дуба есть большая нора, и что-то подсказывало ему, что тело старика находится там. Кри побежал к норе и заполз в нее. В норе лежало тело старика. Его одежда была вся испачкана кровью, которая не принадлежала старику. Казалось, что Вар спит, сложив на груди руки. Мальчик размахнулся своим колом и всадил его в сердце старика. Появившиеся новые силы помогли ему вогнать кол в сердце старика. Мертвец ожил и схватил мальчика за руки. Он захрипел, но затем упал обратно, на этот раз умерев навсегда. Мальчик выбрался из пещеры и побежал к ближайшему ручью, где он помыл руки. О том, что он сделал, Кри никому не рассказал, но убийства животных прекратились.

Кри очнулся от воспоминаний, услышав, как кто-то приближается к пещере. Свет костра осветил Силфана, и Чужеземец вошел в пещеру.

— Хорошо, что вы зажгли костер, — Силфан сел у костра и протянул к нему руки. — А то, я не смог бы найти вас.

Викинги проснулись и удивленно уставились на Чужеземца.

— Силфан! — радостно закричал Хьярм и, вскочив на ноги, обнял Чужеземца. — Клянусь Одином, не надеялся тебя больше встретить. Как тебе удалось уцелеть?

Силфан рассмеялся и похлопал Хьярма по плечам:

— Какому-то воняющему чудовищу не одолеть меня так легко. Но, если честно, то я спрыгнул с горы. Скатился с нее вниз и к своему счастью увидел перед носом вход в пещеру. Заполз в нее и переждал метель. Чуть не замерз. А Снежака потеряла мой след.

— Рад, что ты жив, — кивнул Кри.

Викинги ограничились кивками и продолжили спать. Немного поев, Силфан присоединился к ним.

* * *

— Скоро мы минуем горы, — объявил викингам Кри. Никто не ответил. Все передвигали ноги из последних сил. Припасы закончились более двух дней назад, и у всех сводило животы от голода. Платия поразила снежная слепота, и кому-то постоянно приходилось вести его за руку, что еще больше замедляло их передвижение. Со временем зрение должно было вернуться к купцу, но пока никто не мог ему помочь.

— Если я правильно помню, то за следующим холмом расположена небольшая деревня, — добавил Кри. Викинги устало кивнули головами, показывая, что слышали его. Путники перебрались на следующий холм и начали перебираться на его вторую сторону. Скала оказалась слишком отвесной для людей, и им пришлось обходить ее, дойдя примерно до середины.

Перебравшись на ее вторую сторону, они увидели внизу деревню. Небольшие дома были расположены у подножия горы, на которой они находились. Викинги начали спускаться, ощупывая рукояти мечей и топоров. Они были готовы получить еду, даже силой, если не удастся договориться. Раздался вой, и, взглянув наверх, викинги увидели стоявшую на вершине горы Снежаку. Чудовище завыло и встало во весь рост. Викинги выхватили оружие и шагнули вперед. Платий, слепо озираясь, спрашивал, что случилось, но никто не обращал на него внимание. Чудовище схватило большой камень и бросило его вниз. Камень покатился вниз, увлекая за собой лавину снега. Лавина снега катилась вниз, по дороге все увеличиваясь.

— Бежим! — крикнул Кри, но в грохоте лавины его никто не услышал. Викинги неуклюже бежали вперед, стремясь оказаться как можно дольше от пути, по которому должна была пройти лавина. Грохот все нарастал, и у Кри заложило уши. Отбежав на достаточное расстояние, Кри обернулся и с ужасом увидел Платия. Все забыли о купце, и он неуклюже топтался на месте. Крики купца потонули в грохоте лавины. Кри не успевал ему помочь. Огромная волна снега смела его с горы. Снег продолжил катиться вниз, и Кри побледнел, когда увидел, что лавина направляется в сторону деревни. Огромная волна снега смела с пути крестьянские дома. Кри видел, как ближайшие дома развалились и были сметены лавиной. Всю деревню завалил снег. Когда грохот кончился, от деревни не осталось и следа. Несколько крыш, из расположенных на дальнем конце деревни домов, все же остались на виду. Взглянув вверх, Кри заметил, что Снежака скрылась.

— Быстрее, мы должны помочь им! — велел Кри и первым побежал вниз. Викинги медленно последовали вслед за ведьмаком.

Кри первым достиг подножия горы. Выбрав наугад один из домов, чья крыша была еще видна, он начал отбрасывать в сторону снег. Вскоре викинги присоединились к нему. Они расстелили свои плаща и начали кидать на них снег, после чего оттаскивали его подальше. Работа пошла быстрее, но прошло немало времени, прежде чем викинги смогли откопать дверь дома.

— С вами все в порядке?! — закричал Кри, стучась в дверь. Дверь открылась, и Кри видел перепуганную девушку.

— Что случилось? — спросила она. — Я услышала жуткий вой, потом грохот и затем мой дом завалил снег. Я так испугалась. Одно из моих окон распахнулось, и комната наполнилась снегом.

— Вашу деревню завалила лавина. Мы как раз шли в вашу сторону, когда увидели это, и поспешили помочь вам, — объяснил Кри.

— Слава богам, что вы оказались поблизости.

Викинг уже начали откапывать следующий дом. Девушка зашла обратно в свой дом, и, одевшись, вышла наружу, неся с собой лопату. Работа пошла быстрее. Викинги откопали следующий дом, в котором жила большая семья. После кратких объяснений, во время которых Кри повторил свой рассказ, они принялись откапывать следующие дома. К вечеру крестьяне с помощью викингов откопали все уцелевшее дома. Восемь домов были разрушены лавиной, и все их жители погибли. В благодарность за помощь крестьяне пригласили викингов переночевать и расселили их по домам. Кри с удовольствием выспался на мягкой постели в компании спасенной девушки. Утром крестьяне снабдили их припасами в дорогу, и повеселевшие викинги продолжили путь.

 

Глава 3

Успешно перейдя горы, викинги оказались в лесу. Ведьмак вел их знакомой дорогой. Он немного сбился с пути, но это его не волновало. В сосновом лесу не было троп, и Кри шел, ориентируясь по звездам и солнцу, придерживаясь выбранного направления. Ведьмак вел их в знакомую деревню, старосту которой он собирался просить переправить их в Ютландию, как только Каттегат станет судоходным.

В лесу было теплее, чем в горах, но холод все равно пробирал до костей. После того, как викинги покинули деревню, Снежака больше не появлялась, но викинги знали, что она где-то поблизости, и хватались за мечи каждый раз, когда слышали подозрительный звук. Викинги стали раздражительными и давно бы уже передрались между собой, если бы не усталость и холод. Ночью они продолжали выставлять двоих часовых, которые всю ночь жгли высокий костер. Однажды Харм зверобой заметил следы оленя, и викинги устроили охоту. Харму удалось подбить своим копьем оленя, и викинги обеспечили себя мясом.

Приближаясь к очередному вечеру, они заметили стоявший посреди леса дом, и, не сговариваясь, направились к нему. Дом одиноко стоял посреди леса. О том, что в нем кто-то живет, говорил идущий из трубы дым. Кри постучал в дверь, не желая просто так врываться в чей-то дом, и им открыла старуха. Седые космы падали вдоль покрытого морщинами лица. Было похоже, что старуха с трудом передвигается. Ее одежда была грязной и местами порванной. Она смотрела на Кри, моргая подслеповатыми глазами.

— Не пустишь ли усталых путников на ночлег? — учтиво спросил Кри. Старуха уставилась на викингов, моргая и отчаянно пытаясь что-то придумать.

— Спасибо, — не выдержал Хьярм, отодвигая плечом Кри и старуху и входя в дом. Ничуть не смущаясь, викинги последовали за ним. В доме были развешаны какие-то сушеные травы, не все из которых Кри сумел распознать. Многие из них были неправильно засушены или невовремя сорваны и теперь воняли гнилью. Никакой еды в доме викинги не обнаружили, а в подвал никто спускаться не решился.

Найдя в доме котелок, викинги поставили его на огонь и заварили похлебку. В воде недостатка не было, надо было лишь выйти на улицу и набрать снега. Викинги покормили и старуху, которая подкинула им для похлебки травы, которые называла приправами. Незаметно для нее Харм выбросил травы в огонь, не доверяя способностям старухи разбираться в травах или приправах. Викинги разлеглись по полу, уступив жрецу место у камина, но Каликорор никак не мог заснуть. Что-то беспокоило его в доме старухи. Некий запах смерти, идущий от старухи. Запах, который не могли чувствовать люди, но который чуял жрец, посвятивший свою жизнь одной из богинь смерти. Викинги уже спали, и дыхание жреца тоже было спокойным. Жрец услышал, как заворочалась на своей постели старуха. Викинги продолжали спать, ничего не замечая. Вот старуха встала на постели, но Каликорор не обратил на это внимания. Мало ли что могло понадобиться старухе в собственном доме, пусть и ночью. Некоторое время старуха не двигалась. Убедившись, что все спят, она встала с постели. Каликорор удивился, не услышав ее шагов. Жрец услышал легкий стон, и затем ему показалось, что кто-то пьет, причмокивая от удовольствия. Каликорор привстал на локте, сонными глазами смотря на старуху. Она сидела на полу, наклонившись над Стигмутом. Когда она подняла голову, Каликорор похолодел от ужаса. Лицо старухи было покрыто кровью, и стали видны острые клыки, торчавшие из ее рта.

— Тревога! — отчаянно закричал Каликорор. Викинги немедленно вскочили на ноги, с обнаженным оружием в руках. Привыкнув к опасности, постоянно угрожавшей их жизни, викинги обладали способностью мгновенно просыпаться готовыми к битве. Старуха взвизгнула и бросилась на жреца, но он спал на другом конце комнаты, и она не смогла добраться до него. Старуха отбросила в сторону Ярвальда, как будто он ничего не весил. Силфан заметил опасность и взмахнул мечом крест-накрест, но старуха с поразительной ловкостью увернулась. Она схватила его за руку и царапнула острыми ногтями. Силфан с проклятием отскочил, но наткнулся на Хьярелла, и они вдвоем упали на пол. Заметив старуху и поняв, что опасность исходит от нее, викинги начали размахивать своими клинками, пытаясь достать ее. Но в маленькой комнате они мешали друг другу, и не могли, как следует, размахнуться. Старуха носилась по комнате, визжа и царапаясь. От ее немощи не осталось и следа. Она двигалась с поразительной ловкостью, избегая ударов топоров и умудряясь при этом царапаться, пытаясь дотянуться клыками до викингов. Кри пытался добраться до старухи, но он спал у двери, и никак не мог добраться до упырихи, минуя остальных викингов.

Старуха бросилась на Хьярма. Она перехватила рукоять его топора и потянулась клыками к его горлу. Толстощекий схватил ее за горло, стараясь удержать ее на расстоянии. Выругавшись, он отпустил рукоять топора, которую старуха удерживала с неожиданной силой, и ударил ее второй рукой по лицу. Кулак Хьярм превратил лицо упырихи в кровавое месиво. Сломал большинство зубов, нос и проломил лицевые кости. Ярвальд нанес ей удар в спину и перерубил позвоночник. Старуха обмякла и упала на пол. Несмотря на страшную рану, она все еще была жива. Старуха что-то хрипела, шевелясь на полу, и пыталась дотянуться до викингов.

Викинги с отвращением смотрели на упыря. Силфан поморщился и воткнул ей в сердце свой покрытый рунами меч. Старуха захрипела и, царапнув руками клинок, замерла. Силфан вытащил меч и почистил его о старухину одежду.

— Надо сжечь ее, — сказал Кри.

— Сначала помогите мне, — велел Каликорор. Он сидел на корточках у Стигмута, рассматривая его рану. — Положите его на постель. Старуха покусала его, но, думаю, я смогу ему помочь.

Викинги послушно подняли тело Стигмута и переложили его на постель. Затем они подхватили тело старухи и вынесли его на улицу, чтобы нарубить побольше дров и сжечь тело упыря. Каликорор перебрал сушеные травы и заварил для Стигмута похлебку. Потом размельчил некоторые травы и, смешав их с водой, наложил на рану и перевязал.

— С ним все будет в порядке? — спросил Кри.

— Да, но нам лучше задержатся здесь до завтра, — ответил Каликорор, с сомнением поглядывая на Стигмута. Викинг уже очнулся, но был очень слаб и бледен от потери крови.

— Ладно, — согласился Кри. — Днем поохотимся, а завтра утром продолжим путь.

Жрец согласно кивнул. Когда викинги сожгли тело упырихи, они осмотрели подвал, но он был совершенно пуст. Ни запасов еды, ни других вещей в доме старухи не нашлось.

— Похоже, она совсем оголодала, и ее разум помрачился, — решил Кри. — И поэтому она решилась напасть на вооруженный отряд.

Утром викинги отправились на охоту, оставив Каликорора под охраной Хьярелла и Ярвальда. Им удалось добыть лишь несколько зайцев, которых они зажарили тем же вечером. Викинги опять разлеглись на полу, на этот раз оставив на постели лежать Стигмута.

Несмотря на то, что старуха-упырь была мертва, Каликорор все еще не мог уснуть. Жрец богини смерти теперь яснее чувствовал присутствие незримых существ, бродящих вокруг дома. Викинги и ведьмак безмятежно храпели, но Каликорор не мог уснуть. Жрец вздрагивал от каждого шороха. В лесу подул ветер, шевеля кроны деревьев и сбрасывая с них снег. Призраки и духи, жертвы упырихи начали появляться из леса. Каликорору казалось, что он видит их своим внутренним зрением, так же ясно, как собственными глазами.

Бесплотные духи выходили из леса, завывая и стоня. По спине жреца пробежала дрожь. Его лоб вспотел, а тело похолодело. Страх сковал его рот, и его начала бить дрожь. Среди призраков стояла еще одна тень. Жрец видел ее глаза, горевшие мрачным огнем. Снежака, дочь Платона, стояла в тени дерева. Ночь укрывала ее своим покрывалом тьмы. Призраки подходили все ближе, а Снежака стояла и наблюдала за происходящим. Каликорору показалось, что она наблюдает за их гибелью, что она хочет увидеть, как призраки забирают их души в мир демонов и подземных богов. Призраки подходили все ближе, и Каликорор почувствовал идущий от них холод другого мира. Волна леденящего холода пробежала по дому, и жрец задрожал от холода, несмотря на горевший позади него огонь. Призраки заскреблись в дверь. Кто-то печально завыл. Хьярелл перевернулся на другой бок и заворчал во сне. Пошарив поблизости рукой, он наткнулся на чей-то сапог, и, еще не окончательно проснувшись, кинул им в дверь.

— Убирайтесь отсюда, пока я вам ноги не пообрывал! — крикнул спросонья викинг. Перевернувшись на другой бок, он снова захрапел. Сапог ударился в дверь и упал на пол. Каликорор вздрогнул от этого звука, и его сердце чуть не выскочило из груди. Успокоившись, Каликорор обнаружил, что больше не чувствует призраков. Они ушли. Несмотря на то, что чувство опасности исчезло, жрец смог заснуть лишь под утро.

Через семь дней викинги вышли к знакомой Кри деревне. Снежака не показывалась, похоже, не решаясь напасть на осторожных викингов. Обычно Кри старался поскорее встретиться с опасностью, но теперь был рад тому, что Снежака не показывалась. Встреча с ней могла стоить кому-то жизни, а Снежака на следующий день бы ожила.

Рыбацкая деревня принадлежала одному из гаутских племен. Главным их занятием была рыбалка, но они не гнушались и грабежом, летом выходя в поход на своих небольших судах. Кри раньше бывал в поселке, когда рыбакам потребовалась помощь ведьмака. Заметив вооруженный отряд, жители деревни разбежались по домам, и викингов встретили вооруженные мужчины. Кри велел не обнажать оружие и вышел навстречу рыбакам.

— Мы пришли с миром! — Кри поднял вверх пустые руки. — Это я, Кри ведьмак. Олаф, сын Торфейна, неужели не узнаешь человека, который спас твою дочь. Торфейсон, старый прохвост. Ты все еще староста? Тогда вели им убрать оружие и, как следует, встретить старого друга.

— Кри, — переспросил староста, старый уже рыбак, с продутым всеми ветрами лицом, загрубевшем от соленой воды. — Я думал, тебя уже давно слопал какой-то упырь. Опустите оружие, парни, и подготовьтесь к празднику.

Жители деревни опустили оружие, и викинги облегченно вздохнули. Кри, как и викинги, знал, что слова о празднике преувеличены. Зимой рыбацкие суда не выходили в море, а охота была редким развлечением, и вся зима состояла из многочисленных застолий.

Староста провел их в самый большой дом, где почти каждый вечер собирались мужчины. Викинги расселись за столом, и женщины, из семьи старика, подали им мяса.

— Кри, с каких пор ты стал главой отряда? — спросил Торфейсон, когда Кри поел. В доме начали собираться мужчины, и женщины начали готовить рыбу и мясо, уже на всех.

— Недавно, — усмехнулся ведьмак. — Так веселее, да и работать легче.

— Ну, если ты услышал о нашей беде, то должен тебя огорчить. Твои услуги нам не по карману. Уже в прошлый раз мы голодали ползимы, после того, как расплатились с тобой.

— Ты преувеличиваешь, Торфейсон. И это обошлось бы вам намного дороже, если бы я не сделал работу, — Кри уже не помнил, что именно в его прошлое посещение случилось в деревне, но обычно, когда его приглашали, случалось что-то очень плохое. — А что случилось в этот раз? Я готов уменьшить цену за мои услуги, ради старого друга.

— Даже если цена будет в два раза меньше, это все равно будет много, — проворчал староста Торфейсон. — Оборотень у нас объявился. Могли бы обвинить старого Грейзи, но он уже мертв, хотя с него все и началось.

— Расскажи подробно, — велел Кри. Старый пророк Грейзи был ему знаком. Он жил неподалеку от деревни, и иногда помогал рыбакам, предупреждая о буре или других несчастьях. Взамен они приносили ему рыбу и другую еду. Старик не отличался способностями в магии, хотя его предсказания обычно сбывались.

— Он пришел к нам, несколько вечеров назад. Все уже напились, не вовремя он в общем пришел. Начал кричать о том, что к деревне приближается великое зло. О каком-то чудовище кричал.

— Снежака, — охнул Стигмут, слышавший их разговор.

— Что? — переспросил Торфейсон.

— Ничего, — отмахнулся Кри. — Не обращай внимание. Его недавно упырь покусал, с тех пор он немного не в себе.

— Надеюсь, с ним все в порядке?

— Обычно, он никому не мешает, но если понадобится, я готов его убить, — прорычал Кри, видя, что Стигмут собирается что-то сказать. Викинг захлопнул рот и уткнулся в свою тарелку. Торфейсон пожал плечами и продолжил рассказывать.

— Так вот. Приставать начал ко всем Грейзи. Ему сказали, чтоб убирался, но он уперся. Все бурчал и бурчал. Кто-то не выдержал и ударил старика. Не рассчитал, насмерть зашиб, — вздохнул староста. — А через несколько дней у нас оборотень объявился. Сначала думали, зверь какой-то, но нет. Сначала двух коров загрыз, потом на людей кидаться начал. Загрыз того парня, который Грейзи убил, прямо в его доме.

— Можем договориться, — предложил Кри. — Я и мои люди избавим вас от оборотня, а ты отвезешь нас в Ютландию, как только Каттегат станет проходимым. Ну и предоставишь кров и еду до этого.

— Все говорит о том, что будет ранняя весна, — задумался староста. — Но переправить вас в Ютландию будет возможно лишь через два-три десятка дней.

— Дешево мы тебе обойдемся, — кивнул Кри. — Надо бы еще золота запросить.

— Хватит с вас и еды, — быстро сказал Торфейсон. — Ладно, согласен, — старик протянул руку, и Кри пожал ее.

— Будешь моим должником, — усмехнулся ведьмак.

В доме собиралось все больше мужчин, и начиналась очередная попойка. После заката викинги вывели в зал одну женщину и прибили ее косы к широкой доске. Две по бокам и одну сверху. Вперед вышел слегка пошатывающийся викинг, и ему подали топор.

— Что происходит? — спросил Кри.

— Недавно Герм однопалый объявил, что спал с женой Сигара, — староста кивнул на викинга с топором и поморщился. — Сигар это слышал и в ярости убил Герма. Теперь он должен доказать, что его жена была верна ему. Если она ему верна или неверна, то убийство Герма оправдано. Если неверен он ей, то ему придется уплатить виру, так решил совет.

Кри пожал плечами и покачал головой, но не стал вмешиваться. Сигар, не целясь, размахнулся и бросил топор. На последнем движении он покачнулся, и топор ушел в сторону. Воткнувшись в стену, далеко от женщины. Викинги захохотали над неудачей.

— Что это значит? — спросил с интересом наблюдавший за происходящим Каликорор.

— Проверка на верность жены, — пояснил ему Хьярм. — Ее муж должен, бросив топоры, обрубить ее косы, чтобы доказать, что она ему верна.

— А если у него не получится?

— Если он убьет ее, то она не верна ему. Если промахнется, то он ей неверен, — пояснил Хьярм.

— Понятно, — кивнул жрец. Он с интересом смотрел за действиями северянина. Во второй раз Сигар тщательно прицелился перед броском, и топор задел косу. Викинги отозвались одобрительным ревом. Довольный Сигар отхлебнул еще пива, хотя его шаг и так не отличался твердостью. Он прицелился и бросил топор третий раз. Каликорор улыбнулся и шевельнул пальцами. Топор пролетел через зал, и его лезвие воткнулось в лицо женщины. Жрец увидел, как побледнел Сигар при виде того, во что превратилось лицо его жены. Ее кровь и мозг запачкали пол. Сидевшие в зале северяне пораженно замолчали, никто не ожидал подобного исхода.

— И что она нашла в Груме, урод был, скажу я тебе, — недовольно проворчал Торфейсон. Викинги вынесли на улицу тело женщины, и пир продолжился. Сигар топил свое горе в пиве, а несколько женщин быстро вытерли пол.

— Эй, скальд, спой что-нибудь! — крикнул староста. — А то сидим, как на похоронах.

Вперед вышел длинноволосый молодой северянин, к удивлению Каликорора не носивший бороды. Он настроил свою лютню и подождал, пока северяне замолчат.

— Я спою вам песню о снах Бальдра, — громко сказал он. Каликорору понравился его голос. Звонкий и не хриплый, в отличие от голосов остальных северян. Скальд запел, и викинги с молчанием слушали его песню:

Тогда собрались Все асы на тинг, И асиньи все тоже Сошлись на совет: О том совещались Сильные боги, Отчего сны у Бальдра Столь зловещи. Один поднялся, Древний Гаут, Седло возложил На спину Слейпнира; Оттуда он вниз В Нифльхель поехал; Встретил он пса, Из Хель прибежавшего. У пса была грудь Кровью покрыта, На отца колдовства Долго он лаял; И дальше помчался — Гудела земля — Один к высокому Хель жилищу. На восток от ворот Выехал Один, Где, как он ведал, Вельвы могила. Заклинанье он начал И вещую поднял, Ответила вельва Мертвою речью: Что там за воин, Неведомый мне, Что в путь повелел мне Нелегкий отправиться? Снег заносил меня, Дождь заливал И роса покрывала, — Давно я мертва. Один сказал: Имя мне Вегтам, Я Вальтама сын; Про Хель мне поведай, Про мир я поведаю; Скамьи для кого Кольчугами устланы, Золотом пол Усыпан красиво? Вельва сказала: Мед здесь стоит, Он сварен для Бальдра, Светлый напиток, Накрыт он щитом; Отчаяньем сыны Асов охвачены. Больше ни слова Ты не услышишь. Один сказал: Вельва, ответь! Я спрашивать буду, Чтоб все мне открылось: Еще хочу знать, Кому доведется Стать Бальдра убийцей, Кто сына Одина Смерти предаст. Вельва сказала: Хед ввергнет сюда Дерево славы; Ему доведется Стать Бальдра убийцей, Он сына Одина Смерти предаст. Больше ни слова Ты не услышишь. Один сказал: Вельва, ответь! Я спрашивать буду, Чтоб все мне открылось: Еще хочу знать, Кто за убийство Хеду отплатит, Кем на костер Он будет отправлен. Вельва сказала: Ринд в западном доме Вали родит, И Одина сын Начнет поединок, Рук не омоет, Волос не причешет, Пока не убьет Бальдра убийцу. Больше ни слова Ты не услышишь. Один сказал: Вельва, ответь! Я спрашивать буду, Чтоб все мне открылось: Еще знать хочу, Кто эти девы, Что будут рыдать, Края покрывал В небо бросая. Вельва сказала: Нет, ты не Вегтам, Как я считала, Ты, верно, Один, Ты древний Гаут! Один сказал: Ты же не Вельва, Провидица вещая, Ты, верно, мать Трех великанов! Вельва сказала: Домой поезжай! Гордись своей славой! Отныне сюда Никто не придет, Пока свои узы Локи не сбросит И не настанет Гибель богов!

Скальд замолчал, и викинги отозвались одобрительным ревом. Пир продолжался до поздней ночи. Постепенно северяне начали расходиться по домам, но многие заночевали прямо за столом, где было предоставлено место и Кри с его спутниками.

* * *

Утром викинги отправились на охоту. В деревне остались Каликорор и еще не выздоровевший Стигмут. Остальные викинги решили присоединиться к Кри. Они осторожно пробирались по лесу, внимательно осматривая окрестности. Ранним утром Кри осмотрел места, где, по словам Торфейсона, нападал оборотень, и заметил отпечаток огромного медведя.

Охота на оборотня была для Кри привычным, хотя и опасным делом. Викинги тоже старались сохранять спокойствие, хотя и шли по лесу с обнаженными клинками в руках.

— Ты когда-нибудь не выполнял работу? — спросил Кри Хьярм толстощекий.

— Однажды, — ответил Кри, — меня как-то нанял один богач. В его замке объявился призрак. Это была маленькая девочка. По словам хозяина замка, он не знал, кто она. Она появлялась по ночам. Ничего не делала, просто смотрела, жуткое было зрелище. Вы вот смеетесь, а ему не сладко приходилось. Как он рассказывал — он одной ночью с женой в постели был. А тут этот призрак, как появился, и давай смотреть из угла. Он потом неделю женщину взять не мог. Я, когда первый раз ее увидел, как раз брился. А тут она появляется и смотрит. Чуть горло себе не перерезал. Потом дела все хуже становились. Еда портилась. Ешь себе спокойно мясо, а оно в червяков превращается, и во рту то же самое. Молоко кисло. А пиво в уксус превращалось. Не смог я тогда избавить замок от призрака. Вернул деньги и уехал. Хозяин через седмицу повесился, не знаю уж почему. А призрак исчез. Уже намного позже я узнал, что призраком была молодая падчерица хозяина. Он ее изнасиловал, и она повесилась. Если бы он мне все сразу рассказал, я бы смог его спасти. Не пристало мертвым вмешиваться в дела живых, даже ради мести.

Викинги замолчали, а Кри углубился в воспоминания. После этой истории он поехал в дом своего наставника за советом. Его учитель тогда ничего ему не сказал, лишь то, что со временем Кри и сам все поймет. Кри понял, когда узнал о том, что призрак был падчерицей богача. Теперь Кри стал намного опытнее и подобной ошибки бы уже не совершил, но все еще корил себя за то, что не смог спасти нанимателя.

Викинги провели в лесу полдня, но ничего не нашли. Кри не беспокоился, он привык к долгим охотам, но викинги недовольно ворчали. После полудня Кри нашел подходящее место для ночи. Небольшая поляна была расположена перед отвесным склоном, и Кри велел им там остановиться. Остальную часть дня викинги провели за работой. Кри оградил поляну нарисованным полукругом, с холмом позади. После чего викинги засыпали нарисованную ведьмаком линию сухими ветками. Затем они сложили несколько больших костров, которые можно было легко зажечь, и подготовили себе большой запас дров. Викинги успели выкопать три волчьи ямы, которые заложили тонкими ветками и засыпали сверху снегом. Затем они срезали несколько длинных веток и заострили их, сделав себе подобие копий.

Викинги расположились спать у подножия склона, и Кри распределил очередность дежурств и дал каждому викингу задание на случай ночного нападения. Первое дежурство выпало Силфану Чужеземцу и Харму зверобою. Викинги расположились с двух сторон лагеря, поблизости от леса. Ночь выдалась безоблачной, но луна и звезды давали мало света. Немного света давал белый снег, покрывающий вес лес. Харм и Силфан сидели в тени деревьев, стараясь скрыться в их тенях.

Остальные охотники успели уснуть, когда из леса появились серые тени. Силфан увидел горящие в темноте глаза и узнал волков. Огонь костра должен был отпугнуть хищников, и они не осмелились приблизиться к лагерю. Позади них раздалось рычание, и волки с отчаянным воем бросились вперед.

— Тревога! — одновременно закричали Харм и Силфан. Викинги схватили оружие и заградили волкам путь, чтобы дать время остальным. Харм первым встретил волка. Волк с рычанием прыгнул на него, и зверобой встретил его своим самодельным копьем. Волк не смог увернуться в прыжке, и Харм насадил его тушу на копье. Дерево треснуло, но пронзенный волк замертво упал к ногам охотника. Следующую кровь пролил Силфан, разрубив ближайшему волку череп и снеся ему полголовы. Следующего волка Силфан разрубил почти пополам. Чужеземец шагнул в сторону, уходя от прыжка зверя, и на лету рубанул по его телу. Силфан не успел вытащить свой меч из волчьего тела, когда на него набросился еще один волк. Тяжелое тело зверя сбило его с ног, и Силфан выпустил из рук меч. Волк оказался на человеке, и Силфана спасла от звериных когтей лишь кольчуга. Волк клацнул челюстью, стараясь дотянуться до его горла, и Силфан отчаянно пытался удержать его морду подальше от себя.

Харм тем временем выхватил из ножен свой меч, но за эти мгновения пропустил атаку следующего волка. Волчьи челюсти сжались на его ноге, и зверобой закричал от боли, когда хрустнула его кость. Глаза зверобоя затуманились от слез, но он сумел пронзить волка мечом. Лезвие меча прошло насквозь и пригвоздило волка к земле.

Волки сумели прорваться в лагерь, но их встретили уже проснувшиеся северяне. Хьярелл схватил прыгнувшего на него волка за шею и бросил его назад. Хьярм зарубил одного из волков топором, а Ярвальд пронзил зверя самодельным копьем.

Силфан сумел вытащить свой нож из-за пояса и вонзил его в сердце волка. Волк обмяк, и его тяжелое тело упало на Чужеземца. Оставшиеся волки бежали в лес, но из леса тут же выскочил огромный медведь. Он зарычал, и Силфан узнал рычание, которое погнало вперед волков. Ближе всех к нему оказался Ярвальд, и медведь ударил его лапой. Викинг отлетел на несколько шагов назад и ударился спиной о скалу. Ярвальд упал на землю, и Кри увидел его окровавленный затылок. Медведь зарычал и встал на задние лапы. Викингов поразили его размеры. Они могли поклясться, что столь большого зверя еще ни разу не видели.

— Поджигай! — крикнул Кри, бросаясь на медведя. Хьярм выхватил горящую ветку из костра и зажег один из сложенных костров. Огонь лизнул хворост, и костер начал разгораться все ярче, освещая поляну. Кри широкими ударами погнал медведя назад. Медведь пытался ударить его лапой, но Кри с легкостью уворачивался, и ударами меча заставлял медведя отступать назад. Хьярм тем временем зажег расположенные на границы лагеря ветки, и перед лагерем загорелась стена огня, перекрывая оборотню путь к бегству.

Тело зверя уже покрывали многочисленные раны, но он лишь рычал от ярости, не обращая внимания на ранения. Медведь поставил лапу на край волчьей ямы, и снег под ним провалился. Оборотень упал в волчью яму и взревел от ярости, когда упал на спину. Тяжелая туша медведя перевернулась, и он начал выползать из ямы. Кри ударил его мечом, но клинок отскочил от толстого черепа, оставив на голове медведя небольшую царапину. Подбежавший Хьярелл всадил в медведя свое копье и спихнул его обратно. Медведь снова упал, и Хьярелл начал наносить ему удары копьем. Кри последовал его примеру, схватив одно из самоделанных копий. Он встал с другой стороны ямы и всадил в спину зверя свое копье. Медведь рычал и пытался закрыться от копий, наносивших ему болезненные раны. Хьярм зажег уже все костры, и поляна теперь была ярко освещена. Харм наблюдал за схваткой, не способный помочь остальным из-за сломанной ноги, а Чужеземец пытался выбраться из-под придавившего его волка.

Оборотень умудрился схватить лапой копье Хьярелла и дернул его вниз. Викинг потерял равновесие и упал. Его голова оказалась на краю ямы, и медведь потянулся к голове викинга, собираясь откусить ее. Кри с проклятием на губах прыгнул на спину медведя. Он сжал его горло одной рукой, а второй выхватил нож, который всадил в сердце зверя. Оборотень взрыкнул от боли и попытался скинуть Кри со своей спины. Ведьмак отчаянно пытался удержаться, обеими руками сжимая шею зверя. Медведь шагнул назад и ударил Кри спиной о край ямы. Ведьмак услышал, как хрустнули сломанные ребра, и перед его глазами все потемнело. Вставший Хьярелл пытался ткнуть медведя копьем, но боялся ранить ведьмака. Медведь шагнул вперед, собираясь еще раз удариться спиной о край ямы. Кто-то схватил Кри за шиворот и вытащил его из ямы. Кри увидел Хьярма. Викинг отбросил его подальше и схватил рукоять топора. Подбежал Силфан и бросил в яму охапку хвороста и дров. Затем Чужеземец бросил в яму горящий факел. В яме разгорелся костер, и медведь отчаянно завыл, когда языки пламени лизнули его шкуру. Оборотень попытался выползти из ямы, но Хьярм и Хьярелл ударами топоров сбросили его вниз. Силфан принес еще хвороста, и в яме загорелся высокий костер. Кри почувствовал запах горящей плоти. Шкура медведя пылала, и оборотень в панике метался на дне ямы. Силфан подбросил еще хвороста. Когда жар стал нестерпимым, викинги отошли назад.

Оборотень схватился за край ямы и выполз наружу. Викинги не мешали ему, они видели, что зверь умирает. Оборотень выполз из ямы и вздрогнул. Его тело задрожало и съежилось. Оборотень уменьшился в размерах и начал меняться. Вскоре перед викингами лежала обнаженная женщина. Ее лицо и тело покрывали страшные ожоги, но она все еще была жива. У нее вытек один глаз, но оставшимся зрачком она взглянула на викингов.

— Это из-за вас убили Грейзи, — с трудом выговорила она. — Он предупреждал этих глупцов о том зле, которое вы привели с собой, а они убили его. Но это была ваша вина. Будьте вы прокляты, — у женщины пошла горлом кровь, и ее голова упала на землю. Силы наконец оставили оборотня, и женщина умерла.

Викинги пожали плечами, не поняв, чего от них хотела женщина-оборотень. Силфан и Хьярм подошли к Харму, чтобы перевязать его ногу, а Хьярелл помог Кри.

— Осторожно! — крикнул Кри, заметив за стеной огня еще одну тень. Через огонь перепрыгнула Снежака и посмотрела на Кри. Хьярелл с криком бросился на нее, но Снежака отбросила его назад ударом лапы, и викинг покатился по земле. Снежака шагнула в сторону Кри и облизнулась. Силфан бросил в нее копье, но Снежака отбросила его в сторону небрежным движением лапы. Чудовище шагнуло в сторону Кри, и ведьмак сжал рукоять меча. Сломанные ребра мешали ему дышать, и каждое движение доставляло ему боль. Кри хорошо разбирался в ранах, и знал, что если он будет быстро двигаться, то ребра пронзят его легкие, что убьет даже его.

— Эй ты, отродье Хель! — крикнул Хьярм, стараясь отвлечь Снежаку. Они с Силфаном отошли от Харма и старались привлечь к себе внимание Снежаки. Кри отполз подальше, но Снежака не обратила внимания на викингов. Она пришла убить ведьмака, пока он был беспомощен перед ней. Снежака дочь Платона сделала шаг вперед и ухмыльнулась Кри, обнажив в ухмылке острые клыки.

— Воняющий потомок овцы, иди сюда, и я сделаю из твоей шкуры славный ковер! — крикнул Силфан. — Знаешь, что я о тебе думаю? — Силфан развернулся и снял штаны, показав Снежаке свою голую задницу. Этого чудовище уже не выдержало. С рычанием оно бросилось на викингов, но, не добежав до них трех шагов, провалилось в волчью яму. Снежака попыталась выпрыгнуть из ямы, но топор Хьярма на лету разрубил ей череп. Силфан завязал штаны и переглянулся с Хьярмом. Друзья довольно расхохотались, как будто удалась удачная шутка.

Кри упал на землю, испытав неожиданное облегчение. Викинги помогли перевязать раны остальных. Ярвальд тоже остался в живых, хотя у него и была разбита голова.

Викинги сделали носилки для Харма и Кри и утром отправились в деревню. Посовещавшись, они решили отрубить головы оборотню и Снежаке. Кри надеялся, что валькирии не сумеют оживить обезглавленное чудовище. Вернувшись в деревню, викинги бросили к ногам старосты голову оборотня. Торфейсон осмотрел ее и выругался.

— Это Магда. Многие считали ее ученицей Вара. Вот уж не думал, что она оборотень. Я опять в долгу перед тобой, ведьмак.

— Так предоставил бы мне постель, а не заставлял мерзнуть меня на улице, — рявкнул на него Кри, и Торфейсон заторопился, указывая викингам куда идти.

 

Глава 4

Кри поднял кружку и отпил пива. Сидящий напротив него колдун стер с усов пиво и довольно ухмыльнулся. Викинги спали неподалеку, расположившись прямо на полу. Они находились посреди болота, в хижине отшельника.

Как только представилась возможность, Торфейсон велел перевезти их в Ютландию. Ранняя весна позволила им продолжить путь через две дюжины дней, проведенных в деревне рыбаков. Снежака не появлялась, и перед отплытием Кри выбросил ее голову в лесу. Викинги успели залечить раны и были уже готовы продолжить путь.

По просьбе Кри, Торфейсон высадил их в безлюдном месте, чтобы их никто не заметил. Хотя юты не были их смертельными врагами, Кри не хотел, чтобы их заметили, чтобы избежать кровопролития. Погода в Ютландии была немного теплее, но зима еще не до конца уступила свои права весне. В лесу все еще был виден снег, хотя он уже начал таять, обнажая землю и покрывающую ее траву. Ведьмак решил навестить одного из своих друзей, чтобы узнать, что происходит в Ютландии. Незаметно пройдя через густые леса, викинги углубились в болото, где жил знакомый Кри колдун. Готрейн приютил их в своем доме и засиделся вместе с Кри, делясь с ним последними новостями. Готрейн был старым другом ведьмака. Они познакомились уже давно. Кри проходил тогда через одну из деревень, когда увидел, как крестьяне собираются сжечь колдуна. В деревне заболел скот, и люди винили в этом колдуна и не давали ему лечить животных. Кри сумел убедить их, что колдун не виноват в болезни их скота, и Готрейн сумел вылечить животных. После этого Готрейн покинул деревню и переселился в болото, но Кри часто навещал его. Готрейн всегда знал, что творится в его родной Ютландии, а Кри приносил ему новости из земель, в которых побывал.

— Давно уже не видел тебя, Кри. Ты совсем не изменился за последние шесть лет.

— Как и тебя, время пока обходит меня стороной. Мне нужно в Британию, и как можно быстрее. Не знаешь, кто в ближайшее время направляется туда?

— Тебе повезло, — усмехнулся Готрейн. — Через несколько дней туда собирается отплыть Олгарф Свирепый, сын Аттрога Рыжебородого. Он желает попасть туда как можно быстрее.

— Не самое подходящее время для похода!

— Ну, Олгарфа это не беспокоит. Об этой истории уже всю зиму у нас гуляют слухи. Прошлым летом Олгарф возвращался из похода. Он пристал у северного берега Британии, чтобы пополнить запасы воды. Олгарф отправился в лес в одиночку. Он не собирался отходить далеко от драккара, но немного заблудился. Олгарф услышал пение и приблизился к его источнику. Он увидел девушку на берегу пруда. Она купалась нагишом и в тот миг сидела на берегу и выжимала волосы. Красивая, как лесной дух, она вызвала в викинге желание. Он бросился к ней, но девушка услышала шаги викинга и бежала. Она звала на помощь своего брата, его имя Марр, и в поселении, которое находилось поблизости, ее услышали. Вооруженные гаэлы бросились на защиту девушки. Олгарф бежал, осыпаемый стрелами. Говорят, одна из стрел вонзилась ему в седалище, — улыбнулся Готрейн. — Теперь он жаждет мести, или девицы, кто знает, чего больше. Его отец не стал препятствовать сыну, который решил отправиться в поход, как только это станет возможным. Если поспешишь, то как раз успеешь к отплытию.

— Да, это мне подойдет, — кивнул Кри. — Благодарю за помощь.

— Это мелочь по сравнению с тем, что ты сделал для меня, — поднял руки колдун. Он наполнил кружки, и они выпили очередную порцию пива.

Ни Готрейн, ни Кри не увидели улыбку Стигмута, который подслушал их разговор.

Утром Готрейн проводил своих гостей и заварил себе чай. Он долго смотрел вслед ушедшему Кри и затем достал мешочек с рунами. Он кинул на стол камни с вырезанными на них рунами Одина, спрашивая о будущем ведьмака. Колдун не поверил гаданию и кинул камни еще раз, но они опять упали таким же образом. Руны говорили о смерти. Много смертей ждало ведьмака на его пути, и смерть следовала за ним по пятам. Содрогнувшись от мрачных предчувствий, колдун вышел на улицу. Из кустов вынырнуло чудовище и схватило Готрейна за шею. Покрытое бурой шерстью, бесполое чудовище облизнулось и бросило Готрейна о стену. Болото огласил крик перепуганного колдуна, который неожиданно оборвался.

* * *

Кри вывел их к поселку ютов и велел вести себя погромче. Как и все северяне, юты часто вначале бросались в драку и лишь затем выясняли, кто и зачем пришел. Они миновали прибрежные леса незаметно для ютов. Кри был хорошо знаком с лесами западной части Ютландии и провел викингов безлюдными местами. Снежака еще не появилась, и их переход прошел незаметным для людей. Викингов окружали хорошо знакомые им хвойные леса. Хотя погода была намного теплее, чем на их родине, зимние холода еще давали о себе знать, и путники во время перехода кутались в теплые плащи. Каликорор подхватил простуду и часто чихал и кашлял.

Приближаясь к поселку, викинги громко заговорили и зашумели, ломая сучья, чтобы предупредить о своем появлении. Они не были непримиримыми врагами ютов, и часто викинги шли в совместные походы, но не менее часто им случалось драться друг с другом. Постоянное соперничество за главенство в северных морях и межклановая вражда делала их соперниками, а иногда и врагами. Путь им преградил вооруженный отряд ютов, и Кри поднял руку, веля им остановиться. Похожие друг на друга варвары остановились, сжимая свое оружие, готовые к немедленной атаке и битве. Ведьмак вышел вперед и безмятежно осмотрел ютов. Не заметив ни одного знакомого лица, он, тем не менее, не смутился.

— Меня зовут Кри ведьмак. Я пришел к Аттрогу Рыжебородому.

Посовещавшись между собой, юты велели им следовать за собой. Юты подозрительно поглядывали на северян, не опуская оружия. Поселение Аттрога Рыжебородого напоминало владения Хальбарда. Расположенное на берегу фиорда, оно было окружено со стороны леса стеной. Аттрог был военным вождем, и в его дружину входили несколько сотен ютов. Юты, как и их северные соседи, добывали себе пропитание рыбалкой и походами. Столь же свирепые в бою, они все были рыжебородыми великанами, первыми в бою и на пиру.

Услышав, что пришел Кри ведьмак в сопровождении викингов из племени трендов, Аттрог велел их немедленно впустить. Вождь сидел в окружении ютов, в зале, где он проводил собрания и пиры. Юты собрались для совета, когда появился Кри, но Аттрог немедленно прервал собрание, чтобы поговорить с ведьмаком. Викинги сидели за несколькими столами, стоявшими в зале, и о чем-то громко спорили. Аттрог пригласил Кри за свой стол и указал ему на место по левую руку от себя. Аттрог Рыжебородый был высоким и сильным воином, хотя уже и начинающим седеть. По правую руку от него сидел его старший сын Гнорры Одноглазый. Викинг получил свое прозвище из-за повязки, закрывающей его правый глаз. Ют потерял глаз в битве с пиктами. Он получил тогда тяжелую рану, но остался жив, хотя и лишился глаза. Как и его отец, рыжебородый великан сидел за столом, скрестив на столе покрытые густым волосом руки. Кри сдержанно поздоровался с ним, так как встречался с Гнорры раньше. Оглядев зал. Кри не заметил Олгарфа, и Аттрог объяснил, что его младший сын ушел на охоту.

— Какая нелегкая тебя занесла ко мне на этот раз, Кри? — спросил Аттрог, когда ведьмак сел рядом с ним.

— Слышал, что ты собираешься потрепать гаэлов, и зашел узнать, не нуждаешься ли ты в помощи.

— Для этого мне не нужна помощь ведьмака, который сдерет с меня плату в размере половины добычи, — скривился Аттрог.

— Тогда о чем спорите?

— Побережье, куда направляется мой сын, нам не знакомо. Воды полны подводных скал. В прошлый раз им повезло, что они не потопили драккар.

— Вам нужен штурман, — улыбнулся Кри. — Готов выручить старого друга. Мне знакомы те места. Как я слышал, вам нужно поселение Бьйоркщир. Его старосту зовут Карм справедливый, и, насколько я помню, у него есть двое детей. Сестра и брат Марр.

— И во что мне обойдется твоя помощь?

— Я покажу вам, где можно высадиться и как незаметно попасть в поселение Бьйоркщир. Но принимать участие в резне не стану, а пойду своей дорогой, мои люди со мной.

— Ты, как вижу, создаешь собственный отряд головорезов. Никак надумал стать вождем? — Кри неопределенно пожал плечами, и Аттрог улыбнулся: — Ладно, старый прохвост. По рукам.

— С тебя будет причитаться долг, — добавил Кри и Аттрог скривился, но не стал возражать. Услуги Кри стоили не дешево, и иногда юту казалось, что легче продать свою душу Хель, чем заплатить ведьмаку.

Аттрог встал на ноги и потребовал тишины:

— Я нашел решение, — объявил он. — Кри ведьмак проведет наши корабли к побережью.

Викинги заговорили между собой, и вождь удовлетворенно кивнул, довольный найденным решением.

— Ты как раз вовремя, Кри, — сказал вождь. — Начало похода назначено через день. Поход возглавит мой сын Олгарф.

Совет закончился, и рабы начали накрывать столы. Перед походом юты собирались устроить пир, чтобы скрасить себе дни перед походом, из которого, возможно, не все из них смогут вернуться. Пир только начался, когда вернулся сын Аттрога. Олгарфу уже рассказали о том, что вместе с ним поплывет ведьмак, что юта только разозлило. Олгарф был широкоплечим великаном, которому предсмертные крики врагов были для ушей милей, чем стоны женщин. Он каждое лето водил драккар в поход, в первых рядах бросаясь в любую схватку. Свирепым его прозвали за бешеный нрав, ибо часто ярость заставляла его забывать обо всем на свете, кроме жажды крови. Глаза Олгарфа были налиты кровью, и мрачное выражение никогда не покидало его лица.

— Как прошла охота, сын? — спросил Аттрог, когда Олгарф занял свободное место за его столом.

— Хорошо, — мрачно отозвался викинг, наливая себе большой кубок пива. — Я завалил вепря. На побережье видели валькирий, — огромный викинг вздрогнул: — Крылатые всадницы неслись среди облаков. Видевшие их юты уверяли, что их было трое, и они несли что-то с собой.

Викинги из племени трендов переглянулись, но промолчали.

— Я нашел тебе штурмана. Кри проведет твой драккар к побережью и укажет лучшее место, где оставить корабль, чтобы напасть на поселение гаэлов, — сообщил сыну Аттрог.

— Зачем мне помощь какого-то ведьмака? — прорычал викинг. — Я предпочел бы сам повести своих людей.

— Как в прошлый раз? — усмехнулся Стигмут.

Ют взревел от ярости и вскочил на ноги, опрокинув стул. Его глаза налились кровью от бешенства. Не разбирая, кто нанес оскорбление, ют ударил кулаком чужака, сидевшего ближе всего. Рядом с ним сидел Силфан. Кри увидел, как к лицу Чужеземца устремился огромный кулак юта, и поклялся убить Стигмута за его несдержанный язык.

Силфан перехватил кулак юта и сжал его. Чужеземец даже не изменился в лице, но сжал кулак юта с такой силой, что Олгарф побледнел. Малорослый по сравнению с великаном ютом, Силфан встал на ноги, и его глаза сузились от сдерживаемой ярости. Ют застонал и присел. Движением руки Силфан отбросил его назад, и викинги вскочили на ноги, обнажив оружие.

— Хватит! — взревел Аттрог, останавливая драку. — Кри проведет твой корабль к берегам Британии, — сказал вождь, обращаясь к Олгарфу: — И будет так, как я скажу! — выругавшись, Олгарф вышел наружу.

— Извини моего сына, у него нрав настоящего викинга.

— Ничего, — Кри облегченно сел обратно. — Что такое пир без хорошей драки? — ведьмак улыбнулся, и Аттрог рассмеялся и похлопал Кри по плечу. Пир продолжился, и вскоре все забыли о произошедшем. Драки среди ютов случались слишком часто, чтобы кто-то придал значение произошедшему. Каликорор заметил, как Силфан подошел к скальду ютов и что-то сказал ему. Из рук в руки перешли монеты, и скальд кивнул. Силфан сел обратно, а скальд тронул струны, которые издали мелодичный звон.

— Я спою вам песнь о валькириях, славные воины. Чтобы вы помнили о тех, кто заберет вас в Валгаллу, где вы будете пировать за столом Одина, — ясный и красивый голос скальда наполнил зал, и Каликорор заметил, как Силфан закрыл глаза, слушая песнь Валькирий.

Соткана ткань Большая, как туча, Чтоб возвестить Воинам погибель. Окропим кровью Накрепко ткань Стальную от копий Кровавым утком Битвы свирепой Ткать мы должны. Сделаем ткань Из кишок человечьих; Вместо грузил На станке — черепа, А перекладины — Копья в крови, Гребень — железный, Стрелы — колки; Будем мечами Ткань подбивать! Хьертримуль, Хильд. Саннгрид и Свипуль, Мечи обнажив, Начали ткать; Сломятся копья, Треснут щиты, Если псы шлема Вцепятся в них. Мы ткем, мы ткем Стяг боевой; Был он в руках У конунга юного: Выйдем вперед. Ринемся в бой, Где наши друзья Удары наносят! Мы ткем, мы ткем Стяг боевой; Конунгу вслед Пора нам скакать! Гендуль и Гунн За ним помчались, Кровь на щитах Увидят они. Мы ткем, мы ткем Стяг боевой; Рвутся вперед Смелые воины. Конунга жизнь Мы защитим,— Нам выбирать. Кто в сече погибнет. Будут землей Люди владеть, Что жили досель На дальних мысах; Бриану конунгу Смерть суждена; Сигурда ярла Копья пронзят. Ирам готов Горький удел, Память о нем Вечною будет; Соткана ткань, Поле боя в крови; О мертвых по свету Молва прошумит. Страшно теперь Оглянуться: смотри! По небу мчатся Багровые тучи; Воинов кровь Окрасила воздух,— Только валькириям Это воспеть! Спели мы славно О конунге юном; Слава поющим! Слышавший нас Песню запомнит, Людям расскажет О том, что слышал От жен копьеносных! Мечи обнажив, На диких конях, Не знающих седел, Прочь мы умчимся.

Скальд замолчал, и пораженные викинги одобрительно закричали и подняли кубки в честь скальда. Певец благодарно поклонился и сел на свое место. Силфан еще долго в задумчивости сидел за столом.

* * *

Солнце освещало морскую гладь, по которой плыли внушающие другим народам страх драккары викингов. Холодный ветер охлаждал разгоряченные тела северян, которым приходилось иногда целыми днями грести, ворочая покрытыми мозолями руками тяжелые весла.

Кри вдохнул морской воздух и почувствовал на губах запах соли. Ведьмак стоял у рулевого весла, а его спутники сидели на веслах. Только Каликорор не работал. Не привычный к подобной работе жрец скучал, сидя на палубе. Кри улыбнулся, когда его окатила морская вода. Ему нравилось бороздить моря и океаны на построенных людьми кораблях. Уже сотни раз Кри преодолевал морские просторы, и за время своих странствий стал опытным моряком. В поход отправились два драккара, по шестьдесят ютов на каждом корабле. Кри стоял у рулевого весла первого драккара, умело маневрируя на морских просторах и показывая дорогу. На втором корабле командовал Олгарф Свирепый, который возглавлял поход. К ведьмаку подошел его старый знакомый Гран, седеющий уже викинг, с хитрыми глазами.

— Рад, что ты с нами, Кри, — сказал он ведьмаку.

— Я только укажу вам дорогу, — покачал головой Кри. Они были друзьями, и Кри доверял Грану, насколько доверял человеку, которого не видел уже много лет.

— Почему бы тебе не присоединиться к нам вместе со своими людьми. Вряд ли гаэлы смогут оказать достойное сопротивление, особенно если ты будешь вместе с нами.

— Что мне в этом?

— Часть добычи и дружба Олгарфа, — Гран наклонился поближе к Кри и заговорил потише: — Открою тебе небольшую тайну, Кри. После этого похода, возможно, не все юты захотят вернуться в Ютландию. Олгарф второй сын Аттрога, и ему не видать земель в Ютландии. В поход отправились все самые верные ему юты, которые ходили с ним уже не в один поход. Олгарф выбрал также тех, у кого еще нет семьи или кому она уже надоела. Почему бы Олгарфу не обосноваться в Британии. Уже нимало ютов живут в Британских землях. Захвати Олгарф поселок гаэлов, и у него будут и рабы и земли, где он сможет обосноваться и одарить верных ему людей землей.

— А как же Аттрог?

— Не думаю, что старый вождь станет возражать. Потеря нескольких дюжин ютов ослабит его дружину, но он вскоре наберет себе новых людей. А сильный союзник в Британии, которому он сможет доверять, Аттрогу наверняка пригодится.

— И что ты хочешь от меня?

— Помоги нам захватить поселок. Подскажи, как лучше там обосноваться, помоги советом. Взамен ты получишь часть добычи и верного друга в виде Олгарфа, одного из Британских вождей. Что скажешь?

— Я должен поговорить со своими людьми, но, думаю, что они согласятся, — кивнул Кри.

— Вот и отлично, — Гран потер руки и довольно улыбнулся. — В Бьйоркщире ты всегда найдешь себе дом, где тебе будут рады.

Кри передал весло одному из ютов и сел рядом со своими спутниками. Кри объявил им, что их намерения немного изменились, и викинги не стали ему возражать. Северяне любили сражения и с радостью бросались в очередную битву чтобы ухватить свою долю добычи. Кри кивнул Грану, и ют довольно улыбнулся.

* * *

Драккары приближались к земле туманов, как часто называли Британию, и Кри велел сушить весла. У побережья стоял туман, и ведьмак не хотел приближаться к побережью, когда воды скрыты под туманом. Прибрежные воды были усеяны подводными скалами, и в тумане можно было потопить драккар, наскочив на скалы. Скоро ветер рассеял туман и Кри повел корабли к берегу. Солнце уже село, но луна давала достаточно света, кроме того, ночью гаэлы не заметят корабли викингов. Кри провел корабль сквозь скалы и пристал к известной ему бухте. Несколько ютов спрыгнули на берег и вытащили драккары на песок. Они подождали Олгарфа и, оставив небольшую охрану на кораблях, сошли на берег. Кри повел за собой викингов, показывая дорогу. Викинги высадились на изрядном расстоянии от поселка, который находился в отдалении от берега. Гаэлы занимались овцеводством и поэтому строили свои дома подальше от берега моря, откуда им грозила постоянная опасность в виде викингов.

Кри вывел викингов к поселку Бьйоркщир, и они остановились у опушки леса, спрятавшись за деревьями. Поселение было окружено земляным валом и стеной, за которой находились дома кельтов. Викинги спрятались в лесу, наблюдая за поселком. Часовые гаэлов не заметили викингов, не ожидая нападения, многие из них спали на посту. Рядом с Кри лег Олгарф, не спуская глаз с поселка. Викинги расположились напротив одних из ворот, спрятавшись за деревьями и кустами. Они старались не шуметь, чтобы не выдать себя гаэлам. В предчувствии схватки викинги сжимали рукояти топоров и радостно разевали рты. Кри видел, как горят глаза викингов, и наделся, что им хватит терпения, и они не выдадут себя раньше времени.

Приближался рассвет, и гаэлы начали просыпаться. Ворота раскрылись, и молодые пастухи начали выводить из поселка овец, гоня их на пастбище. Викинги подождали, пока из ворот выйдет несколько пастухов, и вскочили на ноги. С именем Одина на устах викинги побежали вперед, стремясь оказаться в поселке раньше, чем гаэлы закроют ворота.

Увидев бегущих в их сторону викингов, гаэлы запаниковали. Вышедшие из поселка пастухи побежали обратно, спотыкаясь о блеявших овец. Стражники пытались закрыть ворота, но им мешали овцы, которые в беспорядке топтались в воротах, не понимая, чего от них хотят люди. Несколько гаэлов бросались навстречу викингам, чтобы задержат их. Юты ворвались в ворота поселка, на бегу зарубив попавшихся на пути гаэлов. Пинками раскидав с пути овец, они уперлись плечами в ворота, не давая их закрыть. Бегущие позади ворвались в ворота, рубя топорами всех, кто пытался сопротивляться или оказывался на их пути.

С победными криками викинги ворвались в поселок. Юты врывались в дома, на ходу вышибая двери и убивая всех, кто пытался сопротивляться. У гаэлов не осталось никакой возможности победить. Тех немногих, кто пытался сопротивляться, немедленно убивали, не смотря, женщина это или мужчина. Кри шел по деревне, иногда заглядывая в дома. Один раз на него набросился молодой гаэл, но ведьмак обезоружил его и оглушил ударом кулака. Из домов начали доноситься крики насилуемых женщин. Внимание ведьмака привлекла небольшая толпа ютов. Подойдя к ним, Кри увидел, что у входа в один из домов встали три человека с оружием в руках. Старик, молодой мужчина и красивая девушка. У их ног уже лежало два тела. Викинги хотели покончить с ними, но их остановил окрик Олгарфа.

— Не трогать, девушка принадлежит мне! — огромный забрызганный чужой кровью викинг встал перед ними, сжимая в руках огромную секиру: — Сдавайся, ведьма, теперь ты принадлежишь мне! — крикнул он девушке. Кри видел, как горят желанием его глаза, когда он смотрит на гаэлку.

— Не бывать этому, чтобы свободная кельтка стала рабыней викинга! — запальчиво крикнул ее брат и кинулся на вожака. Олгарф, не сводя глаз с девушки, небрежно взмахнул секирой, и гаэл отлетел назад. Он упал у ног старика, и его отец с криком боли бросился к сыну. Грудь Марра была разрублена. Он кашлянул, и из его рта пошла кровь. Отец положил голову сына себе на колени и погладил его по голове.

— Подлый убийца! — в гневе закричала девушка. Она напала на викинга, и его глаза вспыхнули от ярости. Олгарф поднял над головой секиру, но Кри сбил его с ног и схватил девушку за руки. Она начала бешено сопротивляться, пытаясь вырваться, но ведьмак держал крепко. Олгарф вскочил на ноги, и Кри передал девушку в руки стоявших поблизости ютов.

— Я думал, она нужна тебе живой, — сказал ведьмак. Глаза Олгарфа Свирепого все еще горели яростным огнем, но постепенно он начал успокаиваться.

— Уведите ее, — велел он ютам.

Сражение уже закончилось, и юты начали собирать пленных гаэлов посреди поселка, сгоняя их в толпу. Когда собрались все викинги, перед пленниками встал Олгарф.

— Теперь вы все мои рабы! — громко объявил им Олгарф. — Отныне поселение Бьйоркщир принадлежит мне. Те из ютов, кто захочет остаться, станут его хозяевами, — сказал он, обращаясь уже к викингам: — Остальные смогут взять один из драккаров и вернуться в Ютландию со своей долей добычи. Заприте рабов, мы разберемся с ними позже.

Юты заперли пленников в одном из хлевов и выставили небольшую охрану. Нескольких мальчишек выпустили и велели им собрать разбежавшихся овец. Олгарф занялся дележом добычи, принимая поздравления и заверение в верности от викингов, которые хотели остаться в Британии. Вечером Олгарф собрал совет, состоявший из его ближайших людей и ведьмака.

— Захват поселка прошел удачно, — улыбнулся Гран. — Мы потеряли лишь шестерых убитыми и несколько раненых, но никого тяжело. Я говорил с людьми, около половины согласны остаться и признать тебя своим вождем.

— Хорошо, — кивнул Олгарф. — Остальные пусть забирают драккар и убираются.

— Я думаю, что тебе тоже стоит вернуться с ними, — сказал Кри.

— Зачем?

— Оставь часть своих людей обустраивать поселок, а с другими навести отца. Объяви ему о своем решении остаться здесь. Он не станет возражать. Предложи другим ютам и их семьям вернуться вместе с тобой в Британию. Думаю, найдутся еще желающие. Если их будет немного, собери еще людей в Ютландии, а по пути назад соверши еще один набег, чтобы захватить побольше добычи. Тогда у тебя будет уже достаточно людей, чтобы прочно обосноваться в Британии, и удержать свои земли.

— Я знал, что ты нам пригодишься, Кри, — потер руки Гран. — Это хорошая мысль. Что скажешь, Олгарф?

— Да, еще дружинники мне могут пригодиться. А удачный набег укрепит мое положение среди них. Так и поступим.

Юты остались обсуждать свои дела, и Кри оставил их, объявив, что на рассвете покинет деревню. Ведьмак прошел к хлеву, где держали пленников. Юты пропустили его, и Кри вошел внутрь.

— Иди со мной, — велел он Карму Справедливому, когда нашел главу поселения. Старый гаэл покорно пошел следом за ведьмаком.

— Где моя дочь Мойра? — спросил старик, когда они отошли в угол хлева, где их разговор не слышали остальные гаэлы.

— Если ее здесь нет, то это значит, что Олгарф велел отвести ее в свои покои. Теперь она станет его собственностью. Смирись с этим, Карм. Теперь вы рабы ютов. Чем быстрее вы с этим смиритесь, тем легче будет ваша судьба.

— Стать рабами волков с севера, да лучше умереть! — запальчиво воскликнул старик.

— И умрете, если не подчинитесь. Ты, ваши женщины, дети, такую судьбу ты желаешь своим людям? — Карм опустил голову, и Кри увидел, что его слова сломили старика: — Помоги им смириться с судьбой. Те гаэлки, которые выйдут замуж за ютов, станут матерями их сыновей. Юты хорошо заботятся о женах и рабах, если они верно им служат. У вас нет выбора. Но я пришел к тебе не за этим. Мне нужен друид. Не живет ли поблизости от вас какой-то колдун?

— Зачем тебе друид, разбойник?

— Не твое дело, старик. Если не хочешь, чтобы твои люди начали умирать прямо сейчас, отвечай на вопрос, — прорычал Кри, и его рука потянулась к рукояти меча.

— Неподалеку живет один колдун, не знаю, друид он или нет, — ответил Карм, с ненавистью глянув на ведьмака.

— Как его найти?

— Выйдя из поселения, иди на запад. Туда ведет небольшая звериная тропа. Дойдешь до высокой горы, она здесь единственная, не пропустишь. У подножия горы повернешь на юг. Колдун живет на другой стороне горы.

— Хорошо, — Кри развернулся и, не говоря больше ни слова, вышел из хлева. Ранним утром, даже не попрощавшись с Олгарфом, викинги покинули поселок.

* * *

Викинги пробирались сквозь лес, направляясь к колдуну. Они со смехом обсуждали вчерашнюю битву. Северяне несли с собой мешки, набитые добычей. Раненых среди них не было, и набег прошел для них легко. Стоило лишь несколько раз взмахнуть топорами и набить добычей свои мешки.

В Британии снега уже растаяли, хотя иногда викинги видели небольшие поляны, покрытые снегом. Викинги дошли до горы, о которой упоминал Карм, и свернули на юг. Харм зверобой остановился и наклонился, изучая землю.

— Что-то нашел? — спросил его Кри.

— Да, — Харм встал на ноги и поднял небольшой обрывок платья. — Недавно здесь проходила какая-то девушка. Похоже, она бежала из поселка Бьйоркщир, незадолго после полуночи. Она идет впереди нас, похоже, тоже направляется к друиду.

— Ты уверен?

— Да, я заметил несколько следов, но не был уверен чьих. Теперь я знаю.

— Это плохо. Держите оружие наготове.

Викинги обнажили оружие и пошли дальше, настороженно озираясь. Кри внимательно оглядывал землю и тоже заметил несколько следов. Они заметили дым, и Кри велел замедлить шаг. Викинги осторожно приблизились к дому колдуна. Небольшой дом с покрытой мхом крышей казался частью леса. Он стоял посреди дубовой рощи, сливаясь с деревьями, и казался их неотъемлемой частью. Лишь дым, идущий из каменной трубы, говорил, что это творение человеческих рук, а не природы.

— Подождите меня здесь, — велел Кри. Ведьмак осторожно приблизился к дому, бесшумными шагами подойдя к окну. Он услышал голоса. Женщина и мужчина спорили о чем-то. Голос девушки показался Кри знакомым, и он напряг слух, подслушивая их разговор. Они говорили на кельтском языке, с которым Кри был хорошо знаком.

— Я отомщу этим викингам, — голос девушки кипел от гнева. — Они убили моего брата и должны умереть.

— Это не лучший выход Мойра. Месть ведет лишь к мести. Убийство одного человека повлечет за собой лишь еще больше смертей.

— Мне это безразлично, Сталлахейм. Они убили моего брата и захватили мой дом. Эти северные разбойники сделали из моих родных и друзей рабов. Они бессердечны и жестокие звери, достойные лишь смерти.

— И что ты намерена делать?

— Не знаю, но я должна отомстить и освободить свой народ.

— Если у тебя нет армии, способной победить ютов, то советую забыть об этом, — сказал Кри, открывая дверь в дом. С криком ярости Мойра бросилась на ведьмака, но он с легкостью перехватил ее руку с ножом и толкнул ее обратно. Друид остался спокойно сидеть за столом, не сделав даже попытки встать.

— Успокойся, Мойра, — велел он, и девушка остановилась, с ненавистью глядя на ведьмака. Кри с интересом посмотрел на колдуна. Он был скорее похож на викинга, чем на колдуна, каким его себе представляют люди. Огромного роста, с покрытыми огромными мышцами руками. Под его широкой рыжей бородой Кри заметил тяжелую золотую цепь, висящую на его шее. Друид сидел за столом, с интересом разглядывая ведьмака.

— Полагаю, ты знаменитый колдун?

— Меня зовут Сталлахейм. И не думал, что я настолько знаменит.

— Нам нужна твоя помощь, Сталлахейм, — усмехнулся Кри. — Насколько я вижу, ты друид.

— Был друидом, — поправил его Сталлахейм. Он встал на ноги и снял с огня котелок с водой, после чего налил воду в две кружки, стоявшие на столе. По хижине распространился приятный запах мяты и других трав:

— Твой чай готов, — сказал друид, обращаясь к Мойре. Девушка села на свое кресло и обхватила руками дымящуюся кружку.

— Что значит, был друидом?

— Это длинная история, — покачал головой Сталлахейм.

— А я никуда не спешу, как и мои друзья, — Кри махнул рукой, и к дому подошли викинги. Они вошли в дом, подозрительно осматриваясь. Мойра зашипела, но Сталлахейм остался спокойно сидеть за столом. Глаза викингов округлились от удивления, когда они увидели Мойру.

— Хуже даже быть не могло, — проворчал Ярвальд мрачный. Силфан шепнул Каликорору, кем является девушка, так как грек ни разу ни видел ее и не знал, кто она.

— Как я уже говорил, ты поможешь нам, друид, — сказал Кри, решив поговорить о Мойре позже. — Мне нужна помощь друидов, и ты проводишь нас к вашему совету.

— Я уже больше не друид, — покачал головой Сталлахейм. — Когда-то был им, но меня изгнали из клана.

— Почему?

Глаза Сталлахейма погрустнели, но он ответил:

— Это было много лет назад, когда я стал одним из друидов. Но я полюбил одну девушку. Она была христианкой, и ответила мне взаимностью, но потребовала, чтобы я принял христианство и женился на ней по их обрядам. Я тогда был еще молодым и согласился. Друиды решили, что я их предал, и изгнали меня из клана. Со временем мои чувства к девице охладели. Мне недоставало общества друидов, деревьев и чувства единства с ними. Моя жена не разрешала мне изучать магию, говоря, что это противно богу и является ересью. Я не выдержал и бежал от нее. Перебравшись в Каледонию, я скрылся от друидов. Как видишь, я изгнанник для них, и не смогу помочь вам.

— Предоставь это решать мне, — усмехнулся Кри. — Провести меня и представить совету друидов ты можешь, а большего мне и не надо.

— С чего ты решил, что они станут помогать тебе, или даже слушать?

— Меня зовут Кри ведьмак. Не беспокойся, я смогу убедить их.

— Чтобы найти друидов, нам придется отправиться в южную часть Британского острова, — покачал головой Сталлахейм. — Я не собираюсь предпринимать подобное путешествие.

— У тебя нет выбора, друид.

— Вы не боитесь моего проклятия? Не сомневайся, у меня хватит сил, чтобы наложить на вас заклятие, — к его удивлению, викинги рассмеялись, услышав слова друида.

— Мы уже прокляты, колдун, — сквозь смех ответил Кри. — Поэтому нам и нужна помощь друидов. Среди нас ведьмак и жрец древней богини. Неужели ты думаешь, что твои угрозы способны испугать нас?

Сталлахейм погладил бороду и свысока поглядел на викингов. Его было нелегко смутить, хотя ведьмаку это удалось.

— Я помогу вам, но сначала вы поможете мне доставить Мойру в безопасное место.

— Безопасное место, — воскликнул Стигмут. Несмотря на то, что Кри и Сталлахейм говорили на кельтском языке, все викинги понимали их разговор. — Да ее нужно выдать Олгарфу. Ют наверняка последует за нами, и нам несдобровать, если он найдет ее среди нас.

— Олгарф не оставит ее побег, — согласился с ним Ярвальд. — Я согласен со Стигмутом, от девчонки у нас будут одни неприятности, — викинги согласно заворчали. Силфан перевел разговор Каликорору, который не владел кельтским, и объяснил жрецу роль девушки.

— Как ты сбежала? — спросил Мойру Кри.

— Я оглушила этого борова кувшином и связала. Выбраться затем из дома и из родного поселка было не трудно.

— Куда ты собираешься ее отвести? — спросил Кри.

— В двух днях пути отсюда находится поселение ее жениха, вождя саксов Гутхейна.

— Мне знакомо это место, — кивнул Кри. — Если мы отведем Мойру к Гутхейну, то ты отведешь нас к друидам, так?

— Да.

— Тогда решено, но нам нужно уходить прямо сейчас.

Викинги не стали возражать. Признавая главенство Кри, они оставляли ему большую часть решений, за время их пути научившись доверять ведьмаку.

— Олгарф немедленно кинется в погоню, как только сможет, — добавил Кри, чтобы заставить Сталлахейма поторопиться.

Друиду не потребовалось много времени на сборы. Он захватил небольшую сумку с вещами, тяжелое копье, и они покинули дом колдуна.

* * *

Олгарф лежал на полу комнаты и яростно рычал, пытаясь освободиться. Кляп не давал ему позвать на помощь. Мойра умело связала викинга, и ют не мог порвать путы, несмотря на всю свою силу. Викинг заворочался на полу, представив себе позор, когда его люди увидят его связанным на полу дома. Беспомощного и упустившего добычу. В сердце каждой женщины сидит демон. Когда Олгарф пришел к ней, Мойра притворилась, что рада его появлению. Она сама налила ему в кружку пива и помогла снять сапоги. Мойра выпила вместе с ним, и Олгарф забыл обо всем на свете. Красота девушки и ее улыбка туманила юту голову не хуже эля. Но стоило ему отвернуться, как она разбила о его голову кувшин. Ют пошатнулся, и Мойра схватила один из стульев и несколько раз ударила им викинга по голове. Очнувшись, Олгарф обнаружил, что он связан и с кляпом во рту. Никто не посмеет его упрекнуть, но его люди навсегда запомнят это, за его спиной улыбаясь и шутя. Этот остров приносил ему одни унижения. Стрела, в прошлый раз, и теперь этот позор. Олгарф вспомнил Мойру, и его кровь закипела от желания. Одна лишь мысль о ней заставила викинга застонать от страсти. Он вспомнил, что она убежала, и его охватило бешенство. Викинг попытался разорвать путы, но они впились в его тело, оставляя кровоточащие следы.

— Какое милое зрелище, — усмехнулся за его спиной женский голос. Олгарф перекатился и налитыми кровью глазами уставился на женщину. Высокая, в панцире и с длинным мечом на боку, она была ослепительно красива. По ее плечам рассыпались длинные волосы цвета золота, а во время улыбки стали видны ровные, белые зубы. Викинг не заметил, как она появилась, но он узнал одну из валькирий и не удивился ее внезапному появлению.

Олгарф замычал, пытаясь что-то сказать, и валькирия засмеялась.

— Какое милое мычание, ты, наверное, потерял дар речи при виде меня, — валькирия встала и прошлась по комнате, дразня викинга. Викинг заворочался, пытаясь проследить за ней взглядом. Валькирия наклонилось, и вынула из его рта кляп.

— Освободи меня, валькирия, — немедленно потребовал ют, но валькирия лишь рассмеялась.

— Освободить? Зачем? Ты мне нравишься таким намного больше, — Олгарф яростно выругался, и валькирия пригрозила ему пальцем: — Не шуми, милый. Или ты хочешь, чтобы твои люди увидели своего вожака, связанного и беспомощного, на полу его спальни?

— Чего ты хочешь, валькирия?

— Всего лишь помочь тебе. Знай же, что Кри ведьмак и его люди увели у тебя эту девушку. Они ждали ее снаружи и увели ее с собой, как только она убежала от тебя.

— Предатели, я вырву их сердца, — Олгарф начал извиваться на полу, но путы держали крепко.

— Я помогу тебе найти их, — валькирия склонилась к лицу Олгарфа. — Девица меня не интересует, но как только ты поймаешь этих северян, то принесешь их в жертву Одину.

— Да. Их смерть будет долгой и мучительной на алтаре Вотана.

— Хорошо. Можешь называть меня Астанхейм, — валькирия вынула из-за пояса нож и перерезала его путы. Олгарф сел, потирая затекшие руки.

— Благодарю тебя, Астанхейм.

— Твоя благодарность выразится в сердцах этих мужчин, которые ты возложишь на алтарь Одина.

— Да будет так, — Олгарф Свирепый вскочил на ноги и распахнул дверь своей комнаты. Валькирия услышала его громкий голос, который созывал ютов и сыпал проклятия.

* * *

Обернувшись, Кри заметил полосу дыма, слишком большую, чтобы быть дымом, идущим от костра.

— Похоже, ты лишился своего дома, друид, — сказал Кри Сталлахейму. Они отошли не слишком далеко от дома, и ведьмак выругался. Юты выследили их намного быстрее, чем он рассчитывал. Сталлахейм обернулся и печально покачал головой, но ничего не сказал. Друид прибавил шагу, понимая, что встреча с ютами может закончиться лишь их гибелью.

Бывший друид вел северян хорошо знакомыми лесными тропами, выбирая самый короткий и удобный путь. Он уверенным и широким шагом проходил через лес, и Кри иногда казалось, что сами деревья расступаются перед ним. Несмотря на огромный рост и кажущуюся неуклюжесть, Сталлахейм шел, не оставляя за собой следов и передвигаясь при этом почти бесшумно. Они шли вперед до поздней ночи, за день сделав лишь несколько коротких остановок. Викинги привыкли к долгим переходам, но Мойра к концу дня выбилась из сил, и несколько раз Сталлахейм брал ее на руки и нес. Огромный друид почти не чувствовал веса девушки, при этом его шаг оставался таким же легким и бесшумным. Каликорор тоже устал и стер до крови ноги, но сжимал губы и заставлял себя идти вперед.

Уже после захода солнца они остановились у подножия высокого дерева. Викинги сели на землю, вытянув усталые ноги. Мойра уже спала на руках Сталлахейма, устав за дневной переход, и друид осторожно положил ее на землю. Стигмут хотел разжечь костер, но ведьмак запретил это делать, опасаясь, что их смогут заметить юты.

— Оставайтесь здесь, — велел Кри. — Я пойду, посмотрю, где находятся юты, и сколько их.

Кри взял с собой только меч и бесшумной тенью скользнул в лес. Ведьмак двигался по лесу пригнувшись и скользя от дерева к дереву. Не успев отбежать и на тысячу шагов, он услышал треск веток под ногами викингов. Затаившись в тени дерева, он увидел преследующих их ютов. Впереди шел Олгарф Свирепый с мрачным выражением на лице, а рядом с ним шла валькирия. Кри захотелось выругаться, когда он заметил идущую рядом с викингом женщину. Оценив численность ютов примерно в пять десятков, Кри побежал обратно.

Продолжая соблюдать осторожность, Кри побежал назад к своим спутникам. Викинги сидели на том же месте. Они как раз заканчивали есть, когда появился Кри.

— Быстрее, — зашептал Кри. — Юты в нескольких сотнях шагов за мной. Надо уходить отсюда, но нам нужно вначале задержать их.

— И что ты предлагаешь? — осведомился Ярвальд мрачный.

— Устроим засаду. Они не ожидают, что мы нападем на них. Нападем, убьем сколько сможем и отступим. Мне понадобятся несколько человек. Остальные с Мойрой и Каликорором пойдут вперед, а мы их догоним. Кто остается?

Викинги переглянулись. Они понимали, что это самоубийство, но другого выбора они тоже не видели.

— Я останусь, — Сталлахейм сжал рукоять копья и посмотрел в глаза Кри. Ведьмак хотел возразить, не желая подвергать опасности жизнь друида, но кивнул. Ему был нужен любой человек.

— Я тоже, — Хьярелл медведь поднял свой топор и попробовал ногтем остроту его лезвия.

— И я, — Хьярм толстощекий мрачно кивнул, и Силфан встал рядом с ним с тяжелым вздохом.

— Я тоже.

Ведьмак согласно кивнул:

— Этого должно хватить. Остальные пусть забирают наши вещи и идут вперед.

Викинги передали свои мешки, и остальные пошли вперед.

— Спрячьтесь, нападаем по моему сигналу, — велел Кри. Викинги и друид скрылись среди деревьев, а Кри залез на дерево, под которым они отдыхали. Ведьмак спрятался в его листве и осмотрелся. Викинги затаились среди деревьев. Кри знал, где они находятся, лишь потому, что видел, как они прятались.

Ведьмак спокойно сидел на дереве, ожидая, когда появятся юты. Уже сотни подобных засад были за его спиной, и еще одна не заставляла его в ожидании битвы сжимать рукоять меча. Прошло немного времени, и юты появились из-за деревьев. Заметив следы стоянки, они остановились.

— Похоже, здесь они отдыхали, — двое ютов внимательно осмотрели землю. Олгарф и валькирия стояли неподалеку, но не приближались. Кри пожалел, что они не подошли поближе. Убей он Олгарфа, и юты, возможно, отступили бы.

— Они ушли совсем недавно, — сказал один из следопытов. — Скоро мы догоним их.

— Хорошо, — Олгарф погладил рукоять своей секиры. Еще несколько ютов подошли к дереву, и Кри спрыгнул с дерева с волчьим воем на губах. Еще на лету Кри рассек шею одного из ютов. Приземлившись на ноги, Кри кувырнулся вперед и оказался среди врагов. Ведьмак взмахнул мечом, и еще двое ютов умерли, не успев понять, кто на них напал.

С боевым кличем викинги появились из-за деревьев и напали на ютов. Сталлахейм выкрикнул заклинание, и вокруг северян задвигались ветки деревьев, добавляя паники. Хьярелл разрубил шлем и череп под ним и, отбросив ногой тело юта, вытащил свой топор из раны. Хьярм разрубил кольчугу и грудную клетку ближайшего к нему юта, а Силфан пронзил мечом горло следующего. Юты опомнились и взревели от ярости, перейдя в наступление. Кто-то нанес удар секирой, целясь в Кри, но ведьмак с легкостью увернулся. Краем глаза он видел, как Силфан отбивает удары ютов и пронзает мечом чье-то сердце, несмотря на кольчугу, одновременно удерживая Хьярма и не давая ему врубиться в ряды ютов.

Олгарф размахивал над головой огромной секирой и трубил, как раненый лось, требуя, чтобы его люди убили всех врагов, не щадя собственных жизней. Хьяреллом овладело безумие берсеркера, он врубился в ряды ютов, и после каждого его удара падал убитый враг, разрубленный страшным ударом. Сталлахейм проткнул своим копьем горло какого-то юта, и, выдернув из раны копье, повернулся к следующему. Кри пригнулся, уходя от удара секирой, и подрубил ноги юта. Затем он отскочил назад, избежав сразу двух ударов.

Хьярелл рассек почти надвое очередного противника, но замешкался, высвобождая застрявший топор. Один из ютов нанес ему удар со спины, и перерубил Хьяреллу позвоночник. Не чувствуя боли, викинг упал. Он попытался встать и взять в руки свой топор, и ют нанес ему еще один удар, разрубивший Хьяреллу голову.

Копье Сталлахейма скользнуло по кольчуге огромного юта, но не причинило ему вреда. Ответным ударом северянин разрубил друиду голову. Магия друида перестала действовать, и шевелящиеся ветки замерли.

— Уходим! — крикнул ведьмак, видя, что удача отворачивается от них. Силфан схватил Хьярма за плечо и потащил викинга в лес. Хьярм ругался, желая продолжить битву. Силфан отбил меч юта, нацеленный в голову Хьярма, тем же движением перерезав юту горло. Он ударил его ногой, и мертвец повалился под ноги бегущим позади, давая им время скрыться.

Кри ударил крест-накрест, заставляя ютов отступить. Кто-то зашел к нему сзади, но ведьмак почувствовал противника. Пригнувшись, он избежал удара, который должен был отрубить ему голову. Кри схватил юта за горло и толкнул его на остальных. Сделав кувырок, он вышел из рядов ютов и побежал в лес. Юты не последовали за ними, опасаясь засады.

Кри побежал за своими спутниками. Вскоре он нагнал Силфана и тяжело дышавшего Хьярма.

— Это задержит их, но ненадолго. Придется идти всю ночь, — викинги согласно кивнули и поспешили, чтобы догнать остальных.

Вскоре они нагнали своих спутников. Увидев, что вернулись лишь трое, Мойра всхлипнула.

— Что случилось, где Сталлахейм?

— Мертв, — коротко ответил Кри. — Придется бросить все вещи и идти как можно быстрее, надеясь, что достигнем поселения саксов раньше, чем нас догонят юты.

— С ними была одна из валькирий, — добавил Хьярм.

— Все хуже и хуже, — проворчал Ярвальд.

— Бросить добычу, — возмутился Стигмут.

— Лучше бросить добычу, чем потерять жизнь, — ответил ему Кри. — Бросайте все, кроме оружия, и пошли. Юты наступают нам на пятки, и мы лишь зря тратим время.

Северяне подчинились, с сожалением посмотрев на свои мешки. Несмотря на смерть Сталлахейма, Кри был полон решимости доставить Мойру в безопасность. Верность своему слову была для ведьмака священной.

Викинги продолжили путь, но теперь их вел за собой Кри. Лишь один раз спросив Мойру, в каком направлении надо идти, он пошел впереди, указывая остальным дорогу. Кри вел их вперед без остановок. Ведьмак знал, что лучше устать по пути и сбить до крови ноги, чем встретиться с ютами и потерять жизнь. Неполная луна и звезды освещали им путь. Люди часто спотыкались о корни деревьев. Мойру начало шатать от усталости. Девушка шла пошатываясь и почти ничего не понимая от усталости. Полночь давно миновала, и все устали. Мойра споткнулась о небольшую яму и едва не подвернула ногу. Видя, что девушка уже почти выбилась из сил и готова упасть на землю, отказываясь вставать, Кри взял ее на руки. Мойра попыталась возражать, но слишком устала даже для этого. Девушка мало весила, но все же ее вес затруднял движения ведьмака, но Кри заставлял себя идти вперед. Каликорор тоже устал. Темные деревья сливались перед его глазами. Скоро должен был наступить рассвет, но все еще было темно, и ночь властвовала в лесу. Грек не был изнеженным горожанином, но целый день и вся ночь в пути и без сна подорвали и его силы. Ноги грека давно сбились до крови, и каждый шаг доставлял ему боль. Каликорор тоже шатался и спотыкался там, где в начале пути не заметил бы даже препятствия. Он шел последним, и лишь его сила воли заставляла жреца продолжать путь. Перед его затуманенными глазами мерно покачивалась широкая спина викинга. Медленно она начала удаляться, и Каликорор начал отставать. Ему хотелось присесть и отдохнуть хотя бы одно мгновение. Жрецу казалось, что он садится и отдыхает, усталость уходит, и его глаза начали закрываться. Каликорор тряхнул головой, отгоняя наваждение. Он прибавил шаг, стремясь нагнать остальных. За его спиной мелькнула тень, и Каликорор почувствовал, как что-то теплое течет по его спине. Он даже не почувствовал боли, когда когти Снежаки сзади разодрали ему спину и добрались до сердца. Каликорор упал, и Снежака победно взвыла. Викинги обернулись и схватились за оружие. Заметив Снежаку, Кри выругался. Мойра открыла глаза, заснув в руках Кри, и, увидев Снежаку, пронзительно закричала от ужаса. Кри поставил девушку на землю и обнажил меч. Он шагнул навстречу чудовищу. Снежака заурчала, и Кри показалось, что она смеется над ним. Снежака подхватила тело Каликорора и бросила его в викингов. Кри отвел от нее взгляд, смотря, как тело Каликорора падает у их ног. Когда он снова поднял глаза, Снежака уже исчезла.

— Что это было? — спросила перепуганная Мойра.

— Наше проклятие, — ответил Кри. Его взгляд был мрачен, и в глубине его глаз горела ярость. — Будьте осторожнее, — велел он викингам.

Северяне продолжили путь, сжимая рукояти клинков и осматриваясь. Вскоре усталость начала одолевать и их. Викинги шли, опустив головы, стараясь лишь идти поближе друг к другу.

Рассвет застал уставших викингов за небольшим привалом. Устав и замерзнув, викинги позволили себе небольшой отдых, после чего Кри погнал их дальше. Мойра пыталась идти сама, но быстро уставала, и Кри приходилось нести ее на руках.

Ближе к полудню густой лес стал реже, и начали появляться признаки человеческого присутствия. Почти спящие на ходу викинги устроили привал. Юты не показывались, и хотя Кри и не надеялся, что они оставят погоню, появилась надежда, что они дойдут до саксов раньше, чем их настигнут юты. Кри прислонил голову к стволу дерева, когда услышал чьи-то шаги. Он велел остальным молчать, и викинги затаились среди деревьев. Мимо них прошел мальчик. Маленький сакс играл в лесу, не подозревая о присутствии викингов. Он радостно запрыгал на одной ноге, подпевая себе под нос. Кри вышел из-за дерева и улыбнулся. Мальчик остановился и открыл от удивления рот. При виде того, как из-за деревьев появляются викинги, он захотел бежать, но его остановил голос Кри.

— Я бы не стал убегать. Мне не хочется догонять тебя и отрывать тебе уши, — мальчик испуганно замер на месте, и Кри продолжил: — Ты ведь из селения Гутхейна сакса. Мы идем к нему. Ты проводишь нас туда.

Мальчик кивнул, и Кри усмехнулся.

— Как тебя зовут?

— Фрид, сын Горта.

— Показывай путь, Фрид, сын Горта.

Мальчик пошел впереди, и северяне последовали за ним. Ноги Мойры начали кровоточить, и при каждом шаге девушка кусала губы от боли. Вскоре Мойра споткнулась, и Кри снова взял ее на руки. Вскоре викинги увидели обработанные поля. Несколько саксов заметили их и бросили работу в полях, прячась или убегая от викингов. По мере приближения к поселку им встречалось все больше людей. Мальчик шел впереди, гордый своей ролью проводника. Поселок саксов был окружен деревянной стеной, построенной из ровно подогнанных бревен. Когда они подошли к воротам, их встретила вооруженная толпа.

Прикрывшись большими, круглыми щитами, большинство саксов вооружились копьями. Почти каждый из них имел при себе скрамасакс — длинный нож, почти меч, который являлся самым распространенным оружием среди саксов. Лишь немногие воины носили небольшие шлемы, но большинство было без доспехов. Саксы очень редко сражались в доспехах, так как лишь самые богатые среди них могли позволить себе кольчуги, которые в отличие от кольчуг викингов были небольшого размера и доходили лишь до пояса. Кри вышел вперед, с Мойрой на руках, и из рядов саксов вышел Гутхейн сакс. При виде сакса глаза Кри потемнели от ярости, но он сохранил невозмутимое лицо. Сакс не изменился за последние годы. В грязной поношенной одежде, с неровной щетиной, он мало походил на вождя. В его ножнах был меч из узорчатой стали. Крепкая сталь с рисунком, идущим по всей длине меча, изделие лучших саксонских кузнецов. Такие мечи ценились на вес золота и дороже и передавались среди саксов по наследству. Короткие пальцы Гугхейна, с грязными обломанными ногтями, сжимали рукоять меча, но он не сделал попытки обнажить оружие. При виде Кри Гутхейн улыбнулся, продемонстрировав пожелтевшие зубы, среди которых нескольких недоставало.

— Кри, мой старый друг. Что привело тебя в мой гостеприимный дом? — Кри с трудом сдержался от гневного ответа. Почти шесть лет назад Кри помог Гутхейну захватить этот поселок. Теперь поселение Гутхейна было самым крайним из саксонских поселений на севере Британии. Ранее оно принадлежало гаэлам, которые успешно отбивали набеги пиктов, населявших большую часть Британии, а также ютов и англосаксов, которые все время пытались захватить новые земли. Кри провел саксов Гутхейна лесными и горными тропами и помог захватить поселок, но, когда настало время расплачиваться, саксы обнажили против него мечи. Кри удалось бежать, но, преследуемый саксами, он был вынужден покинуть Британию. Обычно ведьмак всегда возвращался, чтобы отомстить предавшим его работодателям, но у него появилась другая работа, а потом он забыл о предательстве Гутхейна. Теперь застарелая ненависть и ярость возникла с новой силой, но Кри подавил ее.

— Привел к тебе твою невесту, — Гутхейн посмотрел на девушку, лежавшую в руках Кри, и с удивлением узнал Мойру. Он сделал знак своим людям, и Кри передал им девушку.

— Что произошло?

— На поселение Бьйоркщир напали юты и захватили его. Они идут за нами по пятам, и я бы посоветовал тебе собирать своих людей.

Гутхейн ненадолго задумался:

— Хорошо, — сакс повернулся к своим людям и прикрикнул на них: — Собирайте всех, мы выступаем навстречу ютам.

Несколько саксов побежали обратно в поселок. Сборы саксов не заняли много времени. Среди варваров каждый мужчина был воином, а враждебно заселенная местность держала их в постоянной готовности сражаться за свою жизнь. Вскоре две сотни саксов собрались, чтобы выступить навстречу викингам. К Гутхейну подбежал испачканный землей сакс и заговорил, тяжело дыша после бега:

— Гутхейн, я видел толпу ютов, они идут с запада.

— Похоже, ты не соврал, Кри. Как далеко они находятся?

— Скоро достигнут полей с пшеницей.

— Проклятие Вотана, — выругался Гутхейн. — Выступаем немедленно, идем бегом. Кри, ты и твои люди пойдут вместе со мной. Будете сражаться в первых рядах, чтобы я мог вас видеть.

Кри хотел отказаться. Он, как и викинги, устал после долгого перехода, но тогда Гутхейн заподозрил бы их в предательстве, и ведьмак только кивнул. Саксы побежали вперед медленной трусцой. Застонав от одной мысли, что им придется возвращаться, викинги побежали вместе с ними. Саксы бежали молча, чтобы по возможности дольше скрывать свое присутствие. Гутхейн спешил, чтобы сразиться с викингами в лесу, иначе ему пришлось бы сражаться на собственных полях, недавно засеянных зерном. Викинги тяжело дышали, но продолжали бежать. Небольшой отдых у поселка позволил им немного восстановить свои силы. Саксы увидели ютов, когда они выходили из леса. Закричав, саксы беспорядочной толпой набросились на ютов. Викинги замерли от неожиданности, но затем раздался голос Олгарфа, отдававший приказы. Викинги поспешно сомкнули ряды и встретили саксов ровными рядами.

Саксы с разбегу сумели сломить неплотные ряды викингов и врубились в их строй. Раздались крики ярости и лязг стали. Топоры и секиры врубились в щиты и человеческую плоть, дробя кости и щедро проливая кровь. Юты устали после долгого пути, но ярость придала им сил, и, перехватив поудобнее свои секиры, они перешли в нападение и врубились в ряды саксов. Кри видел, как его спутники сомкнули свои ряды, принимая на себя атаку ютов. Заработали мечи и секиры, но они удержали волну ютов. Саксы набросились на северян, поражая их копьями и скрамасаксами, но неся при этом тяжелые потери от секир северян. Кри искал глазами Олгарфа, сражаясь рядом с Гутхейном в первых рядах. Сакс прикрывался обитым железом щитом, с металлическим умбоном в центре, умело орудуя своим мечом. Кри разрубил шлем и череп юта, и перед ним, разбросав с дороги саксов, появился Олгарф Свирепый. Огромный ют отбросил в сторону свой щит и схватил свою секиру обеими руками. Кри нанес удар одновременно с Олгарфом. Их клинки встретились в воздухе, и меч ведьмака разлетелся на куски. Несколько кусков порезали лицо ведьмака, но он не заметил этого.

Олгарф замахнулся секирой, чтобы покончить с ведьмаком, но Кри закрыл своим щитом Гутхейн. Секира Олгарфа отскочила от металлического умбона в центре щита, и Гутхейн нанес ответный дар. Его меч рассек кольчугу викинга, но не задел тела. Олгарф пошатнулся и отступил назад. Сражение разъединило их, и Кри подхватил с земли чье-то копье. Его спутники остановили атаку ютов, при этом пал Ярвальд, но бешеная атака ютов захлебнулась. Кри увернулся от удара меча и пронзил копьем живот юта, выпустив ему внутренности. Вытащив из раны копье, он снова увидел Олгарфа. Двумя ударами викинг раскидал саксов, стоявших на его пути, и с бешеным криком атаковал ведьмака. Кри метнул копье, но ют с поразительной для огромного тела ловкостью уклонился в сторону. Копье пролетело мимо цели, и ют нанес удар. Кри отступил на шаг назад, но споткнулся о чье-то тело и упал на спину. Огромный ют возвышался перед ним, и Кри увидел, как он поднимает секиру для последнего удара. За спиной Олгарфа размытой тенью мелькнул меч, и голова юта упала на землю. В воздух ударил фонтан крови из разрубленной шеи, и тяжелое тело юта упало на Кри. Ведьмак охнул, когда на него упало тело Олгарфа, и в следующий миг увидел улыбающегося Гутхейна.

— Стареешь, Кри, раньше какого-то юта было бы мало, чтобы прикончить тебя, — Гутхейн сакс помог отбросить в сторону тело юта и протянул ведьмаку руку. Кри взял предложенную ладонь, и сакс помог ему подняться.

— Моложе не становлюсь, — проворчал Кри и огляделся.

Ряды ютов окончательно смешались. Викинги возвышались над саксами подобно скалам. Они не отступали, но падали, окруженные врагами и пронзенные десятками копий. Перед смертью они успевали убить двух, а то и трех врагов, но саксы брали верх, добивая северян.

Силфан отвел в сторону удар меча и разрубил лицо юта. Его взгляд при этом неотступно следовал за валькирией. Астанхейм, умело пользуясь своим мечом, прорубила себе дорогу к лесу. Валькирия видела, что битва проиграна, и бежала, стараясь незаметно покинуть поле битвы.

Силфан побежал в сторону леса, обойдя стороной сражающихся. Он побежал по лесу, стараясь опередить валькирию. Силфан верно рассчитал путь воительницы и заградил ей дорогу.

— С дороги, смертный! — крикнула валькирия, заметив человека. — Не то поплатишься своей жизнью.

Силфан лишь усмехнулся, и валькирия нанесла удар мечом. Силфан шагнул в сторону и его ответный удар отрубил валькирии руку. Астанхейм упала на колени, держась за поврежденную конечность. На ее глазах мелькнули слезы.

— Меня зовут Силфан Чужеземец, — прошептал ей на ухо Силфан. В глазах валькирии мелькнул страх, но затем меч Силфана отрубил ей голову. Силфан посмотрел на тело валькирии и пожал плечами. Возвращаясь, он заметил знакомый мешок, брошенный ютами. Чужеземец поднял его и, заглянув внутрь, обнаружил, что он набит брошенной ими добычей. Взвалив мешок на спину, Силфан, довольно насвистывая, присоединился к викингам.

Битва уже закончилась, и саксы осматривали карманы ютов. Слишком усталые для грабежа, викинги сидели на земле. Каждый из них получил раны, и погиб Ярвальд мрачный.

— Хорошо, что ты оказался поблизости, — сказал Гутхейн, обращаясь к Кри. — Без твоих людей было бы намного сложнее победить.

— Твоя правда, — мрачно кивнул Кри. — А теперь, если ты извинишь меня, то я хотел бы поискать себе другой меч взамен старого. Пока твои люди не растащили все самое лучшее.

Не дожидаясь ответа, Кри оставил довольно захохотавшего сакса и пошел искать себе новый меч.

* * *

Кри вошел в выделенную ему комнату и лег на постель. Гутхейн устроил пир в честь победы над ютами. Его почетными гостями были Кри с викингами и Мойра, которая сидела по правую руку от Гутхейна. Кри рано покинул праздник, как и остальные его спутники. Ведьмак устал и хотел спать. Кто-то постучал в дверь и, не дожидаясь ответа, в комнату вошел Гутхейн. Сакс поставил на стол кувшин и два кубка и наполнил их пивом. Вождь довольно улыбался, не обращая внимания на недовольное лицо Кри, севшего напротив него.

— За победу, чтобы она вечно сопутствовала нам, — Гутхейн поднял кружку, и они с ведьмаком выпили пиво: — Я говорил с Мойрой, — перешел к цели своего прихода Гутхейн: — Завтра мы выступаем, чтобы освободить поселение Бьйоркщир. Не хочешь ли присоединиться ко мне?

— Нет, — Кри покачал головой. — У меня уже есть работа, и я должен довести ее до конца.

— Жаль, мне бы хотелось снова сразиться вместе с тобой на одной стороне. Надеюсь, ты не в обиде за прошлый раз. Но, согласись, цена, которую ты просишь, слишком высока.

— Ты еще чего-нибудь хотел, Гутхейн?

— Нет, — улыбнулся сакс. — Можете оставаться в моем поселке, сколько хотите, пока не отдохнете и не залечите свои раны. Это меньшее, что я могу сделать для моих друзей, которые привели ко мне мою невесту. Мы выступаем на рассвете. Когда я вернусь, освободив поселок гаэлов, то мы отпразднуем это моей свадьбой.

— Мои поздравления.

— Благодарю, — Гутхейн хлопнул Кри по плечу и, осушив свою кружку, оставил Кри.

 

Глава 5

Дождь падал на землю нескончаемым потоком. Викинги сидели в пещере, укрывшись от дождя и греясь у костра. Они покинули поселок саксов два дня назад. Отдохнув три дня в поселении, они покинули поселок саксов, как только услышали о том, что какое-то животное задрало одну из овец. Не желая, чтобы саксы узнали о преследующем их чудовище, они покинули поселок, отправившись на юг Британского острова. Гутхейн еще не вернулся из похода, но Кри и не желал дожидаться его возвращения. В горах викингов застал дождь, и они укрылись в пещере.

Кри сидел ближе всего к выходу, так как была его очередь охранять сон остальных. Викинги продолжали каждую ночь выставлять двоих часовых, лишь Кри в одиночестве охранял их сон. Кри услышал чьи-то шаги и немедленно обнажил меч. Викинги заметили это и схватились за оружие. Кри решил, что это Снежака решила укрыться от дождя в пещере, но облегченно вздохнул, увидев под дождем человеческую фигуру. Она вошла в пещеру и скинула с головы капюшон. По ее плечам рассыпались черные волосы, и Кри с удивлением уставился на Мойру.

— Что ты здесь делаешь?

— Я пойду с вами, — девушка скинула с плеч сумку, набитую припасами, и сняла плащ, положив его сушиться у огня. Под плащом она была одета в охотничий костюм из кожи оленя. Высокие сапоги, штаны и короткую куртку. У ее пояса висел длинный скрамасакс.

— Как ты нашла нас?

— О, это было не трудно. Я просто шла по вашему следу. Кроме того, вы все время шли в одном направлении. Вы ушли ничего не сказав. Узнав об этом, я последовала за вами.

— А, как же твой жених?

— Я никогда не хотела выйти замуж за Гутхейна, — поморщилась Мойра. — Этот брак был заключен между моим отцом и Гутхейном. Отец хотел заручиться поддержкой саксов и их охраной. А Гутхейн сакс хотел править и нашими землями. Думаю, что после нашей свадьбы он нашел бы возможность избавиться от отца и брата.

— А что же теперь?

— Гутхейн станет героем и покровителем поселения Бьйоркщир и станет править в нем. У отца не останется выбора, ведь почти все защитники гаэлы пали от рук ютов.

— Зачем тебе идти с нами?

— Гнать ее надо, — встрял Стигмут. — В прошлый раз, когда она осталась с нами, Олгарф преследовал нас, как одержимый.

— Когда сакс вернется, мы будем уже далеко, — взмолилась Мойра. — Кроме того, я могу помочь вам найти друидов. Сталлахейм был моим учителем. Он научил меня многим секретам друидов. Я хочу стать их ученицей, чтобы познать тайны природы.

Кри ненадолго задумался. Ему не хотелось брать с собой девушку, но если она знала, как найти друидов? Это могло сократить время их путешествия.

— Ладно, — согласился ведьмак, и девушка просияла. — Но ты будешь во всем слушаться меня.

— Хорошо, — кивнула довольная Мойра.

— Это еще не все, — усмехнулся Силфан. — Удивительно, что ты добралась до нас живой. Помнишь, то чудовище, которое убило жреца в ночь, когда мы бежали от ютов, — Мойра посмотрела на Чужеземца и кивнула. Она побледнела от одного воспоминания, о чудовище, убившем жреца. Временами ей казалось, что это был всего лишь кошмар, который приснился ей во время пути.

— Оно все еще следует за нами, — продолжил Силфан, — поэтому мы и ищем друидов. Знай, что как только ты или кто-нибудь из нас утратит осторожность, оно выпрыгнет из темноты, чтобы полакомиться человеческой плотью.

— Хватит, — велел Кри. — Не беспокойся, мы сумеем защитить тебя, — сказал он перепуганной Мойре, которая в ответ лишь кивнула. Ведьмак с гневом посмотрел на Силфана, но Чужеземец даже не заметил этого. Закрыв глаза, он начал засыпать, убедившись, что опасности нет.

Мойра села, прислонившись спиной к стене. Сквозь опущенные ресницы она разглядывала Кри. Высокого роста, Кри обладал красивым телом. Сильным, но не грузным, как викинги. Мойре вспомнились его объятия, когда он нес ее. Она тогда чувствовала себя в безопасности. Кри излучал уверенность и природный ум и привлекал к себе девушку. Мойра соврала, что хочет стать друидкой. Занятия магией привлекали ее, но она не хотела посвятить им всю свою жизнь. Но она не хотела и оставаться среди саксов. Гутхейн был ей противен. Она согласилась на этот брак лишь по приказу отца, но со страхом представляла тот день, когда ей придется выйти замуж за сакса. Мысль о его объятиях внушала ей ужас и отвращение. Мойра последовала за Кри, надеясь привлечь к себе его внимание за время пути.

Кри не обращал на девушку внимания, обдумывая предстоящий им путь.

* * *

Викинги расположились на вершине холма, лежа среди травы, и рассматривая засеянное внизу поле. Они уже шестой день шли по холмам и горам, покрывавшим север Британии. На вершинах холмов все еще оставался снег, но погода стала теплее и горы покрывала длинная трава. Кри удавалось пока вести их, минуя людские поселения. В горах, где каждый чужак мог оказаться врагом, викингам не приходилось ожидать пощады. Любой заметивший их человек стал бы их врагом. Надежда на то, что викинги договорятся о мире с кельтами, была очень мала. Скорее всего, встреча с коренными жителями Британии закончилась бы для викингов кровавым сражением.

— Поле не до конца засеяно, — заметил Силфан. — И, похоже, уже пару дней на нем никто не работал.

— И, что это значит? — спросил Хьярм.

— Мужчины ушли из дома или не могут продолжать работу.

— Да, — согласился Кри. — Нам слишком везло в последние дни, что мы никого не встретили. Похоже, что-то случилось, война или еще что-то.

— Пойдем, спросим, — ухмыльнулся Стигмут, заметив за полем каменную землянку.

— Согласен со Статутом, — поддержал его Харм зверобой.

— Ладно, — кивнул Кри. — Но разговаривать предоставьте мне. И говорите только на кельтском. Все знают их язык? — все викинги кивнули, и ведьмак встал на ноги. Уже не скрываясь, они направились к дому. Перед домом играли трое детей, но при виде викингов они с криками вбежали в дом. Из дома вышла молодая кельтка с ножом в руках, за ней стояла старуха, держа в руках топор для колки дров.

— Приветствую тебя, — сказал молодой женщине Кри. — Меня зовут Кри. Я и мои спутники устали с дороги и хотели просить тебя о приюте.

— Викинги с севера, — презрительно скривилась женщина.

— Я что, похож на северянина? — крикнул на нее Кри, и женщина сжалась от его крика: — Или он? — Кри махнул рукой на Силфана: — Мы наемники, сопровождаем Мойру, дочь Карма Справедливого. И ты еще смеешь оскорблять его, говоря, что он нанимает викингов.

Женщина хотела сказать, что они, скорее всего, похитили девушку, но заметила у ее пояса нож.

— Впустишь ты нас, наконец, в дом или нет, — не дожидаясь ответа, Кри вошел в дом, оттолкнув женщину с дороги плечом. Она прошла вслед за ним, подозрительно поглядывая на северян. Они расселись за столом, и она была вынуждена подать им немного хлеба и принести кувшин молока. Викинги сморщились при виде кувшина с молоком, но промолчали. Кри махнул женщине на кресло, и она села. Старуха стояла неподалеку, недоверчиво глядя на них, и продолжая сжимать в руках топор. Дети попрятались в соседней комнате, не осмеливаясь выходить наружу.

— Где твой муж, женщина? — спросил у кельтки Кри.

— Ушел на охоту, но скоро должен вернуться.

— Ты врешь, — покачал головой ведьмак. — Судя по тому, как засеяно ваше поле, он покинул дом несколько дней назад. Что случилось, почему в окрестностях так мало мужчин?

— Саксы выступили в поход, — нехотя ответила женщина. — С юга прибыл со своей дружиной Аутисиус римлянин и созвал бриттов, для сражения. Короли и вожди перегрызлись между собой, и саксам противостоит лишь ополчение. Мой муж отправился в долину Тезмен, где собираются свободные бритты для сражения.

— Кто ведет саксов?

— Фридрих вепрь, Марг Безбожник и Крагхейм саксонец. Говорят, что скоро должен прибыть Гутхейн сакс. Их передовые отряды идут впереди войска, грабя и сжигая все на своем пути. Бритты отправились, чтобы остановить их. Их возглавит Аутисиус римлянин.

— Ты знаешь этих вождей? — задумчиво спросил Харм у Кри.

— Лично не знаком, но слышал. Саксонские вожди, но их земли расположены к югу от Ютландии. Фридрих вепрь, говорят, на охоте в одиночку убил вепря. Задушил его голыми руками, после чего его и прозвали вепрем. Марг безбожник ненавидит христианство. Не знаю почему. Я слышал, что он велел убить всех христиан, которые жили на его земле, когда стал вождем. Со всех христиан, кто осмеливается теперь вступить на его земли, он сдирает живьем кожу. С Гутхейном вы и сами встречались, а Крагхейм мне не знаком. Об Аутисиусе ходит много слухов. Он прямой потомок римлян, правивших в Британии во времена империи. Потомок тех, кто остались в Британии, когда были выведены римские войска. Насколько я знаю, он один из лучших полководцев Британии. Ни разу еще не проиграл ни одной битвы, хотя участвовал в десятках сражений.

— Что это значит для нас? — спросил Хьярм.

— Значит, в горах осталось мало мужчин, но ближе к югу будет много патрулей. И бритты, и саксы перережут нас, не задавая вопросов.

— Значит, нужно присоединиться к кому-то из них, — усмехнулся Стигмут. Кри поднял глаза, собираясь утихомирить его, но увидел ухмылки остальных викингов.

— Вы что, серьезно? Хотите сразиться в этой битве?

— А где будет безопаснее, чем посреди огромной армии? — спросил Хьярм, его рука нежно поглаживала рукоять топора. Силфан при этом лишь пожал плечами. Он не поддерживал викингов. Но знал их достаточно хорошо, чтобы понимать, что настоящий викинг никогда не пропустит хорошей драки.

Кри почесал щеку. Они могли сойти за наемников. Среди них осталось мало северян, и была женщина из кельтов.

— Продай нам одежду своего мужа, — сказал Кри хозяйке: — Мне и ему, — Кри кивнул на Силфана.

— Я не собираюсь одеваться, как кельт, — возмутился Силфан. — Одежда еще ладно, но ходить без кольчуги — ни за что.

— Надень хотя бы плащ, чтобы издалека тебя приняли за кельта, — покачал головой Кри.

— Ладно, — подумав, согласился Чужеземец. Хозяйка принесла ворох одежды и кинула ее на пол. Кри выбрал себе подходящую одежду, оставив себе лишь свой плащ.

— Присоединимся к бриттам. Думаю, Аутисиусу понадобятся все люди, которых он сможет получить. А Гутхейн убьет нас, только увидев.

Силфан накинул на плечи широкий плащ, который скрыл его одежду и броню северянина. Кри остался этим доволен. Издалека их не станут сразу убивать, приняв за викингов, а потом он сможет уговорить кельтов провести их к какому-нибудь вождю.

— Заплати ей, — велел Кри Хьярму, который нес мешок с добычей. Недовольно заворчав, толстощекий вытащил из мешка нож, с рукоятью украшенный самоцветами. Подобный нож можно было обменять на в четверо большее количество хорошей одежды, но ничего менее ценного Хьярм не нашел. Женщина взяла нож и, осмотрев его, скупо поблагодарила. Викинги встали, чтобы уйти, и она собрала им в дорогу еще хлеба и сыра.

Кри повел северян к долине Тезмен, где должны были собраться бритты. Почти все бритты с окрестных земель отправились на войну, поэтому земли пустовали, и викингам удалось избежать встречи с людьми. На следующий день они подошли к долине, и Кри велел викингам идти открыто. Вскоре им преградил путь отряд бриттов. Ощетинившись мечами, они велели северянам остановиться и назвать себя.

— Кри ведьмак, с наемниками, — представился Кри. — Мы хотим поступить на службу к Аутисиусу римлянину.

Возглавлявший отряд бритт осмотрел их и кивнул.

— Следуйте за мной, — велел он. Бритты окружили их и повели к войску. Кри с интересом рассматривал войско бриттов. Кельты сидели без какого-либо порядка. Вокруг войска патрулировали несколько отрядов, но это были единственные часовые, какие были у бриттов. В основном собрались свободные бритты, принесшие с собой самое разнообразное оружие. Трофейные мечи, или мечи, доставшиеся им по наследству. Топоры, копья и ножи, лишь немногие имели щиты. Немногие вожди привели с собой свои дружины. Они имели при себе лошадей и были хорошо вооружены, хотя из брони имели при себе лишь шлемы. Проводившие почти все свое время в сражениях они были закаленными воинами, умевшими сражаться в конном и пешем строю. Но Кри заметил лишь несколько дружин мелких вождей. Большинство бриттов, как обычно, предпочло отсидеться и посмотреть, что произойдет. Кри не сомневался, что некоторые вожди могут также воспользоваться чьим-то отсутствием, чтобы захватить земли соседей.

— Кри! — окликнул ведьмака один из бриттов. Обернувшись, Кри увидел своего знакомого. Слегка пошатываясь, к нему подошел один из вождей. У него выпирал толстый живот, за что его прозвали Гот Толстый, но Кри знал, что в его руках скрывается немалая сила. Руки бритта украшали многочисленные браслеты, а пальцы кольца. Из-за высокого шлема он выглядел выше своего роста. Его шлем был богато украшен золотом и над ним развевались широкие крылья неизвестной Кри птицы.

— Ты все толстеешь и толстеешь, Гот, — улыбнулся Кри.

— А ты ничуть не изменился, — вождь хлопнул Кри по плечу, отчего он присел: — Вы свободны, — сказал вождь сопровождавшим их бриттам. — Дальше я сам их провожу.

Командир отряда лишь пожал плечами и отправился отдыхать, посчитав свое дежурство оконченным.

— Рад, что ты решил к нам присоединиться, — сказал вождь. — Теперь мы наверняка победим.

— Не думал, что встречу тебя здесь!

— Аутисиус обещал, что поможет всем вернуть земли, если их захватит кто-либо из соседей, пока мы будем воевать. Это облегчило решение многим. Надеюсь, мой сосед Ерфий захватит мои земли, тогда Аутисиус поможет мне убить его и получить его земли, — усмехнулся Гот Толстый.

Они подошли к месту, где расположился Аутисиус, и Кри сразу смог заметить это. Лагерь Аутисиуса был окружен земляным валом, на котором стояли часовые. Большинство дружинников Аутисиуса были потомками римлян. Они сохранили обычай драться в панцире и шлеме, используя в бою четырехугольные щиты из стали и короткие мечи, которыми пользовались еще римляне. У входа в лагерь стояла охрана, несмотря на то, что они находились посреди бриттского войска. Насколько знал Кри, Аутисиус был подданным одного из бриттских королей, правивших в Британии, но был таким лишь на словах. Он не платил дани и не поддерживал короля в его войнах, и не подчинялся его приказам, хотя и называл себя подданным короля Вестмарка. Часовые у входа пропустили их, когда Гот сказал им, что привел наемников к Аутисиусу.

Часовые указали им на большую палатку и велели идти прямо к ней. У входа в палатку стояли двое часовых, которые попросили их подождать, и пропустили их, лишь спросив сначала разрешение у Аутисиуса. В палатку разрешили войти лишь Кри и Готу, остальным велели подождать у входа.

Входя в палатку, Кри пришлось наклонить голову, чтобы не задеть палатку, и это походило на поклон. Ведьмаку показалось, что вход был намеренно так устроен, но он промолчал, не желая ссориться с римлянином. Аутисиус сидел за походным столом, который был завален картами местности. Высокий, но худощавый, он имел орлиный профиль чистокровного римлянина, чем очень гордился. Аутисиус был еще молод, но уставшее лицо и многочисленные битвы заставляли его выглядеть сорокалетним. Даже сейчас он не снимал стальной панцирь, украшенный золотым орнаментом. Римлянин оторвал свои глаза от карт и обратил на Кри проницательный взгляд, и Кри показалось, что глаза Аутисиуса подметили малейшие детали в его обличье.

— Приветствую тебя, Аутисиус, — поздоровался Гот. — Я привел к тебе своего давнего знакомого Кри ведьмака. Он и его люди желают присоединиться к нашему войску.

— Весьма наслышан о тебе, — кивнул Аутисиус Кри. — Но, как я слышал, ты продаешь свой меч лишь за большое количество золота?

— Которого он стоит, — добавил Гот.

— Это так, — подтвердил Кри.

— Тогда, боюсь, что мне придется разочаровать тебя. Нанимать наемников никто не собирается, особенно столь дорогостоящих, как ты, — Гот засопел, но возражать не стал. Понимая, что тогда Аутисиус предложит платить ему, а кельт был слишком жаден для этого, и рассчитывал, что заплатит римлянин.

— Возможно, в обмен на мое участие в битве ты сможешь оказать мне услугу? — предложил Кри.

— Какую же?

— Я со своими людьми разыскиваю друидов, которые все еще живут в Британии. Если ты знаком хоть с одним, то, возможно, смог бы указать нам дорогу.

Аутисиус немного подумал и затем кивнул:

— Хорошо. Возможно, я даже смогу замолвить за тебя слово, чтобы друиды помогли вам, если вам нужна помощь?

— Это было бы неплохо, — согласился Кри.

— Тогда решено. Гот, сообщи бриттам, что мы выступаем на рассвете. Почти все уже собрались, и нет смысла больше ждать. Мы встретимся с саксами у озера Мидтворшир. Если мои расчеты верны, то саксы должны будут подойти к озеру, чтобы пополнить свои запасы воды. Пусть все будут готовы выступить, пойдем быстрым шагом, — Аутисиус вновь опустил голову к картам, показывая, что разговор окончен. Гот улыбнулся известию, что бездействие окончено, и хлопнул Кри по плечу, зовя за собой. Кри вышел вслед за вождем, и они отправились в лагерь бриттов, чтобы предупредить остальных о том, что ожидание закончилось, и они выступают.

* * *

Бритты построились рядом с озером. Они стояли беспорядочной толпой, кое-как подровняв свои ряды. С левой стороны войско бриттов упиралось в озеро, а с правой в лес. Аутисиус вместе со своими людьми расположился позади войска на невысоком холме. Впереди войска стояли дружинники, которые были лучшими воинами бриттов и имели при себе самое хорошее оружие. Все они имели при себе щиты, и, больше половины, копья. Численность бриттов была чуть меньше двух тысяч, а войско саксов, по слухам, превышало две тысячи. Бритты прибыли к озеру прошлым вечером и успели отдохнуть после перехода. Саксы должны были подойти вскоре после полудня, и бритты заранее построились, чтобы встретить их. Кри стоял вместе с Готом Толстым и викингами в середине войска в первых рядах. Мойра находилась позади войска, вместе с немногочисленными женщинами, пришедшими с бриттами.

Вначале бритты заметили саксонских разведчиков, они рассмотрели войско и скрылись за холмами. Вскоре появилось остальное войско. Саксы появились неожиданно, несмотря на то, что бритты знали об их приближении. Ветер шевелил траву, начавшую расти на холмах, а в следующий миг холмы оказались полны саксов. Они застучали клинками по своим щитам, выкрикивая бриттам оскорбления. Саксы, подобно бриттам, не любили сражаться в броне. Лишь немногие из них могли позволить себе короткие кольчуги. Некоторые носили шлемы, но большинство пользовались большими окованными железом деревянными щитами, как единственным средством защиты. Некоторые воины обтянули свои щиты шкурами. Саксы предпочитали в бою свои скрамасаксы и копья. Многие саксы имели при себе длинные, обоюдоострые, прямые мечи, но лишь немногие из них были из узорчатой стали. Саксы быстро выстроились перед бриттами. Они часто ходили в походы и были умелыми воинами. Саксы прибыли в Британию не только ради наживы, но и ради земли. Многих саксов влекла в Британию возможность получить собственный земельный надел, который надо было лишь отобрать у бриттов.

Войско саксов делилось на три части. Справа их возглавлял Фридрих вепрь, в середине Крагхейм саксонец, а слева Марг безбожник. Из рядов саксов вышел Гутхейн сакс и взмахнул над головой своим мечом.

— Кри, трусливая овца, подлый похититель женщин! Осмелишься ли ты выйти и принять смерть от моей руки, как подобает мужчине? Или спрячешься за чужими спинами, поджав хвост, как трус!

— Я здесь, Гутхейн! — Кри вышел вперед, держа в руке обнаженный меч. В отличие от Гутхейна, который был в кольчуге и со щитом в руке, Кри имел при себе лишь меч: — И я не похищал Мойру. Она сама бежала от тебя, видно, не выдержав вони, идущей от тебя, — они сошлись посередине между войсками. Многие битвы начинались поединками, и сотни глаз смотрели на то, как сходятся в поединке двое мужчин.

Сакс осторожно приближался к Кри, закрывшись щитом. Он знал о славе Кри, как опаснейшего бойца, и не раз видел его в сражении. Гутхейн надеялся на свои доспехи и превосходство в оружии, понимая, что уступает ведьмаку в быстроте и силе.

Гутхейн первым нанес удар. Он прыгнул вперед и нанес удар сверху. Кри с легкостью отразил его и нанес ответный удар, но его меч отскочил от щита. Прикрываясь щитом, Гутхейн начал теснить Кри назад, нанося удары один за другим. Кри сумел улучшить мгновение и нанес ответный удар. Его меч срезал верхушку щита. Следующий удар срезал часть щита сбоку. Гутхейн замахнулся мечом и заставил Кри отскочить назад. Бросив в Кри поврежденный щит, он с пеной на губах бросился на ведьмака. Саксом овладело бешенство. Он выкрикивал беспорядочные ругательства и наносил удары своим мечом, перехватив его обеими руками. Кри был вынужден отступить. С яростью Гутхейн нанес удар со всей силы, и его меч разнес клинок Кри на части. Ведьмак пошатнулся и отступил на шаг назад. Он споткнулся и упал на спину. С победным криком Гутхейн прыгнул вперед и нанес удар. В последнее мгновение Кри сумел откатиться в сторону и избежать удара. Ведьмак вскочил на ноги и выхватил нож. Гутхейн расхохотался и замахнулся мечом. Не дожидаясь пока сакс нанесет удар, Кри шагнул вперед и перехватил рукоять меча, остановив удар Гутхейна, второй рукой ведьмак нанес удар. Лезвие ножа пробило кольчугу и с треском сломалось, войдя в тело. Но нож сделал свое дело, пронзив сердце сакса. Гутхейн хотел что-то сказать, но у него изо рта пошла кровь, и он упал на землю.

Саксы закричали от бешенства, и их войско пришло в движение. Кри подхватил с земли меч Гутхейна и поспешил вернуться в ряды бриттов.

Бритты, подчиняясь приказу Аутисиуса, остались на месте, когда саксы побежали на них. Выставив впереди длинные копья, саксы с криком набросились на кельтов.

Аутисиус наблюдал за тем, как саксы наскочили на бриттов. Крича и завывая, они ворвались в строй бриттов, но кельты сумели их удержать. Раздался звон стали, крики раненых и боевые кличи. Войска сошлись, и варвары начали убивать друг друга, крича от ярости и проклиная врагов. Аутисиус видел, как бритты медленно отступают, не способные сдержать саксов. Ряды сражающихся смешались и изогнулись, когда саксы врубились в строй бриттов. Бритты отступили назад, но римлянин сохранил спокойствие. Он хорошо знал бриттов, и то, что, не добившись быстрой победы, они быстро охладеют и их ярость может угаснуть, но сохранил невозмутимость.

Из леса появились всадники и с разбегу атаковали саксов. Бриттские всадники врубились в строй саксов, рубя их своими мечами. Левый ряд саксов, куда пришлась атака конных бриттов, смешался и подался назад, но саксы продолжали сражаться. В середине саксов остановили. Кри с викингами сражались плечом к плечу, и ведьмак сумел сплотить бриттов, и остановить нападавших. Но с правой стороны саксы продолжали наступать, возглавляемые Фридрихом Вепрем. Могучий сакс прорубал своим огромным мечом себе дорогу среди бриттов, и саксы, завывая, следовали за ним. С левой стороны саксы все больше отступали назад, не способные сдержать всадников. Кри возглавил атаку бриттов в середине и усилил натиск на саксов. Слева саксы подались назад и некоторые побежали, когда пал Марг Безбожник. Пытаясь остановить всадников, он пал под копытами коней.

С холма Аутисиус видел, как Кри вступил в поединок с Крагхеймом и как пал саксонский вождь. Ведьмак рассек череп сакса и продолжил атаку, ведя за собой бриттов. Римлянин пожалел, что не поставил ведьмака на правой стороне. Бритты продолжили нападение и при поддержке всадников еще больше потеснили саксов. На левой стороне саксы побежали, а в середине начали медленно отступать. Но Аутисиус видел, что до победы еще далеко. Фридрих Вепрь уже почти прорубил себе дорогу сквозь ряды бриттов. Саксы еще не были побеждены, и вепрь еще мог вырвать победу. В середине саксы все еще держались, хотя их и теснили с двух сторон, но бежавшие с поля боя начали оглядываться. Их не преследовали, а битва все еще продолжалась.

Аутисиус надел шлем и вынул из ножен меч.

— Строиться! — велел римлянин своим воинам. — Дюжину золотых тому, кто убьет Фридриха! Нападаем в строю, — римлянин взял в руки щит и встал в середине каре, в которое построились его дружинники. Они пошли вперед в тесном строю. К тому месту, где должен был прорваться Фридрих и идущие за ним саксы.

Фридрих зарубил мечом последнего бритта и во главе нестройного клина прорвался через ряды бриттского войска. Он смахнул со лба пот и выругался, заметив римлян. Подняв над головой меч, он закричал и повел саксов на каре римлян. Саксы набросились на дружинников Аутисиуса, но не смогли сломить их ряды. Аутисиус повел за собой своих людей, и они заставили саксов отступить назад.

Фридрих ударил мечом щит центуриона и заставил его отступить назад. Он ударил плечом щит, и солдат упал на спину. Взмахнув мечом, сакс заставил римлян расступиться, прокладывая себе путь в их ряды. Огромный меч смял шлем центуриона, и римлянин упал на землю с залитой кровью головой. Видя, что Фридрих прорывается сквозь строй его центуриона и за ним следуют саксы, Аутисиус покинул строй, и его место немедленно занял другой солдат.

Римлянин заступил саксу дорогу, и Фридрих радостно ухмыльнулся при виде Аутисиуса.

— Пришло время умирать, — прорычал сакс римлянину и ударил мечом. Меч смял щит Аутисиуса, и он отступил на шаг назад. С боку к саксу подскочил один из центурион и вонзил свой меч в бок Фридриха. Аутисиус сделал шаг вперед и рассек горло сакса своим коротким мечом. Его люди сумели сомкнуть строй и пошли вперед. После гибели вожака саксы уменьшили натиск, и люди Аутисиуса погнали их назад. После потери всех вожаков саксы, на левой стороне которых продолжали теснить всадники и воспарявшие бритты, окончательно побежали. Затем не выдержали саксы в середине войска.

Всадники не стали преследовать бегущих, но отрезали путь к отступлению саксам на правой стороне. Окруженные со всех сторон саксы сжались в круг, пытаясь почерпнуть мужество в своем единстве. Бритты, завывая, как волки, набросились на остававшихся саксов, вырезая всех подряд. Немногие саксы просили пощады, но разгоряченные бритты убивали всех, до кого могли дотянуться.

Аутисиус снял с головы шлем и отбросил его в сторону. Битва была выиграна, оставшиеся саксы падали под клиниками бриттов. Некоторые пытались прорубить себе дорогу, чтобы бежать, но бриттов было слишком много. На холмах Аутисиус увидел спины бегущих саксов. Его панцирь был покрыт царапинами, а золотой узор был безвозвратно испорчен. Римлянин был покрыт вражеской кровью, но сам получил лишь царапины и ушибы. Некоторые бритты поспешили поздравить его, но Аутисиус лишь рассеянно кивнул в ответ и отправился в свою палатку. Ему отчаянно хотелось помыться, и он с сожалением вспомнил бассейн в своем дворце.

Вскоре битва закончилась, и бритты добили последних саксов. Саксы потеряли убитыми более двенадцати сотен, а потери бриттов составили лишь четыре сотни убитыми.

Аутисиусу пришлось заняться дележом добычи, так как бритты почти передрались между собой, когда начали делить между собой добычу. Себе и своим людям римлянин ничего не взял. Его люди получали постоянную плату, достаточно большую, чтобы их не интересовала небольшая добыча, добытая на поле битвы. Среди северян Кри никто не погиб, хотя все получили раны, сражаясь в первых рядах.

Разделив добычу, Аутисиус отправился в путь, возвращаясь домой. Кри с викингами и Мойрой, присоединились к его отряду.

Центурионы Аутисиуса шли ровными рядами, быстрым шагом преодолевая расстояние между своим домом и полем битвы. На ночь они всегда ограждали лагерь земляным валом и выставляли часовых. Кри заметил, что среди дружинников Аутисиуса царит железная дисциплина. Они не ссорились с викингами, воспринимая их присутствие, как обычное явление. Они достигли владений Аутисиуса через десять дней быстрого марша. Снежака ни разу не побеспокоила их, а кельты не осмеливались задерживать их, хорошо зная Аутисиуса.

Могущественный римлянин владел большим поместьем и жил во дворце, построенном во время правления римлян в Британии. Он мог позволить себе содержать постоянную дружину из пяти дюжин центурион и четырех десятков всадников. Прибывшие из Галлии всадники потерпели поражение в битве с франками, сражаясь на стороне вестготов, и были вынуждены бежать из Галлии, после чего их нанял Аутисиус. Римлянин был очень богатым человеком, о котором ходили всевозможные слухи. Ему принадлежал форт на берегу Уошского залива. Согласно договору с вождем Атликом, которому принадлежали тамошние земли, Аутисиус обещал защищать его земли от набегов, в обмен на земли, на которых был расположен форт. На самом деле Аутисиус занимался в форте торговлей. Он обменивал товары у викингов, скоттов и саксов, которые посещали его форт, ведя с ним торговые дела. Так как они при этом не занимались грабежом, то Аутисиус сдерживал свое слово, и никто не грабил земли Атлика со стороны залива.

Подходя к дворцу, северяне увидели поля, которые обрабатывали бритты, которые жили на земле Аутисиус. Они выплачивали ему дань в обмен на защиту и арендовали у римлянина землю. На юге острова бритты были наиболее романизированы и даже говорили на латыни, не используя свой родной язык. Личные поля Аутисиуса обрабатывали его рабы. Несмотря на то, что бритты не признавали рабство, Аутисиус имел множество рабов, которых захватил в походах или купил у северян. Его дворец был в хорошем состоянии, и его восстановление стоило римлянину большого количества золота, но римлянин мог себе это позволить. Вокруг дворца был расположен ухоженный парк, свидетельствовавший о богатстве Аутисиуса. На своей земле римлянин пользовался большей властью, чем любой король, и его слово было окончательным законом.

Аутисиус пригласил Кри в свой дворец, а викингов отвели в казармы, где ночевали центурионы Аутисиуса. Построенный во времена империи дворец поразил Кри своим великолепием. Окруженный рядом колонн он был в хорошем состоянии, и Аутисиус продолжал тратить много золота и человеческого труда, чтобы содержать его и не давать времени коснуться его.

Несколько слуг встретили их у входа и провели в подготовленную умывальню. Просторный бассейн был наполнен теплой водой. Аутисиус скинул походную одежду и с удовольствием погрузился в прохладную воду. Ведьмак последовал его примеру, чувствуя, как вода смывает грязь и усталость. Он закрыл глаза и не заметил, как слуги унесли их одежду, вместо нее положив белые тоги. Когда они отдохнули, две рабыни натерли их душистым мылом, доставленным из Византии, и затем помогли умыться и вытереться. Их полупрозрачные платья намокли и прилипли к телу, подчеркивая их прелести.

— Обед скоро будет готов, — сказал Аутисиус. — До этого, как насчет массажа?

— Не откажусь, — усмехнулся Кри.

— Хорошо. Я уже послал за друидом. Если он сможет, то придет этим же вечером, если нет, то завтра утром.

Служанки провели их в соседнюю комнату и уложили на столы. Нежные и умелые руки прошлись по телу Кри, разминая мышцы и снимая боль и усталость последних дней. Кри наслаждался покоем и удобствами незнакомой ему цивилизации. Потом римлянин провел его в трапезную. Мойра, одетая в новое платье, которое подчеркивало ее красивое тело, уже ждала их. Аутисиус ел на римский манер, полулежа на широком диване.

Рабыни накрыли на стол богатый ужин. Несколько блюд из разного мяса, хлеб, чашки с медом и орехи. Сушеные фрукты и пиво с элем. Еды хватило бы на восьмерых, но было похоже, что слуги всегда так накрывают стол для своего господина. После ужина подали вино в хрустальном графине и кубки из хрусталя. Вино было почти неизвестно в Британии, так как на острове не рос виноград. Аутисиус пытался выращивать его на своих землях, но теплолюбивое растение замерзало. Поэтому Аутисиус закупал вино в Галлии или покупал привезенное из Византии, не скупясь на свой любимый напиток.

— Какое дело у тебя к друидам? — спросил Аутисиус после ужина.

— Мне нужно, чтобы они выполнили одну работу, для меня и моих людей, — ответил Кри.

— Понятно, — усмехнулся римлянин, но затем посерьезнел. — Мне нужны верные и умелые люди. Если после этого надумаешь, то возвращайся ко мне, я всегда смогу найти работу для такого человека, как ты.

— Я подумаю над этим, — кивнул Кри.

В дверь вошел один из слуг и поклонился Аутисиусу.

— Господин, прибыл Густматрикс друид.

— Немедленно пригласи его, — распорядился римлянин.

В комнату вошел высокий друид с длинной седой бородой. Он был облачен в длинное белое одеяние, а в руке сжимал дубовый посох. Взгляд друида, которым он окинул их, был пронзительным и хмурым.

— Ты просил, чтобы я пришел к тебе, Аутисиус, — сказал он, вместо приветствия.

— Присядь, Густматрикс, — предложил римлянин, но друид остался стоять. — Да, я велел пригласить тебя, так как тебя искал этот ведьмак, Кри. Надеюсь, что ты окажешь ему всю возможную помощь.

Кри сдержанно поклонился Густматриксу:

— Мне нужна помощь совета друидов.

— И что же именно тебе нужно?

— Я хочу, чтобы вы провели обряд посвящения над одной женщиной.

— Неслыханное кощунство, — друид ударил посохом об пол. — Никогда друиды не сделают этого, чтобы удовлетворить прихоть изгоя ведьмака.

— Может, ты сначала выслушаешь его, — остановил друида Аутисиус. — Уверен, что ведьмак желает этого не без причины.

— Это так. Эту женщину зовут Снежака, дочь Платона. По легенде, она дочь морского бога Посейдона или Нептуна, как его называют римляне. Она была проклята и превратилась в кровожадного демона. Мы провели ее в запретный храм валькирий, и она побывала в их источнике. Но осталась прежней. Валькирии за это прокляли нас, и Снежака преследует нас, пытаясь всех убить. Обряд друидов должен вернуть ей облик человека. Как ты теперь понимаешь, это не моя прихоть и желание, а единственная возможность вернуть Снежаке облик человека.

Густматрикс надолго задумался, и никто не нарушал течения его мыслей.

— Я сообщу о твоей просьбе совету друидов. Думаю, совет согласится выслушать тебя. Ждите меня завтра на рассвете, я отведу вас в священную рощу, где вы сможете рассказать о вашей просьбе совету, — больше не говоря ни слова, Густматрикс развернулся и вышел за дверь.

— Интересная история, — заметил Аутисиус. Кри лишь пожал плечами. Он задумался о словах друида, когда он назвал его изгоем среди ведьмаков. Отчасти это было верно. Кри был таким же изгоем среди ведьмаков, как Сталлахейм среди друидов.

Когда Кри получил силу ведьмака, он ничего не знал о природной магии или своих новых способностях. Не рассказывал он никому и о смерти старого Вара.

Кри ночевал тогда в своей комнате вместе со своей младшей сестрой. Была ночь полнолуния, и сон не шел к мальчику. Кри услышал вой волка и почувствовал животное. Ему показалось, что он понимает зверя, его тоску, голод, но и ни с чем не сравнимое чувство свободы хищника. Кри почувствовал себя волком, и произошло, то, чего он никак не мог ожидать. Его обаяние улучшилось, как и слух, а зрение стало хуже. Кри услышал, как что-то хрустит, и почувствовал боль во всем теле. Он застонал, но его стон больше походил на скуление. Его тело начало меняться, обрастать шерстью, позвоночник вогнулся, а зубы выросли, превращаясь в клыки.

Его сестра проснулась и потерла глаза. Увидев, как Кри превращается в волка, она пронзительно закричала. Испуганные родители вбежали в их комнату и увидели на постели Кри волчонка. Его мать потеряла сознание, а отец выбежал из комнаты и вернулся с большим ножом. Он набросился на Кри с проклятием на губах. Кри испугался и побежал. Отец задел бок волка, и Кри взвизгнул от боли. Ему удалось выпрыгнуть в открытое окно, и он побежал в лес. Несколько дней Кри скитался по лесу в облике волка и питался листьями и травой, о которых его волчий нюх говорил ему, что они съедобны. На четвертый день Кри соскучился по дому. Он вспомнил о том, как хорошо было быть человеком. Общаться, ходить на двух ногах. Кри и сам не заметил, как превратился обратно в мальчика. Он вернулся в деревню. Заметив его, дети в страхе разбежались. Голый и весь в царапинах и грязи, с кровью, запекшейся на боку, после рассказов родителей, он внушал им ужас. Появились взрослые и начали бросать в него камни. Среди них был и его отец. Кри испугался и побежал обратно в лес. Взрослые погнались за ним с оружием в руках. Кри бежал по лесу, но люди быстро нагоняли его. Он вспомнил, как быстро бегал, когда был волком, и пожалел, что к нему вернулся облик человека. Как пригодились бы ему ноги волка и его быстрота. Кри упал на колени, и его тело вновь изменилось. Вскоре по лесу бежал волчонок. Ему удалось бежать, но он остался один. Ночью к нему вернулся облик человека. Боясь возвращаться назад к людям, где его ждала смерть, Кри остался в лесу. Он искал съедобные ягоды, стараясь прокормить себя. Ему повезло, что его не задрали дикие звери, но вскоре мальчик ослабел от голода.

Почти мертвого его нашел ведьмак Гарфхольд. Он забрал его к себе и выходил. Позже Кри узнал, что он был знаком с Варом, и, услышав, что после его смерти в деревне появился оборотень, поспешил туда, подозревая, что Вар передал ему свою силу. Гарфхольд жил уединенно в лесу, и Кри остался у него. Начались долгие годы обучения, когда Гарфхольд учил Кри пользоваться своей силой и рассказывал, кто такие ведьмаки. Ведьмака часто навещали жившие в округе колдуны и ведьмы, как их называли люди. Гарфхольд объяснил Кри, что ведьмак обладает властью над ними по праву сильнейшего. Ведьмаку подчинялась природная магия, которая была его частью. Он мог менять облик, командовать другими колдунами, наказывать людей, вредить им или помогать, по-своему желанию. Гарфхольд учил Кри помогать смертным, как он называл людей. Он часто навещал встречи колдунов и ведьм, но никогда не брал на них с собой Кри.

Он научил Кри магии, тому, как менять свой облик и пользоваться травами. Рассказывал о демонах и существах, живущих в ночи, и то, как с ними бороться. Идти по следу и лечить раны. Он говорил, что когда Кри станет опытнее, то сможет заглянуть в прошлое и будущее и управлять силами природы.

Ведьмака иногда навещали люди и просили его о помощи, и Гарфхольд редко отказывал кому-либо. За это время у Кри вырос небольшой хвост. Как объяснил Гарфхольд, это было печатью его силы. Душой беса, которая теперь жила в нем, как часто посмеивался ведьмак, видя отвращения Кри к своему хвосту.

Когда Кри достиг возраста семнадцати лет, в доме Гарфхольда остановился на ночь один наемник. Скитающийся сын какого-то вождя. Он рассказывал Кри о дальних землях, и кровь Кри кипела при мысли о сражениях, пирах и женщинах. Наутро Гарфхольд обнаружил, что его ученик бежал вместе с наемником, отправившись на поиски приключений. Наемник научил Кри владеть мечом, топором и копьем. Они стали наемниками, продавая свои мечи, то одному, то другому вождю. Потом его друг погиб в одной из битв, и Кри продолжил скитаться в одиночестве, называя себя Кри ведьмаком. Однажды его наняли, чтобы убить упыря, и Кри обнаружил, что за убийство чудовищ люди платят гораздо больше, чем за убийство людей. Он начал охотиться и на людей, и на существ из ночи. Именно из-за Кри о ведьмаках пошла слава как о непревзойденных воинах. Кри был сильнее и быстрее любого человека, а магия давала ему дополнительные преимущества. Ведьмак старел очень медленно, он уже не помнил, сколько ему лет. Иногда он навещал своего учителя, и хотя Гарфхольд всегда был добр к нему, Кри чувствовал, что среди ведьмаков он стал изгоем.

— Тебя проводят в твою комнату и разбудят, как только придет Густматрикс, — прервал его воспоминания Аутисиус.

Кри поблагодарил римлянина и пошел вслед за слугой. Его комната была небольшой, но богато обставленной. На постели Кри обнаружил свою одежду. Она была вычищена, а оружие было в новых ножнах. Кри вытащил из ножен меч. Он был заточен и смазан маслом, как и нож. Новые ножны были сделаны из двух тонких деревянных пластин, обтянутых кожей. Изнутри они были обиты войлоком, чтобы натуральная жирность овечьей шерсти предохраняла клинок от ржавчины. Кри улегся на мягкую постель, положив руки за голову. В его дверь постучали, и в комнату вошла молодая рабыня.

— Меня прислал хозяин, чтобы скрасить вам ночь, — улыбнулась она.

Кри ответил на улыбку и притянул женщину к себе.

 

Глава 6

Утром Кри разбудил стук в дверь и в его комнату вошел слуга. Рабыня уже ушла, и, взглянув в окно, Кри заметил, что уже рассвело.

— Густматрикс уже пришел и ждет вас, — сообщил слуга. Кри кивнул и встал с постели. Быстро одевшись, он поспешил на улицу. Викинги и Мойра уже ждали его вместе с Густматриксом.

— Я провожу вас в священную рощу, — сообщил им друид, — где вы встретитесь с советом друидов. — Кри кивнул, и они отправились в путь. Густматриксу уже было известно, что Мойра хочет стать ученицей друидов, но и ее судьбу должен был решить совет.

Они провели в пути почти весь день. Вначале они шли мимо засеянных полей и человеческих домов, но затем углубились в лес. В последней части пути Густматрикс часто сворачивал, и Кри показалось, что он ходит кругами, стараясь их запутать. Ему это удалось, так как даже Кри, большую часть жизни проводивший в лесах, не смог бы отыскать путь в рощу. Все же Кри видел, что они не вышли за границу земель Аутисиуса. Роща находилась на земле римлянина, и с его разрешения друиды устраивали здесь свои обряды. Кри задумался о том, насколько велика власть Аутисиуса среди друидов. То, что друиды командовали римлянином, было невероятно. Слишком могуществен был потомок римлян и в его власти было подобно его предкам уничтожить друидов.

Приближаясь к роще, даже викинги заметили изменения. Воздух стал теплее, и Кри показалось, что он стал более свежим. Они не встретили ни одного человека, хотя Кри знал, что поблизости есть люди. Вход в рощу не был как-либо огражден, и у священной рощи не было границы. Она была продолжением леса и сливалась с ним, но при этом Кри видел отличия. В воздухе была свежесть, которую ведьмак редко встречал. Пахло цветами, и приятные ароматы леса наполняли воздух. Ни зверей, ни людей они поблизости не заметили, но звериное чутье ведьмака подсказывало Кри, что поблизости постоянно находятся люди, хотя и остаются незаметными для чужаков. Густматрикс вывел их на небольшую поляну и указал на нее рукой.

— Располагайтесь здесь. Совет соберется поближе к полуночи. До этого вам придется подождать здесь, покидать поляну вам запрещено.

Викинги сели на землю и вытянули уставшие ноги. Мойра осмотрелась и понюхала росший на границе поляны, покрытый цветами куст. Его цветы были крупными и пахучие, из их чашечки выступал трубчатый венчик.

— Какое странное место, — сказала она.

— Да, — согласился с ней Кри. — Могу поклясться, что многие из этих деревьев и кустов я никогда раньше не видел, хотя побывал во многих землях, за пределами Британии.

— Это не удивительно, — заметил Силфан. — Многие из этих деревьев растут за пределами острова и не встречаются даже в ближайших землях. Например, тот куст, который заинтересовал тебя, Мойра. Это жасмин, цветок Снежаки. Это растение любит тепло и солнце, а из его цветов получается душистое масло, которое делают в Византии и странах востока. На зиму его зрелые и здоровые ветви срезаются и закапывают в землю, откуда весною они высаживаются и дают новые побеги. Друидам приходится внимательно следить за тем, чтобы вокруг него был теплый воздух, иначе жасмин может замерзнуть даже летом. Как вы заметили, воздух в роще намного теплее, хотя и более свеж, чем в лесу.

— А что значит цветок Снежаки? — спросил Кри.

— Согласно вере друидов души людей напоминают животных или растения. Каждому человеку с душой, подобной растению, соответствует свое дерево, редко куст. В этой роще растут все растения, которые соответствуют человеческой душе.

— Откуда тебе все это известно? — спросил Густматрикс, посмотрев на Силфана.

— Я скажу тебе это, если ты мне раскроешь самые сокровенные тайны вашей магии, — Чужеземец ухмыльнулся при виде того, как обиженно отвернулся друид.

— А какая она душа, напоминающая жасмин? — спросила Мойра, не обратив внимание на слова друида и Силфана. Чужеземец ненадолго задумался.

— Человек с душой жасмина живой в своих поступках и очень общителен. Умеет создавать вокруг себя непринужденную обстановку. При этом все видят в нем человека веселого, у которого нет проблем. Друиды верят, что лишь ближайшие к нему люди видят в нем человека чувствительного и часто разочаровывающегося. Он любит детей и легко себя чувствует себя с ними. Связывает со своими детьми все свои надежды на будущее, хотя и со временем перестает любить своего мужа и начинает ненавидеть его, обвиняя во всех грехах, которые способна придумать. Обычно человек с душой жасмина умен и хорошо себя обеспечивает пропитанием и деньгами. Опыт друидов основывается на примерах тысяч лет, и они редко ошибаются в своих предсказаниях, определяя будущее людей и их поступки.

— Как интересно, — глаза Мойры заблестели, как от интересной сказки. — А как друиды определяют, какое растение соответствует какому человеку?

— Самые опытные среди них просто видят это, лишь взглянув на человека, — пожал плечами Силфан: — Но не все. Человек, проходя обряд посвящения в роще, закрывает глаза и слушает. Его растение позовет его. Оно станет опорой в магии и поможет ему, когда потребуется.

— А какие растения соответствуют людским душам?

— Они все растут здесь, — Силфан развел руками, показывая на рощу. — Некоторые тебе знакомы. Яблоня, вяз, сосна, орешник, рябина, клен, каштан, ясень, дуб, береза. Вот бук. Обычно он растет лишь в горах, но друидам он необходим, поэтому ты можешь заметить его и в роще, хотя и в небольшом количестве. Вот это дерево, напоминающее сосну, пихта. Как ты видишь, друиды посадили эти деревья в тенях, отбрасываемых соснами, но лишь потому, что это дерево любит тень. А вот этот зеленый кустарник, покрытый мелкими чешуйчатыми листьями, прижатыми к ветви, называется кипарис. Он встречается только в южных странах. Из его смолы там делают лечебные настои. А это дерево с широкими треугольными листьями называется тополь. Оно растет и в холодных странах, но нигде больше в Британии ты его не увидишь. А вот это картас, смотри какой он раскидистый и мощный, хотя и не слишком стройный. Такой и человек с душой картаса. Всегда привлекает внимание и любит становиться героем, но с изъяном. Он глуп и его легко подчинить своей воле, даже одними лишь разговорами. Кустарник напротив тебя называется ива. Его ветки очень хороши для плетения корзин. Вон те деревья с громадными стволами и цветками с пятью листками называется липа. Тоже не растет на острове. Хотя весьма распространенное дерево в славянских землях. Из его стволов выходит хорошая мебель и корабли. А его листья часто собирают знахари для лечебных целей, — Кри заметил, как меняется лицо друида каждый раз, когда Чужеземец рассказывал о том, как люди используют деревья. И было похоже, что Чужеземца это забавляет: — На пути сюда я заметил водоем, в котором росло растение. Это был водяной орех. Его плоды очень вкусны, как сырые, так и вареные. А вот это, неприглядное на вид дерево с вязкою древесиной, с непарноперистыми листьями и мелкими цветками, собранными в метелки. Из его ствола часто вытекает сок, который твердеет на воздухе, но никак не используется людьми. Называется ясень, но обычно растет лишь там, где погода намного теплее, чем в Британии. А вот это граб. Видишь, какой он красивый со светло-серой гладкою корою и белой древесиной. Его листья удлиненно яйцевидные, почти гладкие по краям и появляются одновременно с цветами, плотными, напоминающими сережки в углах листьев на середине молодых веток. Человек с душой граба всегда мечтает о наградах и почестях, тоскует по восхищению со стороны других. А вот это небольшое дерево с круглой, всегда зеленой листвой, называется маслина. Оно растет лишь там, где никогда нет снега, или долгих холодов. Но часто его выращивают люди. Его плоды используют, как лекарство или для масел и духов. А вот содержание этого дерева требует от друидов всего их умения. Видишь, вон то, с гладким стволом и листьями лишь на самой верхушке. Называется инжир и растет лишь в странах, где весь год тепло и светит солнце. Его плоды очень сладкие и вкусные. Люди…

Друид встал на ноги и знаком призвал к тишине, заставив Силфана прервать рассказ. Приблизилась полночь, и начали появляться друиды. Викинги вскочили на ноги и встали в круг в середине поляны, схватившись за оружие. Друиды бесшумно появлялись из-за деревьев. Они скрывались в тенях растений, которым поклонялись и сами казались тенями, пришедшими из бездны. Их тела и головы закрывали широкие черные плащи с капюшонами. Они не позволяли разглядеть их тел или даже определить, мужчина или женщина скрывается под плащом.

— Густматрикс рассказал нам о твоей просьбе, Кри ведьмак, — голос говорящего, казалось, долетал отовсюду.

Роща помогала друидам скрываться, и Кри казалось, что голос подобно эху отражается отовсюду и долетает сразу со всех сторон:

— Это неслыханное святотатство, проводить священный обряд над чудовищем в нашей роще, дочерью чужого бога.

— Я готов заплатить за это, — ответил Кри, и ему показалось, что его голос прозвучал непривычно пискляво.

— И что ты можешь предложить нам? — голос говорившего друида прозвучал насмешливо.

— Вы сами можете потребовать цену, — ответил Кри. В его голосе не было сомнений в возможности уплатить назначенную плату, и голос друида замолк. Кри почувствовал, как по нему прошелся легкий ветер, в котором Кри услышал отголоски шепота. Он внимательно посмотрел на друидов и прислушался. По роще гулял ветер, но он дул во все стороны сразу. Кри понял, что друиды переговариваются между собой и роща помогает им в этом, скрывая их разговор от чужих ушей. Викинги оглядывались, чувствуя, что что-то происходит, но не понимая, что именно.

— Возможно, — ответил, наконец, друид. — Мы проведем обряд, но взамен ты вернешь нам украденный у нас намнетами гримуар Ключ Соломона.

— Что?! — воскликнул Силфан. — Вы хотите, чтобы мы принесли вам священную книгу самого Соломона?

— Да, — несколько теней повернулись в сторону Силфана. — Намнеты соберутся для своего обряда в день весеннего равноденствия. Тогда они и принесут с собой книгу. Это ваша единственная возможность заполучить гримуар. Если вы принесете нам книгу, мы проведем обряд. Таково наше последнее слово.

— Подождите! — крикнул Кри, но друиды не обратили на него внимания. Тени сделали шаг назад и скрылись в роще. Хьярм стер со лба пот.

— Ну что ж, прошло не так уж и плохо.

— Это тебе так кажется, — Силфан с мрачным выражением лица сел на траву и, подперев кулаком подбородок, надолго задумался.

— А как насчет меня? — спросила Мойра у друида, осторожно коснувшись его руки.

— Ты отправишься с ними, — непреклонно ответил Густматрикс. — Поможешь им достать книгу. Если ваш поход окажется успешным, то мы примем тебя, если нет… То боюсь, что ты разделишь их судьбу.

Не объясняя свои слова, Густматрикс отошел в сторону. Мойра удивленно посмотрела ему в след, но затем пожала плечами. Она не хотела посвящать всю свою жизнь растениям, но теперь было уже поздно отказываться от своих слов.

Кри присел рядом с Силфаном и посмотрел на него.

— Ты знаешь об этом что-то?

— Да. Ключ Соломона бесценный гримуар. Он был утерян еще в первые века, после рождения мессии христиан.

— А как насчет намнет? Я слышал о них кое-что, но мне почти ничего не известно о них. Где находится их остров? Кто они такие и чем занимаются?

— Насчет намнет мне тоже почти ничего не известно. Так, кое-какие слухи слышал. А их остров находится недалеко от Галлии. Три или четыре дня пути на корабле.

— Но ночь весеннего равноденствия наступит через шесть ночей!

— Тогда нам лучше поспешить, — мрачно ответил Силфан. Перед его глазами стояла бесценная книга, которая уплывала от него все дальше.

Кри подошел к Густматриксу и тронул задремавшего друида за плечо.

— Мы выступаем немедленно.

— Но сейчас ночь.

— Остров находится на расстоянии нескольких дней пути на корабле. Если не поторопимся, то мы не успеем.

Друид пожал плечами и встал на ноги, зевнув и потянувшись.

— Выступаем! — крикнул Кри викингам. Недовольно ворча, они подчинились и встали на ноги.

Густматрикс вывел их из рощи, и они быстрым шагом направились в обратный путь во дворец Аутисиуса.

— И куда мы теперь направимся? — спросил у Силфана Хьярм.

— Ты же слышал, за книгой, которая называется Ключ Соломона.

— Это я понял, но что это за намнеты такие?

— Жрицы, — Силфан пожал плечами. — Говорят, один раз в году они собираются вместе и проводят тайный обряд. О них мало известно, как и обо всех жрицах. Не знаю даже каким богам они поклоняются. Но слышал, что все намнеты красавицы, а обряд совершают нагишом.

— Интересное, наверное, зрелище, — широко улыбнулся викинг.

Викинги весь путь боязливо оглядывались, опасаясь Снежаки, и Кри тоже сжимал рукоять меча при виде каждой подозрительной тени или шороха. Но Снежака так и не появилась, и Кри облегченно вздохнул, когда вновь увидел дворец. Обратный путь они прошли намного быстрее, возможно, из-за того, что друид старался побыстрее привести их обратно. Но все же Кри не смог бы найти путь в рощу, хотя уже дважды проходил по нему. Густматрикс оставил их, когда они достигли дворца, пожелав им удачного возвращения.

Время приближалось к рассвету, и Аутисиус еще спал. Кри потребовал встречи с ним, но им пришлось прождать немало времени, пока появился зевающий римлянин.

— Не хотел беспокоить тебя, Аутисиус, — начал без предисловий Кри. — Но мы очень спешим, и нам нужна твоя помощь. Друиды согласны помочь нам, но лишь в обмен на выполнения их задания. Нам нужно попасть на побережье как можно быстрее. Нам нужны лошади, и я хотел бы занять их у тебя.

Римлянин немного подумал и потер глаза:

— Ладно, я велю подготовить вам лошадей и припасы в дорогу. И даже дам вам сопровождение из моих галльских всадников, которые проводят вас до побережья и затем обратно.

Кри поклонился в знак благодарности, и Аутисиус отправился к себе, чтобы отдать необходимые распоряжения слугам.

Из дворца выехал отряд всадников в сопровождении дюжины галлов и направился в сторону побережья. Могущественного римлянина и его дружинников знали многие жители Британии, и никто не осмеливался задерживать их, зная мстительный характер Аутисиуса. Вместе с галлами, в которых все узнавали солдат Аутисиуса, они без задержек добрались до города Паст, стоявшего на берегу пролива Ламанш. Кри направился в Паст, так как не раз бывал в городе и знал, что там можно нанять корабль, для того чтобы отправиться даже на край света, лишь бы плата была подходящей.

Всадники въехали в город, и Кри направил коня в ближайшую таверну. На пути им встречались представители самых разных народов и рас. Город был независимым, и в нем заправляли купцы, которые одновременно скупали награбленное пиратами и викингами и продавали свои товары другим купцам. На улицах города можно было встретить саксов, скоттов, бриттов, галлов и даже викингов из Скандинавских стран. Здесь они покупали припасы и продавали награбленную добычу и рабов. Почти все постоянные жители города были рыбаками, а самыми богатыми жителями города были владельцы таверн, купцы, и те, кому принадлежали земли за городом, которые были приспособлены для земледелия. В город также прибывали купцы из многих стран и даже из далекой Византии, чтобы закупить по сравнительно низкой цене товары на продажу. Многие прибывали в Паст, чтобы найти пропавших людей, тех, кто стал рабом во время набега. Здесь они могли выкупить своих родственников или друзей или узнать, где они находятся. Разбойники и воры прибывали в город постоянно, и многие капитаны заезжали в город, чтобы пополнить или набрать команду для корабля, и редко уплывали, не пополнив экипаж.

Большей частью зданий в городе являлись таверны, в которых моряки могли забыть тяготы плавания, предаваясь любым порокам, а также склады, где хранились товары. Драки и убийства были ежедневным событием в городе и никого не удивляли. Отданный в распоряжения морских разбойников город все же процветал, хотя его улицы были полны грязи и нечистот, и два раза Кри заметил мертвецов, которых еще не успели убрать. Викинги и галлы расположились в таверне, и Кри отправился на берег, велев викингам дожидаться его в таверне.

Кри уверенно шел по улицам города, не снимая руки с рукояти меча. На его плече висела сумка с добычей, которую Силфан подобрал после битвы с ютами. В этом городе порока могли напасть даже на ведьмака. На пути ему попалась пьяная компания саксов. Они брели по улице нестройным шагом, распевая похабные песни.

— Какой странный плащ! — воскликнул один из саксов, пьяно прищурившись и уставившись на плащ ведьмака. — Дашь примерить.

Он потянулся к плащу Кри, и ведьмак ударил его кулаком в лицо. Сакс отлетел к стене ближайшего дома и сполз по ней вниз, оставляя кровавый след. Даже не оглянувшись, Кри продолжил дорогу. Саксы за его спиной с удивлением уставились на своего товарища.

Кри вышел на побережье и пошел вдоль него, высматривая для себя подходящий корабль. В Пасте не было гавани, и корабли и лодки просто вытаскивали на песок. Многочисленные лодки рыбаков стояли между кораблями из самых разных стран. Кри заметил небольшой грузовой корабль, из которого выгружали деревянные ящики. Небольшой грузовой корабль, который обычно использовали для перевозки товаров из Галлии в Британию и обратно. Кри подошел к грузчикам и спросил, как найти капитана. Ему указали на человека, который как раз о чем-то спорил с грузным купцом. Когда Кри подошел к ним, они закончили разговор, и купец передал капитану кошелек.

— Тебе нужно чего? — грубо спросил капитан, заметив стоявшего рядом Кри.

— Хочу нанять твой корабль, — усмехнулся ведьмак.

— Когда, как долго и куда?

— Дней шесть пути вдоль побережья Галлии, затем обратно.

— А плата?

Кри перекинул капитану золотой браслет, и его глаза блеснули от алчности.

— Получишь еще три, равной стоимости, но отплыть нужно как можно быстрее.

— Мы собирались отдохнуть пару дней, но если хочешь, то я не стану распускать команду, и мы сможем отплыть на рассвете, надо пополнить запасы еды. Какой будет груз?

— Только шестеро человек.

Кри оставил капитану задаток и вернулся в таверну У входа в таверну лежало несколько человек, и, войдя в таверну, Кри заметил, что у Хьярма содрана кожа с кулака, но не стал ничего говорить. На рассвете северяне вместе с Мойрой отплыли в сторону Галлии.

* * *

Корабль мерно покачивался на волнах, плывя вдоль побережья Галлии. Он миновал Ламанш и выплыл в открытый океан. Кри стоял на носу корабля и с удовольствием вдыхал соленый воздух. Галлы остались в городе Паст, дожидаться их возвращения, и корабль уносил викингов, Кри и Мойру все дальше от побережья. Чужеземец указал капитану направление, и теперь они медленно приближались к одной из тайн, скрытых от обычных людей. Силфан подошел к стоявшей у борта Мойре и встал рядом с ней. Он посмотрел на волны, которые оставлял за собой корабль.

— Океан и море, родина родителей Снежаки, если верить легенде. Убийце, которую мы собираемся спасти, чтобы сохранить свои жизни. И для этого возвращаем друидам великое зло — Ключ Соломона. А может, великое добро, ведь отнимаем книгу у намнет. Судьба рассудит нас, как говорили в других странах, — задумчиво сказал Чужеземец, продолжая разглядывать волны.

— А что такое Ключ Соломона?

— Это гримуар. Книга, в которой рассказывается о том, как правильно вызывать демонов, и о предметах, которые маги используют в своих обрядах. Как гласит легенда, Ключ Соломона, это книга, которую написал сам древний царь — король по-нашему. В книге Соломон описал свойства всех растений, зверей и птиц, которых знал.

— Поэтому книга нужна и друидам?

— Возможно, но вряд ли. Друидов не интересуют звери и птицы, и никто не знает больше них о растениях, их свойствах, и о том, как можно их использовать, какие дары они могут преподнести людям, — усмехнулся Силфан. — Нет, они так же, как и многие другие, однажды захотят воспользоваться мудростью и знаниями великого царя.

— А кем был Соломон?

— Великим королем, но это было больше тысячелетия назад. Он был первым мессией — пророком или монахом — Яхве, как тогда называли бога христиан. За это бог наделил его великой силой. Соломон мог общаться со зверьми, людьми, демонами и духами, и был судьей над ними. Он повелевал многими демонами и однажды построил храм во славу своего бога, используя при этом демонов, как простых рабочих. В книге он описал, как вызывать демонов, и как заставлять их подчиняться. Однажды Соломон вызвал одного из повелителей демонов, но не совладал с ним, и демон правил вместо него много лет. Все блага, которые сотворил Соломон для своего народа, не могли искупить тех страданий, которые они испытали при правлении демоном. Потом Соломон вернул себе власть, но ценой за это стало поклонение другим богам, за что он по легенде заплатил после смерти, так же, как и его народ. Соломон предсказал появление Иисуса, выгравировав это предсказания по краям чаши, которая впоследствии стала священным Граалем христиан. После смерти Соломон оставил после себя славу, гримуар Ключ Соломона и свой перстень, который называют Печать Соломона. Книга и перстень уже давно считаются утерянными, но слава о Соломоне сохранилась на землях запада и востока. Книга — ее хотели бы получить многие, и ничто не остановило бы их, знай они, где она находится.

— А почему друиды сами не вернули ее?

— Может, они не знали, где находится священный остров намнет. Может, у друидов уже недостаточно власти, чтобы вернуть книгу собственноручно.

— Что ты имеешь в виду?

— Раньше друиды правили на землях, которые превышали тогда границы Римской империи. Затем их власть начала уменьшаться, когда кельты терпели поражения, и их земли завоевывали другие народы. Во времена их величия власть друидов была велика, как и их магическая сила. Затем пришел расцвет римской империи, и римляне запретили друидам жертвоприношения. Жертвоприношения и пытки, которые давали друидам власть над людьми и демонами. Тогда уменьшилась и власть друидов. Друиды живут намного дольше обычных людей, и многие из них помнят о былых временах, мечтают об их возвращении.

— Как это ужасно! Это не может быть правдой.

— Когда станешь друидкой, тебе, возможно, откроются и другие тайны. Тогда ты и сама будешь знать правду. Надо лишь быть достойной той судьбы, которую ты избрала для себя.

Силфан замолчал и надолго задумался. Оставшуюся часть пути Силфан почти не разговаривал с Мойрой. Молодая гаэлка держалась поближе к ведьмаку, старалась привлечь к себе его внимание. Ведьмак держался с ней учтиво и дружелюбно, но почти не обращал внимания на ее девичьи прелести. Он был погружен в мысли о Снежаке, и о том, почему она не появлялась все последние дни. Кри часто всматривался в небеса, но не замечал валькирий. Корабль плыл со средней быстротой, и Силфан уверял, что они поспеют как раз ко дню весеннего равноденствия, если ветер не изменится.

Кри расспросил капитана об острове, к которому они плыли, и не знал, удовлетворил его ответ или нет. Остров находился в полдне пути от берегов Галлии, но пролегал в стороне от торговых путей. Он не был заселен, хотя на нем и росли растения. Об острове почти ничего не было известно. Никто не хотел на нем селиться, и о нем гуляли разные слухи. Посреди острова стояло какое-то строение, но какое капитан не знал. Вокруг острова было много подводных скал, что делало его не удобным для моряков и пиратов. На нем был источник воды, который брал начало в болоте, и иногда, сбиваясь с пути, корабли приставали к нему, чтобы пополнить запасы питьевой воды.

Плавание проходило спокойно, и на четвертый день они заметили вдалеке остров. Было утро дня весеннего равноденствия, и Кри вздрогнул от мрачных предчувствий. Капитан осторожно вел корабль, указанной Силфаном дорогой. Чужеземец провел корабль между подводных скал к небольшой песчаной бухте.

— Подождешь нас на корабле, — велел Кри капитану, и тот кивнул.

— Но только в море, на расстоянии от острова, — усмехнулся Силфан. — Если заметишь лодки или корабль, не приближайся к ним. Заберешь нас на этом же месте на рассвете, но до рассвета не подплывай к острову, — Кри подозрительно взглянул ка Силфана, но промолчал. Чужеземец знал больше, чем говорил, но его совет не был лишен смысла, хотя у них и не оставалось пути к отступлению.

— Вечером будет туман, и корабль все равно не сможет отплыть, — пояснил Силфан, заметив взгляд Кри. — Будет слишком большая опасность наскочить на подводные скалы, в темноте и тумане.

Викинги наблюдали за отплытием корабля. Стигмут вздрогнул, когда понял, что уплывает их единственная возможность покинуть заколдованный остров.

— Валькирии! — внезапно воскликнул Харм, указывая на небеса. Кри поднял глаза и увидел среди облаков крылатых коней. Сделав круг в небесах, валькирии развернулись, и Кри показалось, что они в спешке летят обратно на север. Убедившись, что валькирии улетают, Кри пожал плечами.

— Снежаки с ними не было, и не думаю, что они побеспокоят нас.

Не до конца успокоенные словами ведьмака, викинги отправились на остров, держась за рукояти мечей.

Остров был невелик, и викинги успели его исходить из одного конца до другого. Он был необитаем, и люди не заметили на нем никаких животных, несмотря на то, что на острове имелась растительность и пресная вода. Небольшая речка брала начало на южной стороне острова и из болота протекала по острову. Посреди острова стоял одинокий дом, с крышей, покрытой подгнившей соломой. Ручей протекал неподалеку от дома, и на этом пути его берега заросли соломой, из которой и была построена крыша дома. Внутри дом был пуст, и викинги не обнаружили в нем ни мебели, ни даже ее признаков. Лишь в одном из углов комнаты лежал ворох старой веревки. Дом выглядел старым, но на удивление хорошо сохранился. Редкие деревья и трава росли вокруг дома. Неподалеку от него была небольшая скала, с подножием, усеянным скатившимися камнями. Некоторые камни достигали высоты в половину человеческого роста, и Кри указал на скалу:

— Расположимся там. Похоже, жрицы соберутся у этого дома, если вообще появятся. Там мы сможем укрыться и незаметно наблюдать.

Викинги согласно кивнули и подошли к скале. До вечера еще оставалось время, и викинги расположились за скалой, чтобы поесть. Скоро солнце начало клониться к западу, и волны океана отсвечивали его последние лучи.

— Ляжем в засаде среди камней, — решил Кри. — Оттуда нам будет хорошо виден дом, а мы останемся незаметными. Нападаем только по моему приказу.

Викинги кивнули и вытащили свое оружие из ножен. Они расположились среди камней у подножия скалы, стараясь как можно лучше скрыть свое присутствие. Несчитанные разы им приходилось скрываться в засаде, дожидаясь, пока появится их добыча. Прятаться и терпеливо ожидать свои жертвы викинги умели.

Силфан лег неподалеку от Хьярма. Осмотревшись, он с первого взгляда заметил лишь камни. Викинги, Кри и Мойра, которой помог укрыться Кри, были незаметны в вечернем сумраке. Туман, пришедший с океана, тоже помогал им скрывать свое присутствие. Викинги лежали не двигаясь, чтобы неосторожным движением не выдать своего присутствия. Время шло, но ничего не происходило. Силфан почувствовал сонливость, и по старой привычке коснулся рукояти меча. Пальцы прошлись по черепу, вырезанному из цельного алмаза. За многие годы он изучил малейшую неровность на алмазе. Вот уже бесчисленные годы он не расставался со своим мечом, и меч уже давно стал его неотъемлемой частью. Сонливость немедленно прошла, и Силфан почувствовал, как по его телу пробежали мурашки. Сонливость прошла мгновенно, а это значило, что меч защитил его от магии, которая навевала сон. Силфан внимательно присмотрелся и заметил, что голова Хьярма лежит на земле, а глаза отведены в сторону от дома. Викинг спал, а подобная беспечность была не свойственна закаленному воину, чьей жизни постоянно угрожала опасность.

Силфан решил не будить остальных, а подождать, чтобы узнать, что произойдет. Заклинание можно было наложить и на весь остров, чтобы избежать того, что какой-то моряк увидит то, что видеть запрещено. Туман покрывал уже весь остров, но если на воде он закрывал небеса, то на острове он стелился по земле, не поднимаясь выше человеческих колен. Он накатывался на остров волнами, неся с собой страх и чувство ужаса ночных обрядов, что были чужды природе и ее законам.

Приближалась полночь, и Силфан заметил первых гостей острова. Они шли с разных сторон острова, и Силфан не видел, как они оказались на нем. Было невероятно, что ночью и в тумане кто-то сумел провести на остров лодку или корабль. Но они были здесь и шли, направляясь к дому. Все красивые женщины с длинными волосами. Босые ноги легко ступали по земле, и в тумане казалось, что они плывут по воздуху. Их было легко заметить. Единственную одежду всех женщин составляли платья, которые светились в темноте желтым светом. Они походили на призраков, но Чужеземец видел, что это живые женщины. Они, несомненно, были красивы, и внимательный глаз Силфана уловил, что они были из разных народов и среди них есть как крестьянки, так и богатые женщины. Сейчас эти различие были мало заметны. Женщины появлялись по одной. С разных сторон острова, в одинаковых платьях они все направлялись к дому. Женщины остановились у дома, но не здоровались и не разговаривали друг с другом. Было похоже, что они ждут остальных, чтобы начать свой обряд, ради которого и появились на острове.

Силфан убедился, что они не знают о присутствии викингов. Женщины останавливались у дома, но ни одна из них не бросила подозрительного взгляда на камни, среди которых скрывались викинги. Силфан осторожно прополз среди камней к ведьмаку, но Кри спал, подобно остальным его спутникам. Чужеземец не стал будить их, а отполз назад. Он отполз за скалу и лишь тогда встал, перед этим внимательно осмотревшись. Силфан подхватил с земли небольшой камень и бесшумными шагами побежал вокруг дома, внимательно осматриваясь и прислушиваясь к малейшему шороху. Ночная темнота не была преградой для его глаз. Чужеземец отбежал подальше от дома и остановился лишь, когда увидел очередную жрицу. Она шла, направляясь к дому, и ее взгляд был устремлен перед собой. Намнетка не оглядывалась, а, выпрямив спину, шла прямо вперед. Ночной остров не пугал ее. Силфан затаился за деревом, которое стояло на ее пути. Намнетка прошла мимо него, не заметив затаившегося человека. Кинув взгляд по сторонам, чтобы убедиться, что их никто не увидит, Силфан подобно кошке прыгнул на спину женщины и ударил ее камнем по затылку.

Не издав ни звука, намнетка упала на землю. Чужеземец присел на корточки, внимательно осматриваясь и прислушиваясь. Убедившись, что все прошло незаметно, он оттащил женщину в ближайшие кусты. Взяв ее голову в свои руки, Чужеземец свернул ей шею. Осмотрев ее, он убедился, что у нее нет с собой ничего, кроме платья, которое она носила.

Чужеземец поспешно стащил с нее одежду и завернул ее в свой плащ, так как платье продолжало светиться даже после смерти хозяйки. Затащив женщину поглубже в кусты, Силфан забросал ее землей, чтобы скрыть тело, и побежал обратно. Силфан бросил платье за скалой и прополз среди камней к Мойре. Намнеток собралось уже больше дюжины, но они все еще ждали. Силфан зажал рукой рот Мойры и осторожно встряхнул девушку. Гаэлка застонала во сне, но, почувствовав на своем лице чужую руку, вздрогнула и попыталась вырваться.

— Тихо, — зашептал ей на ухо Силфан. — Это я, не шуми.

Глаза девушки приобрели осмысленное выражение, и она перестала вырываться.

— Смотри, — Силфан указал пальцем на дом, перед которым стояли жрицы.

Глаза Мойры расширились от удивления и страха, но она сохранила спокойствие. Убедившись, что она не собирается шуметь, Силфан отпустил ее рот:

— Следуй за мной, но не шуми.

Силфан отполз за скалу, которая скрывала их от глаз жриц, а Мойра последовала за ним. Силфан кинул ей свой плащ, в котором было завернуто платье намнетки.

— Переодевайся. Придётся тебе отработать свое обучение у друидов. Надо узнать, где они прячут книгу. Переоденешься и пойдешь к ним. Как только узнаешь, где книга, постарайся вернуться или подать нам знак. Делай все то же самое, что они, и никто ни в чем тебя не заподозрит, — в голосе Силфана была уверенность, которой он совсем не испытывал.

Он не стал ей говорить о том, что остальные спят, а Мойра не решилась возразить, испытывая чувство вины за то, что заснула. Силфан отвернулся, осматривая лес и давая Мойре возможность переодеться. Она хотела захватить с собой нож, но Силфан остановил ее.

— Нет, ничего кроме платья. Иначе тебе могут заподозрить, — с досадой Мойра положила нож на свою одежду, и Силфан взял ее за руку: — Я бы не просил тебя об этом, если бы не был уверен, что ты справишься.

Мойра посмотрела ему в глаза и кивнула. Силфан одобряюще улыбнулся и сжал ее руку.

— Когда пойдешь, иди прямо вперед, не оглядываясь. Не разговаривай ни с кем, а если они начнут петь или говорить, открывай рот, как и остальные.

— Хорошо, — Мойра кивнула и постаралась унять дрожь в руках. Она выпрямилась и пошла в сторону дома. Забросив ее одежду за камень, Силфан прополз среди камней к ведьмаку. Он закрыл рот Кри рукой и разбудил ведьмака.

— Тихо, — зашептал он ему на ухо. — Проспал уже почти все, великий герой, — усмехнулся Силфан. Кри слегка покраснел, когда понял, что заснул на посту: — Там Мойра, — пояснил ему Силфан: — Она попытается узнать, где они прячут книгу. А теперь не шуми.

Силфан лег рядом с ведьмаком, стараясь, как можно лучше скрыться от глаз намнет.

— А что остальные? — спросил Кри.

— Спят, — прошептал Силфан. — Разбудим, когда начнется самое интересное.

Кри кивнул и перевел взгляд на жриц. Их собралось почти три десятка. Красивые женщины, подобно призракам застывшие перед домом. Их платья светились в ночи, и их свет резал глаза, мешая рассмотреть черты их лиц. Кри не мог разглядеть среди них Мойру. Все женщины походили друг на друга. Почти одинакового роста, в одинаковых платьях и с длинными волосами.

Намнеты задвигались, часть из них направились к ручью, а часть к дому. Они забрались на крышу и начали сбрасывать с крыши дома прогнившую солому. Те женщины, что направились к ручью, обламывали длинные стебли соломы и складывали их на берегу. Женщины работали слаженно и помогали друг другу, если возникала необходимость, но все происходило в полном молчании. Намнеты у дома сложили из старой соломы перед домом большой костер. Затем они начали сооружать для дома новую крышу. Одна из женщин вошла в дом и вынесла из него веревку, которую они использовали для сооружения новой крыши. К полуночи у дома была сделана новая соломенная крыша, и женщины собрались вокруг костра. Одна из жриц встала между домом и костром и протянула к старой соломе руки. Она прокричала несколько слов на незнакомом людям языке, и солома вспыхнула. Намнеты взялись за руки и запели. Красивые голоса молодых женщин пели песню, состоявшую из звуков, а не из слов. Жрица, которая зажгла костер, протянула вперед руку и засунула ее в огонь. Языки пламени лизнули ее, но тело женщины уцелело. Кри показалось, что она что-то ищет в огне. Когда она вытащила руку, ведьмак увидел в ее руках книгу.

— Хороший тайник, — прошептал рядом с ним Силфан. — Не удивляюсь, что друиды не смогли найти ее.

Намнеты замолчали, и женщина раскрыла книгу. Она отошла на два шага назад и, найдя нужную страницу, начала читать заклинание. Рычащие звуки заставили людей вздрогнуть. Казалось, что кто-то водит по камню лезвием ножа. Высокое пламя костра изогнулось и изменилось. Огонь принял форму полукруга, превратившись в неземные врата. В проход не проникал даже свет костра, и Кри казалось, что посреди огня находится первородная тьма. Затем темнота отступила, и люди увидели демонов. Одноглазые, одноногие, а некоторые однорукие, существа из ночных кошмаров и легенд. Серая шкура покрывала обнаженные тела, без малейшего признака волос. Рты были полны клыков, а руки с разным количеством пальцев заканчивались длинными когтями. Демоны как будто ждали появление врат и, заметив проход, довольно урча, направились через арку ворот, состоявшую из языков пламени.

— Фоморы, — прошептал Силфан, узнав демонов.

Когда более двух десятков демонов выбралось наружу, жрица прокричала несколько слов, и пламя костра вновь опустилось на солому, став обычным костром. Выбравшись наружу, демоны, не дожидаясь каких-либо приказов, набросились на женщин и повалили их на землю, срывая с них платья. Действия демонов не оставляли сомнений, и Кри хотел вскочить на ноги, но его удержала рука Силфана.

— Нет, нам не справиться с ними. Подождем конца обряда, тогда они устанут, а когда демоны уйдут, захватим книгу, — но Кри не стал его слушать. В его мозгу была лишь одна мысль. Где-то там была Мойра, и ее нужно было спасти. С боевым кличем на губах ведьмак набросился на демонов, не думая о своей безопасности. Первого демона, который оказался на его пути, Кри свалил ударом меча. Клинок вошел в тело демона, но неглубоко и застрял в ране. Сама сила удара повалила демона на землю, но рана не была смертельной. Шкура демона защищала его не хуже кожаного панциря. Кри с трудом вырвал меч из раны и повернулся к следующему демону. Поверженный демон попытался встать, что для него было довольно трудно, так как он обладал всего одной ногой. Ударом ноги Кри снова повалил его и располосовал лицо следующего фомора. Некоторые намнеты закричали, увидев, как льется кровь демона. Часть жриц застыла от страха на месте, а другие побежали в лес, напуганные вмешательством Кри, который нарушил церемонию. Осознав, что на них напали, демоны закричали и завизжали и набросились на человека, который осмелился напасть на них. Женщины кричали, а главная жрица ничего не могла поделать, чтобы успокоить их, так как ее крики оставались не услышанными в шуме битвы. Кри уворачивался от когтистых рук, которые тянулись к нему со всех сторон. Лишь нечеловеческая быстрота помогала ему оставаться в живых. Он больше не наносил рубящих ударов, боясь, что меч застрянет в теле демона и он не успеет его вытащить. Ударом клинка Кри отбрасывал в сторону руки демонов и отталкивал их назад, не давая схватить себя и разорвать на части. Демоны не обращали внимания на раны и боль и продолжали лезть вперед, стараясь задавить его своим числом. Кри начал уставать. Пот и кровь заливали его глаза. Его тело было покрыто десятками царапин, которые оставили на нем когти демонов. Он начал уставать, и его движения начали замедляться. Кри понял, что это его последняя битва. Сейчас фоморы сумеют схватить его и повалить на землю. Их клыки вопьются в его тело, и они разорвут его на части. Кто-то схватил его за ногу и дернул ее. Кри не успел ничего сделать и упал на землю. Тяжелая нога придавила его руку с мечом, а чьи-то клыки потянулись к его горлу.

Внезапно демоны отступили. Как одно существо они развернулись и направились в сторону костра. Кри увидел, что врата в мир демонов снова открыты и фоморы поспешно возвращаются в свой мир. Когда последний из демонов вошел во врата, мужской голос произнес последние строки заклинания и снова вспыхнул огонь. Языки пламени вновь лизнули солому, и перед домом загорелся большой, но все же обычный костер. Силфан захлопнул книгу, и Кри увидел лежавшую у его ног верховную жрицу. Под ней расплывалась лужа крови. Чужеземец ухмыльнулся и подошел к Кри. Он протянул ему руку и помог подняться.

— А я думал, что ведьмаков обучают сражаться с демонами.

— Я не закончил обучение, — проворчал Кри.

— Они убили верховную жрицу и забрали гримуар! — закричал кто-то визгливым голосом.

Оставшиеся в живых намнеты встали на ноги и с безумными криками набросились на мужчин. Силфан выхватил меч и без малейших сомнений зарубил первую жрицу, которая оказалась поблизости от него. Кри не оставалось ничего другого, как последовать его примеру. Женщины были безоружны, но их еще оставалось почти два десятка и они не щадили собственных жизней. Их длинные ногти тянулись к лицам мужчин, стараясь выцарапать им глаза. Одна из намнет ухватилась за ногу Кри и укусила его за ногу. Кри пошатнулся и ударил ее по голове рукоятью меча. Он пропустил следующую женщину, и она уже почти вцепилась ему в глаза, когда кто-то отбросил ее назад ударом топора. Их закрыли своими телами остальные викинги, безжалостно рубя намнет своими топорами. Без брони и оружия жрицы были обречены, но они в прииадке безумия бросались на викингов, чтобы упасть разрубленными на части. Вскоре бойня закончилась, и поляну усеяли тела мертвых женщин. Когда все стихло, из-за скалы вышла Мойра. Он уже успела переодеться, но ее стошнило, когда она увидела усеянную мертвыми телами землю.

— Что произошло? — тяжело дыша, спросил Кри.

— Когда ты набросился на фоморов, я зашел с другой стороны, — пожал плечами Силфан. — Нашел жрицу и забрал у нее книгу. После чего послал Мойру будить остальных, а сам нашел в книге заклинание, которое вернуло демонов в их мир. Тебе повезло, что мне знаком язык, на котором написали гримуар.

— Дьявольская ночь, — Хьярм потер глаза. — Какая-то магия меня усыпила, и я чуть не проспал. Хорошо, что девица нас разбудила, и мы вовремя подоспели к вам.

— Да, эти женщины положили на нас глаз, но их представление о ласках не совпадало с моим, — усмехнулся Силфан.

Викинги вернулись на берег, где Мойра перевязала раны Кри. Почти все тело ведьмака было покрыто царапинами, которые оставили когти фоморов и ногти намнет. К рассвету туман рассеялся и вскоре за ними вернулся корабль. Верный своему слову капитан вернулся, чтобы забрать их. Команда корабля не заметила ночью ничего необычного. Туман стоял лишь поблизости от острова, и для моряков ночь прошла спокойно. Они не заметили никаких кораблей или лодок, плывущих к острову, и утром капитан без страха вернулся за своими пассажирами. Ни викинги ни Кри не стали рассказывать им о том, что произошло ночью. Викинги видели лишь намнет, которых они зарубили своими топорами, и решили, что это они исцарапали Кри. Светящиеся платья и таинственное появление намнет на острове викинги восприняли как обычное дело. Прилетели ли они по воздуху или пришли вместе с туманом, теперь это было не важно. Жрицы были мертвы, а они получили то, зачем приплыли, остальное викингов не беспокоило.

На обратном пути Силфан провел почти все время за чтением книги. Кри лишь один раз взглянул на книгу, но ему был незнаком язык, на котором была написан гримуар, и он оставил книгу Чужеземцу. Силфан почти не спал и ел лишь, если Хьярм заталкивал ему в руки тарелку с сушеным мясом или рыбой. Все остальное время Чужеземец проводил за чтением книги. Обратный путь прошел спокойно, и вскоре викинги сошли на берег в городе Паст. Верные приказу галлы ждали их в таверне, и они, не медля, направились в обратный путь.

На остановках Силфан, быстро перекусив, садился в стороне и вновь открывал книгу. Он ложился позже всех и сидел, читая гримуар, когда просыпались остальные.

— Что столь интересного в этой книге? — спросила у него Мойра на следующий вечер, который они провели на земле.

— В ней Соломон описал все свои знания, я ведь уже говорил тебе.

— А что ты ищешь в ней? Хочешь вызвать демона?

— Нет, — Силфан усмехнулся и закрыл книгу. — Мне нужны другие знания, но, боюсь, что они не были известны Соломону. Но в книге описаны многие обряды черной магии, демоны и их повелители. Книга способна принести много зла, но добра в ней почти нет.

— Поэтому друиды и хотят отобрать ее у намнет, — кивнула Мойра.

Силфан рассмеялся:

— Мойра! Теперь ты станешь ученицей Густматрикса, и тебе откроются многие тайны. Подумай вот о чем. Если друиды хотят уберечь людей от зла, которое содержит в себе книга, почему они не уничтожат ее, а спрячут там, где до нее не сможет добраться ни один человек, кроме друидов.

— Не з-знаю, — голос Мойры был полон сомнений. — Может, ты ошибаешься насчет книги.

— Возможно. Вот, например, с помощью этого заклинания человек может вылечить язву желудка. Правда для этого ему нужно будет съесть печень новорожденного ребенка. Вот эти три страницы описывают способы вызывания демонов. При этом человек должен нарисовать круг из человеческой крови. А здесь говорится о том, как можно заставить человека подчиняться себе. Через три дня он сойдет с ума, но все это время будет послушен твоей воле.

— Друиды не станут использовать подобные заклинания, — Мойра встала на ноги, ее голос был полон возмущения.

— Нет, сразу не станут. Но тогда почему они сохранят себе книгу, а не уничтожат ее?

— Не знаю.

— Мойра, — девушка обернулась, хотя она уже отошла от Силфана. — Не спрашивай этого у них напрямик.

Гаэлка не ответила, но Силфан видел, что в ее душе появились ростки сомнений. Со временем они прорастут. То, чего нет, она придумает, а то, что есть, ее воображение окрасит в черный цвет.

 

Глава 7

Аутисиусу сообщили об их возвращении, и римлянин встретил викингов на пороге своего дворца.

— Насколько я понимаю, ваш поход оказался успешным? — спросил Аутисиус, когда Кри спрыгнул с лошади и поздоровался с ним.

— Да, — Кри довольно улыбнулся. Полученные им царапины почти зажили, а долгий путь на лошади Кри в отличие от викингов воспринимал как отдых: — Теперь нам придется поймать Снежаку, — лицо Кри помрачнело: — Но мы справимся с этим.

— Я хочу показать вам что-то, — усмехнулся Аутисиус. — Следуйте за мной.

Римлянин развернулся и пошел вдоль дворца, направляясь в парк, который находился позади дворца. Удивленные викинги последовали вслед за ним.

— Что ты хочешь нам показать? — спросил Кри, но римлянин лишь улыбнулся.

— Увидите.

Они вышли в парк, где северяне увидели клетку, которую охраняло четверка центурион. Заметив их, лежащее в клетке существо набросилось на прутья решетки, но железные прутья удержали ее. При виде своих врагов Снежака в бешенстве зарычала и попыталась вырваться из клетки, но твердые стены удержали ее. Аутисиус с интересом наблюдал, как Снежака ярится в клетке.

— Клетка подходящее для нее место, — заметил Хьярм, с интересом смотря, как Снежака ярится в клетке.

— Как тебе удалось поймать ее? — спросил пораженный Кри.

— Не мне, — усмехнулся довольный Аутисиус. — Ее поймали бритты. Одно из племен, которое возвращалось домой после битвы с саксами. Чудовище набросилось на них, но им удалось одолеть ее и пленить. Они водили ее по деревням, показывая за деньги. Когда я услышал об этом, то послал за ними. Мне удалось убедить их продать Снежаку. С тех пор она здесь, где ее охраняют день и ночь.

— Я в огромном долгу перед тобой, — кивнул ведьмак. — Что касается затрат на покупку, то позволь мне вернуть их тебе, — Кри передал римлянину мешок с добычей, которую они добыли в поселении Бьйоркщир. Аутисиус высыпал содержимое мешка на землю и с интересом взглянул на посуду и украшения.

— Пожалуй это покроет мои затраты, — кивнул римлянин. — Ну что же. Я пошлю слугу к друиду. Похоже, скоро ваше путешествие подойдет к концу.

— Надеюсь на это, — кивнул Кри, и мрачное предчувствие сжало его сердце.

* * *

Утром пришел Густматрикс, чтобы проводить их в священную рощу. Аутисиус велел поставить клетку со Снежакой на телегу и отправил вместе с ними дюжину галлов. Друид согласился с тем, что Снежаку стоит переправить к друидам, где ее не смогут освободить валькирии.

— Когда вы проведете обряд? — спросил у него Кри, когда они отправились в путь. Викинги ехали на лошадях, позади телеги. Их руки не отпускали рукояти клинков, а глаза с ненавистью смотрели на Снежаку.

— В ближайшее полнолуние, через пять дней. Вам придется подождать окончание церемонии у Аутисиуса. Когда церемония будет проведена, я приду за вами.

— Тогда и получите книгу.

— Не доверяешь нам?

— Просто хочу, чтобы вы старались, — усмехнулся Кри.

— Будь по-твоему, — кивнул Густматрикс.

Они провели в пути большую часть дня. Кри пытался запомнить дорогу на последней части пути, но снова потерпел неудачу. Он даже не знал, в какую сторону они шли, после того, как Густматрикс два раза сменил направление. У границы рощи их встретили друиды. Галлы передали им телегу со Снежакой и мешок.

— Аутисиус велел вам передать свежего говяжьего мяса. Снежака не ела овощи.

Один из друидов поблагодарил галла и забрал у него мешок.

— Мойра, иди вместе с ними. Ты останешься в роще, — велел гаэлке Густматрикс. — Как только все будет кончено, ты вернешься вместе со мной, в качестве моей ученицы, но пока останешься в роще.

Мойре не хотелось расставаться с Кри, но голос друида не допускал возражений. Она попрощалась с Кри и пошла в месте с друидами. Кри махнул ей вслед рукой, но, развернувшись, уже забыл о девушке. Остальных людей не впустили в рощу, и Густматрикс проводил их в обратный путь. Без телеги лошади смогли скакать быстрее, и к вечеру они вернулись во дворец Аутисиуса. Римлянин велел расположить викингов в казармах, а Кри предоставили покои во дворце.

Силфан проводил все свое свободное время за чтением гримуара, а викинги откровенно скучали, ожидая, когда их позовут друиды. Иногда Кри навещал их. Ведьмак с нетерпением ожидал, когда за ними придут друиды. Он хотел узнать, удастся ли им вернуть Снежаке человеческий облик. По ночам ему снилась стоявшая в глубокой тени женщина, но Кри мог разглядеть ее глаза, глаза Снежаки, дочери Платона. Вечерами Аутисиус приглашал его на ужин, после чего они беседовали до поздней ночи. Римлянин расспрашивал ведьмака о землях, в которых ему пришлось побывать. О людях, живущих там, о вождях и их дружинах. Римлянин желал узнать о том, кто из вождей угрожает Британии, кто может стать союзником, а кого можно просто использовать. Кри рассказывал ему о том, что видел сам, и о том, что слышал.

На шестой день у порога дворца появился Густматрикс и велел позвать викингов и Кри. Когда появились сонные викинги, он велел им следовать за собой. Изнывающий от любопытства Кри хотел расспросить его, но друид не отвечал на вопросы, лишь сказал, что они и сами все увидят. Удивленные северяне последовали вслед за друидом.

— Может, что пошло не так? — спросил Хьярм.

— Да, может, она превратилась после обряда в дерево, — усмехнулся Силфан.

— Ага, или в куст, — расхохотался толстощекий.

— Тогда, наверно, друиды подарят ведьмаку саженец, и он сможет в своем саду выращивать целый лес Снежак, — хмыкнул Харм.

— Да, и у всех у них будут на конце веток красивые глазки, — добавил Хьярм, и викинги расхохотались. Друид и ведьмак промолчали, но викинги продолжали весь путь строить самые невероятные предположения, дразня Кри и друида.

Роща встретила их свежестью и запахом свежих цветов. Густматрикс провел их на знакомую уже викингам поляну. Но на сей раз она не была пуста. У куста с цветками жасмина стояла молодая женщина. Кри решил, что ей не больше двадцати лет. Она стояла к ним спиной, держа в руке цветок жасмина и вдыхая его запах. Даже со спины Кри видел, что она очень красива. Она была одета в сандалии и длинное платье, сотканное изо льна. Светлые волосы спадали с ее спины к тонкой талии и круглым ягодицам. Стройные бедра ног вызывали желание провести по ним рукой. Густматрикс окликнул ее, и женщина обернулась с улыбкой на устах. Кри увидел ее глаза и не смог отвести от них взгляда.

Лишь теперь он узнал ее, Снежаку, дочь Платона. Она была даже красивее, чем ожидал ведьмак. Светлый ангел христиан, что спустился на землю, чтобы забрать с собой его сердце.

— Так это Снежака? — с удивлением спросил Хьярм. Викинг предпочитал северных красавиц, длинного роста и с пышными формами, и Снежака не произвела на него того же впечатления, что и на Кри.

— Да, — кивнул друид. — Это она.

Кри прошел вперед и улыбнулся Снежаке, не способный отвести от нее глаз.

Викинги пожали плечами, наблюдая за тем, как он целует ее руку и говорит что-то, смотря Снежаке в глаза. Девушка что-то с улыбкой ответила ему, что поразила ведьмака.

— Она ничего не помнит из своей прошлой жизни, — предупредил викингов друид. — Мы сделали так, что она забыла о своей прежней жизни.

— Может ли чудовище вернуться? — спросил Силфан. Кри взял девушку за руку, и они прошлись вдоль кустов с цветами.

— Это вряд ли произойдет, но подобное возможно, — немного подумав, ответил друид. — Мы хотели прочесть ее будущее, но оно покрыто туманом. Как вы собираетесь поступить с ней?

— Отдадим ее Кри, — пожал плечами Силфан.

— Нам она ни к чему, — согласился с ним Хьярм, а зверобой согласно кивнул.

— Могли бы продать ее, — проворчал Стигмут, но не стал настаивать на этом, понимая, что слово ведьмака станет решающим.

— Осталось еще одно, книга, — Густматрикс протянул руку, и Силфан с тяжелым вздохом передал ему гримуар: — Можете провести в роще последнюю ночь, — сообщил им Густматрикс: — Снежака считает, что вы ее знакомые, которые заберут ее с собой. Здесь она лечилась от тяжелой болезни, которая повлияла на ее память, так мы ей сказали. Утром я приду за вами, но не покидайте поляны.

Друид скрылся среди деревьев, и викинги достали принесенные с собой дрова. Они разожгли костер и подогрели вяленое мясо, которое захватили с собой. Вскоре Кри и Снежака присоединились к ним, и викинги поделились с ними припасами.

Снежака весело болтала и смеялась над шутками мужчин. Легко завладев их вниманием, она понравилась всем викингам. Кри не сводил с нее глаз. Ведьмак забыл, что не так давно она была кровожадным чудовищем, которое охотилось за ним день и ночь. Теперь это была просто красивая девушка, со столь прекрасной улыбкой.

Лишь Силфан оставался мрачен и не участвовал в беседе. Он ничего не говорил, и, поев, сел в стороне, глубоко задумавшись. Хьярм решил, что это связано с тем, что ему пришлось отдать гримуар, и ни о чем не стал спрашивать своего друга, привыкнув к тому, что он почти не говорит в обществе незнакомых ему людей.

Утром за ними пришел Густматрикс, и викинги собрали свои вещи, чтобы вернуться во дворец Аутисиуса. О судьбе Снежаки никто не говорил, предоставив все решать Кри. Снежака считала, что они ведут ее домой. Она шла рядом с Кри и улыбалась, разговаривая с ведьмаком. Стигмут изредка бросал на них ревнивые взгляды, но не решался прервать разговор. Хьярм и зверобой иногда разглядывали девушку, восхищаясь ее красотой и наслаждаясь видом ее улыбки. Лишь Силфан имел мрачный вид, а друид шел позади, не обращая внимания на прелести девицы. Утро было солнечным, и небесное светило дарило им приятную теплоту и свет. Птицы распевали свои песни, приветствуя лето и рассвет. Кри взял Снежаку за руку, и они продолжили путь, заглядывая в глаза друг другу.

Мрачный Силфан не отвлекался на Снежаку и первым заметил опасность. Тропу преградили две воительницы. Фридхейн засмеялась, заметив, что ведьмак и Снежака идут вперед, держась за руки.

— Какая милая пара, — хмыкнула валькирия, держа руку на рукояти меча.

— Что вам нужно? — спросил Кри, шагнув вперед и закрыв собой девушку.

— Неужели вы думали, что таким образом вы сможете избежать наказания?

— У тебя нет больше над ней власти, — Кри опустил голову и посмотрел на валькирию исподлобья. — Все кончено, мы свободны.

— Это ты так думаешь, — усмехнулась Фридхейн. — В нашей власти вернуть ей истинный облик. Даже после смерти мы вернем ее к жизни, чтобы она исполнила проклятье и напилась вашей крови.

— Причинишь ей вред, и клянусь, что я убью тебя, — Кри сжал рукоять меча и шагнул вперед.

— Попробуй, — рассмеялась валькирия, обнажая свой меч и призывно взмахивая им.

— Пустим им кровь, — выкрикнул Стигмут. Викинг выхватил из ножен свой меч и вместе с Кри бросился на валькирий. Дорогу викингу заступила низкорослая Фрезия, а Кри скрестил клинки с Фридхейн. Валькирия умело отразила удары ведьмака, хотя ей и пришлось отступить назад. Остальные викинги тоже выхватили из ножен мечи, но Силфан удержал за плечо толстощекого. Хьярм обернулся с перекошенным от ярости лицом, но Силфан взглянул ему в глаза и покачал головой.

— Эту битву нам не победить. Смотри.

Хьярм повернул голову и увидел, как Фрезия с легкостью отражает удар Стигмута и затем пронзает кольчугу и сердце викинга. У Стигмута пошла горлом кровь, и он повалился на землю, с удивлением посмотрев на свою рану. С яростным криком Харм нанес удар по валькирии, но она шагнула в сторону, одновременно ударив сверху. Тонкий, по сравнению с мечами викингов клинок, попал в шлем Харма, но смял его, и викинг свалился на землю. Хьярм увидел, как из головы зверобоя вытекает кровь. Фрезия сделала шаг в сторону, чтобы видеть остальных викингов и Кри с Фридхейн. Она не вмешивалась в поединок, но преградила путь остальным людям.

Густматрикс закутался в свой плащ, но не вмешивался, наблюдая за поединком. Он старался сохранить невозмутимость, но на его лице играли желваки. Снежака вскрикнула, когда скрестились клинки ведьмака и валькирии, но осталась стоять на месте, со страхом наблюдая за происходящим.

Кри все увеличивал скорость ударов, нанося их так быстро, что человеческий глаз с трудом поспевал уследить за ними, но валькирия, улыбаясь, отражала все его удары. Разозлившись, Кри нанес несколько ударов с плеча и заработал пару царапин, когда валькирия с грацией танцовщицы ушла от его ударов. Валькирия рассмеялась, когда Кри, тяжело дыша, шагнул назад.

— Неужели это все, на что ты способен, ведьмак? Я ожидала большего от воина со столь громкими словами.

Выругавшись, Кри снова атаковал. Он нанес удар, и валькирия не сумела вовремя отразить его. Меч ведьмака пробил панцирь валькирии и пронзил ее тело. Валькирия пошатнулась, но взмахнула мечом и нанесла ответный удар. Кри вскрикнул и шагнул назад. Меч валькирии почти отрубил ему руку, перерезав сухожилия и раздробив кость. Кри с ужасом в глазах смотрел, как валькирия усмехается его удивлению. Фридхейн взяла рукоять меча и вытащила клинок из тела. Валькирия скривилась от боли, когда лезвие меча, скрипя о панцирь, начало выходить из ее тела. Скривившись, валькирия отбросила окровавленный меч и рассмеялась, заметив растерянное лицо ведьмака.

— Кри! — вскрикнула Снежака и бросилась к ведьмаку. Она оказалась рядом с Фрезией, и валькирия, не задумываясь, нанесла удар. Клинок пронзил живот Снежаки, и девушка, вскрикнув, упала на землю. С криком боли, как будто удар нанесли ему, Кри развернулся. Он хотел подбежать к девушке, но валькирия Фридхейн опередила его. Она нанесла Кри удар в спину и перерубила ему позвоночник. Ноги Кри подкосились, и он упал на тропу. Ведьмак попытался подползти к Снежаке, но у него не хватило сил. По щеке Кри прокатилась одинокая слеза, когда он понял, что Снежака умирает, а его ноги больше не подчиняются ему. Фридхейн громко рассмеялась и вложила меч в ножны.

— Поживите еще, — улыбнулась она стоявшим в стороне людям. — Но проклятие скоро настигнет вас, не забывайте это.

Фрезия презрительно усмехнулась и последовала за Фридхейн, которая скрылась среди деревьев. Как только валькирии скрылись из виду, люди побежали к раненым и склонились над ними. Силфан сорвал с себя плащ и прижал его к животу Снежаки. Друид помог ему, и Силфан нажал на рану, стараясь остановить кровотечение. Хьярм склонился над зверобоем и радостно вскрикнул:

— Силфан! Харм все еще жив.

— Хорошо, тогда перевяжи его рану и помоги Кри, — кивнул Силфан, продолжая сжимать рану девушки. Друид помогал ему как мог. Кровотечение начало замедляться, и Густматрикс стер со лба пот.

Хьярм снял шлем с головы Харма и перевязал его голову. На голове викинга была глубокая царапина, но вскоре он очнулся и сел, осматриваясь затуманенными глазами. Хьярм осмотрел ведьмака и покачал головой. Кри был все еще жив, но викингу за свою жизнь приходилось видеть сотни ран, и он понимал, что даже если Кри выживет, то он уже не сможет ходить, а его рука никогда не вернет себе прежней ловкости.

Силфану и Густматриксу удалось остановить кровотечение у Снежаки, и они поспешили к Кри. Опытные в лечении, они с первого взгляда оценили тяжесть ранений ведьмака.

— Вы сможете помочь ему? — спросил Силфан.

— Да, — кивнул друид. — Если он выживет, то мы сможем залечить даже подобные раны, хотя на это понадобятся долгие месяцы. Я попробую остановить кровотечение, а вы пока сделайте носилки. Нужно как можно быстрее доставить их в рощу.

Силфан кивнул и вместе с Хьярмом соорудил пару носилок из веток и плащей. Харм, хотя и был ранен, все же мог идти. Силфан с Хьярмом положили на носилки Снежаку и Кри. Густматрикс с Хармом понесли Снежаку, а Силфан и толстощекий понесли ведьмака.

Уходя, Чужеземец оглянулся на окровавленную лесную тропинку. Тело Стигмута им пришлось оставить лежать на земле. Все еще были видны лужи крови, в тех местах, где людей настигла смерть. Птицы продолжали свои песни, а солнце светило и грело. Им не было дела до людских войн и сражений, до крови, которую люди проливали ежедневно.

Они недалеко отошли от рощи и вскоре вернулись в святилище друидов. Обратный путь провели в молчании. Все были омрачены случившимся. Раненые были бледны, и лишь внимательный взгляд позволял увидеть, что они все еще живы. Друиды жали их у границы рощи и осторожно взяли из их рук носилки.

Густматрикс провел их на уже знакомую викингам поляну и велел ждать. Двое молодых учеников наложили на голову Харма лечебные травы и перевязали его голову. Густматрикс стоял неподалеку. Он был мрачен и погружен в свои мысли. Хьярм видел, как Силфан встал и подошел к нему.

Густматрикс встал лицом к нему, когда Чужеземец заговорил. Толстощекий заметил, как он хочет досадно отмахнуться от Чужеземца, но затем начинает внимательно прислушиваться. Они стояли достаточно далеко, чтобы Хьярм не слышал слов, но ему было хорошо видны выражения их лиц.

Досада и негодование сменялись на лице друида заинтересованностью, затем на гнев и возмущение. Но Силфан замахал руками и продолжал его в чем-то убеждать. Друид задумчиво кивнул и пожевал свои усы. Затем он согласно наклонил голову и скрылся среди деревьев.

Силфан подошел к Хьярму и сел рядом с викингами, поглаживая череп на рукояти меча. Его глаза оставались задумчивыми, но в них не было печали или скуки, которая часто возникала в глазах Чужеземца.

— О чем вы говорили?

— Я уговорил Густматрикса принести в жертву валькириям богатые дары. Ведьмак теперь почти что мертвец, а Снежака, скорее всего, не доживет до рассвета. Возможно, дары удовлетворят их, и они решат, что их месть свершилась.

— А если нет?

— Тогда нас уже ничто не спасет.

День прошел в молчании. Густматрикс вскоре вернулся и о чем-то пошептался с Силфаном. Чужестранец удовлетворенно кивнул и лег спать. Их покормили фруктами и овощами, мяса друиды не ели. Викинги отчаянно скучали, ожидая новостей, а Силфан почти вес день спал. Вечером Хьярм тоже заснул. Утром он с Хармом увидел, что Силфан куда-то ушел, но Густматрикс успокоил их, сказав, что Силфан вместе с друидами понес валькириям собранные дары.

* * *

Когда первые лучи солнца осветили лес, из священной рощи вышло несколько человек. Четверо друидов, закутанные в просторные плащи с капюшонами на головах несли носилки, на которых лежало тело девушки. Они миновали границу рощи и вынесли тело в лес. Молодая девушка была одета в красивое платье. Светлые волосы рассыпались вдоль лица, на котором лежала печать вечного покоя. Друиды отнесли тело Снежаки подальше от рощи и положили его в небольшой овраг. Выйдя из оврага, они постояли над телом девушки, почтя ее отошедший дух.

Один из друидов, поднял вверх руки и скинул с головы капюшон, обнажив седоволосую голову, с длинной бородой, побелевшей от седины. Его громкий ясный голос вознесся к небесам.

— О, великие валькирии! Вы, что провожаете мертвых в страну богов. Примите в жертву эту женщину, что пала от ваших мечей. Смилуйтесь над людьми, что по незнанию осквернили ваш храм. Подарите им жизнь, ведь они уже понесли наказание и склоняют голову перед вашим могуществом.

Не дожидаясь ответа, друид надел капюшон, и четверо носильщиков направились обратно в рощу. Вскоре побеспокоенные птицы возобновили свои песни. Тело молодой девушки лежало в овраге. Даже в смерти она оставалась прекрасной как мечта. Долгое время ничего не беспокоило ее покой, но затем солнце заслонили просторные крылья. Двое крылатых коней спустились с небес, и с них спрыгнули две всадницы.

— Как мило, друиды решили вернуть нам нашу игрушку — усмехнулась Фридхейн. Фрезия внимательно осмотрела местность, опасаясь ловушки, но ничто не говорило о присутствии людей. Девушка в овраге была мертва, то, что в этом теле не сохранилась жизнь, валькирия видела ясно. В овраг лишь с одной стороны вел удобный спуск, но рядом с ним никого не было. Рядом был небольшой холмик, покрытый мхом и сучьями, но за ним никто не прятался. Ничего не опасаясь, Фридхейн спустилась в овраг и склонилась над телом. Фрезия осталась наверху, держа руку на рукояти меча.

— Как думаешь, каким образом можно вернуть ей облик чудовища? — спросила Фридхейн, задумчиво смотря на Снежаку: — Что-то здесь не так! — воскликнула валькирия: — Мне не нравится ее запах. Фрезия?

— Она не слышит тебя, — ответил мужской голос за спиной валькирии. Фридхейн мгновенно обернулась, обнажив меч. Она увидела, что за Фридхейн стоит Силфан. Он держал руку на ее рту, не позволяя ей издать ни звука. Из груди валькирии торчал конец лезвия. Покрытый мхом холмик за спиной валькирии был пуст. Силфан вытащил свой меч, и Фрезия скатилась к ногам Фридхейн.

— Снежака жива, — Силфан кивнул на тело. Обернувшись, валькирия увидела, что тело девушки изменилось. На носилках лежало тело мертвой лани в женском платье.

— Обман, созданный друидами, и свежий мох, выращенный за одну ночь, — пояснил Силфан, взмахнув мечом в сторону холмика. Чужеземец сделал шаг назад, чтобы дать валькирии возможность выбраться из оврага. — Пора умирать, — сказал он ей и усмехнулся.

Валькирия закрыла глаза мертвой подруги и выскочила из холма. Ее голос подрагивал от гнева.

— Ты заплатишь за это своей жизнью, человек, — прорычала валькирия, направив на него свой меч. — Даже после смерти тебе не обрести покоя.

— Знала бы ты, сколько раз мне приходилось слышать эти слова. Но я все еще жив.

Валькирия напала первой, но Чужеземец с легкостью отразил удар. Валькирия не сомневалась в своей победе. Опыт столетий и бессмертия лежали за ее плечами. Что мог сделать ей обычный человек?

Вскоре валькирия убедилась, что победа не достанется ей столь легко, как она ожидала. Хотя Силфан двигался не столь быстро, как ведьмак, его мастерство было невероятным. Он легко предугадывал ее удары, и, отражая их, постоянно угрожал ей ответным, смертельным ударом. Лишь благодаря ловкости опытной воительницы Фридхейн удавалось избегать ударов покрытого рунами меча.

Валькирия отступила назад, тяжело дыша. Чужеземец улыбнулся, его дыхание оставалось ровным, а на губах играла легкая улыбка. Улыбка мужчины разозлила валькирию, и она бросилась в атаку. Отбив первые два удара, он пропустил третий, и меч валькирии скользнул по его правому плечу. Силфан отступил назад и сжал рану левой рукой. Он опустил искаженное от боли лицо и меч. Валькирия использовала свою возможность, когда человек опустил вниз лезвие меча, и прыгнула вперед. В последнее мгновение она заметила слабую улыбку на лице Чужеземца, но не успела ничего предпринять. Силфан ударил мечом снизу и рассек руку валькирии.

Фридхейн вскрикнула от боли и отскочила назад. Меч выпал из раненой руки и упал на землю. Валькирия застонала, с ужасом смотря на раненую руку. На ее лице мелькнула досада, когда она поняла, что рана на ее руке такая же, как та, что она нанесла ведьмаку. Валькирия постояла на месте. Она ждала, когда пройдет боль и рана начнет затягиваться и заживать, но ничего не происходило. Боль не отпускала ее, и она взглянула на покрытый рунами меч в руке Силфана. В ее глазах мелькнуло узнавание, и в то же мгновение Силфан нанес удар. Голова валькирии взлетела в воздух и упала на землю. Незрячие глаза уставились на Силфана.

— Слишком много знать опасно для жизни, — покачал головой Силфан. Он вытер свой клинок об одежду валькирии и вложил его в ножны. Затем Силфан оторвал кусок ткани от юбки валькирии и перевязал свою руку.

Чужеземец постоял над телом валькирии и, немного подумав, снял с нее золотые браслеты и обруч. Затем он спустился в грот и снял со второй валькирии браслеты. Рассовав их по карманам, он отправился обратно в рощу. У границы рощи его уже ждали викинги и Густматрикс.

— Все в порядке, — кивнул им Силфан. — Валькирии простили нас и нам больше ничего не угрожает.

— Хорошие новости, — улыбнулся Хьярм. — Не хотелось бы мне провести посмертие в Хель.

— Хорошо, — наклонил голову друид. — Тогда вы можете со спокойной душой покинуть нас.

— Что ты имеешь в виду? — удивился Силфан.

— Снежака мертва. Рана была слишком тяжелой, и мы не смогли спасти ей жизнь. Теперь, когда она была одной из нас, мы позаботимся о ее теле. Кри останется в роще, пока полностью не выздоровеет. Я провожу вас к Аутисиусу, думаю, вам больше незачем оставаться здесь.

— Тогда мы вернемся домой, — Хьярм хлопнул Силфана по плечу, и Чужеземец согласно кивнул.

Друид пошел впереди, показывая им дорогу. Хотя они проходили этот путь уже много раз, викинги с удивлением смотрели по сторонам, так как тропа и лес вокруг выглядели каждый раз иначе. Густматрикс вывел их к дворцу Аутисиуса и остановился, не доходя до него.

— Здесь я оставлю вас. Дальше наши дороги пойдут разными путями. Счастливого вам пути.

Не оборачиваясь и не дожидаясь слов прощания, друид развернулся и пошел обратно. Викинги пожали плечами и пошли к дворцу. Стражники немедленно пропустили их и сообщили Аутисиусу об их возвращении. Их оставили ждать в приемном зале, и вскоре Аутисиус вышел к ним. Римлянин был, как всегда, чисто выбрит и свеж.

— Вас всего трое? — удивился Аутисиус. — А я надеялся взглянуть на эту Снежаку. Неужели ваш план не удался?

— Нет, все удалось, — ответил Силфан. — Но на обратном пути на нас напали валькирии. Теперь их месть завершена, но Кри был тяжело ранен и остался в роще, где друиды обещали вылечить его раны. Снежака тоже осталась в роще.

— Ну, что ж. Не совсем удачное завершение, но благодаря богам вы все еще живы. Могу ли я вам как-нибудь помочь?

— Да Мы хотели бы купить лошадей и обменять эти браслеты на драгоценные камни, — Силфан достал из карманов несколько браслетов и передал их римлянину. Аутисиус с интересом осмотрел их и с удивлением посмотрел на викинга.

— Клянусь Юпитером, никогда не видел подобной работы, а ведь через мои руки прошли драгоценности, которые были сделаны мастерами древнего Рима и кузнецами востока. Подобное мастерство недоступно человеческим кузнецам. Сколько ты хочешь за них?

— Лошадей для каждого из нас и три мешочка с изумрудами, — не задумываясь, ответил Силфан.

— Это немалая цена.

— Любой купец заплатит больше, — покачал головой Силфан. — Если ты не согласен, — Чужеземец протянул руку, но Аутисиус улыбнулся и покачал головой.

— Следуй за мной, — римлянин захватил с собой драгоценности и провел Чужеземца по коридорам дворца. Силфан прошел следом за ним к запертой двери, обитой железными полосами. У двери стояли два охранника, но они немедленно расступились, как только увидели Аутисиуса. Римлянин вытащил ключ и открыл двери. Он вошел в комнату, и Силфан последовал за ним. Комната оказалась сокровищницей римлянина.

Вдоль стен стояли закрытые сундуки. Посреди комнаты стояли постаменты со стоящими на них сундучками. Небольшие ларцы были украшены драгоценностями, которые сами по себе стоили состояние. Силфан поразился богатству римлянина, поняв, что недооценил римлянина. Аутисиус бросил браслеты и диадему в один из углов комнаты и открыл один из сундуков. Он достал три мешочка и перекинул их Силфану.

— Этого достаточно?

Силфан взвесил их на ладони и высыпал на руку несколько изумрудов. Чистые камни заискрились от света ламп, и Силфан довольно кивнул.

— Да.

— Вы можете заночевать в казармах. Утром вам выделят лошадей и припасы.

— Благодарю.

— Если еще найдешь подобные украшения, то навести меня. Я дам за них хорошую цену, — улыбнулся Аутисиус, и Силфан кивнул в ответ.

 

Глава 8

Три всадника въехали в город Паст и направились в ближайшую таверну. Два викинга с облегчением спрыгнули с седел. Езда на лошади была, по их мнению, изощренной пыткой, и они с неудовольствием покосились на своего спутника, который чувствовал себя в седле, как на мягком диване. Силфан бросил поводья мальчишке, который прислуживал на конюшне, и вместе с викингами вошел в таверну. Грязный пол и столы, покрытые пятнами пива, напоминали им родной дом. В некоторых местах на деревянном полу были видны пятна крови, которые не смогли отмыть. В таверне можно было услышать разговоры на нескольких языках. Посетители таверны отличались по внешности и были представителями разных народов. Но у всех было что-то общее. Они все были вооружены и за свою жизнь пролили немало крови, своей и чужой. Викинги сели за свободный стол и заказали пива. Когда хозяин принес им кувшин и три кружки, Силфан удержал его за руку.

— Не подскажешь, ли хозяин, к кому нам нужно обратиться, чтобы узнать, какой корабль куда направляется, и не нужны ли на них моряки?

Хозяин, который привык ни в чем не отказывать своим постояльцам и не задавать им лишних вопросов, почесал затылок.

— Вам нужен Гротеус Лис. Он живет неподалеку. Пойдете в сторону причала, третий поворот налево, затем второй направо и второй налево. Там увидите дом с нарисованной на двери головой лисы. Если вы собираетесь в море, я могу купить ваших лошадей. Готов дать вам пять золотых за них.

— Шесть и бесплатный обед, а также комнаты на ночь, если они нам потребуются, — усмехнулся Силфан.

— По рукам, — согласился хозяин, и Силфан отпустил его руку.

Поужинав и получив от хозяина золотые монеты, викинги вышли из таверны и направились к дому Гротеуса Лиса. Золотые монеты, как и изумруды, викинги поделили между собой. Силфан не ответил, как он добыл золотые браслеты, которые обменял на драгоценные камни, и викинги не стали переспрашивать. Никто не осмелился загородить дорогу троим северянам, и викинги подошли к дому Гротеуса. Силфан постучал в дверь и отступил назад, держа руку на рукояти меча.

Вскоре они услышали шаркающие шаги, и кто-то открыл дверь. Покрытая морщинами старуха уставилась на викингов, стараясь разглядеть их в темноте надвигавшегося вечера.

— Мы ищем Гротеуса Лиса, — объявил Силфан, и старуха кивнула.

— Проходите.

Проходя внутрь, викингам пришлось нагнуться, чтобы не задеть шлемами косяк двери. Старуха провела их во вторую комнату. Гротеус Лис сидел за заваленным пергаментами столом и что-то писал в свете горящей рядом лампы. Он оказался лысоватым толстяком. Одежда Гротеуса была пошита из дорогой ткани, хотя и не была ничем украшена. Заметив посетителей, Гротеус отложил перо, и его пальцы нервно задвигались по столу.

— Входите, господа, входите, — его голос был слегка визгливым, но Силфан заметил, что его взгляд остался твердым и проницательным. Он окинул быстрым взглядом викингов, но Чужеземец был уверен, что он сразу же определил, откуда они родом, и приметил малейшую подробность в их внешности и одежде.

— Ты можешь идти, — кивнул он старухе, и она вышла из комнаты.

Старуха подошла к двери и легла на постель, которая была расположена почти рядом с входной дверью:

— Так чем я могу вам помочь? — пальцы Гротеуса перебрали несколько пергаментов на столе, хотя он и не взглянул на них. — Занимаемся поиском пропавших людей и родственников. Могу подсказать, кому выгоднее продать товар, а у кого его можно приобрести, кто куда плывет, а кто откуда.

— Нам нужно узнать, не направляется ли какой-нибудь корабль в Скандинавию. Западнее Скандинавских гор, — прервал Лиса Силфан, и тот ненамного задумался. Чужеземец покрутил в пальцах один из изумрудов, и Гротеус довольно улыбнулся и закивал головой.

— Понимаю, вы желаете вернуться домой. Купец Гай из Византии направляется в ту сторону. Он недавно потерял несколько моряков. Его людей убили в таверне, во время какой-то драки. Насколько мне известно, он искал себе на замену людей, но пока никого не нашел. Он отплывает завтра утром. Направляется к ярлу Улафу Торфейну из племени рюгов.

— Знаю его, — кивнул Хьярм. — Четыре, пять дней пути по суше, до усадьбы Хальбарда.

— Как найти его корабль? — Силфан кинул изумруд на стол перед Гротеусом, и Лис удовлетворенно потер руки.

— Ищите на левой стороне берега. Корабль Византийского происхождения. Называется Морская Птица. Скажите Гаю, что вас послал к нему я, тогда он не станет задавать лишних вопросов.

— Хорошо, — Силфан кивнул и развернулся, чтобы выйти из дома. Викинги последовали за ним. Постанывая, старуха встала с постели, чтобы закрыть за ними дверь, а Гротеус продолжил что-то писать на пергаменте.

Хотя солнце уже почти скрылась за деревьями, все же улицы города были еще полны народу. Оказавшись на берегу, перед долгим плаванием, люди спешили вкусить все радости жизни, которые были им по душе и которые мог им предоставить город. Хозяева таверн и борделей работали всю ночь, собирая деньги и давая взамен все то, что было по душе людям, живущим своим мечом.

Викинги не выделялись среди остальных прохожих. Мрачные лица, внешность закаленных воинов и оружия, с которым они никогда не расставались, делали их одними из обычнейших прохожих в этом городе. Викинги отыскали нужный им корабль, и Хьярм окликнул часового, стоявшего на палубе корабля.

— Эй, не позовешь ли капитана, нам сказали, что вам нужны люди для команды!

Часовой, моряк с просоленным лицом, окинул взглядом северян и, кивнув, скрылся на палубе. Вскоре он вернулся в сопровождении темноволосого купца, одетого в длинный халат. Купец зевнул и потер глаза, после чего взглянул на викингов.

— Это вы ищите себе работу?

— Да, нас послал Гротеус Лис. Сказал, что тебе нужны люди, — ответил Силфан.

— Он сказал, куда мы плывем?

— Да. Это нам подходит, но обратно мы с вами не вернемся.

Купец почесал подбородок, но затем кивнул:

— Ладно, залезайте. Нам нужны гребцы, но так как вы не собираетесь служить мне до конца, то на плату не рассчитывайте.

— Это нам подходит, — кивнул Силфан, и купец отдал необходимые распоряжения часовому.

— Отплываем на рассвете. Если хотите, сходите за вещами, если нет, то можете заночевать на корабле.

— У нас все с собой, — ответил Хьярм, и часовой сбросил викингам веревку, чтобы они смогли забраться на палубу корабля.

* * *

Барабан задавал ритм, и тяжелые весла, раз за разом, опускались в воду, проталкивая корабль сквозь воду. Потные спины гребцов сгибались и разгибались, когда они поднимали и опускали весла. Привычные к подобной работе викинги с легкостью работали с веслом. Они сидели неподалеку друг от друга, но чтобы услышать друг друга, им приходилось кричать. Силфан сидел в одних штанах. Остальную одежду он снял, когда вспотел после долгой и однообразной работы. Как и остальные гребцы, он держал свои вещи под скамьей, на которой им приходилось также ночевать. Гребцами на корабле были свободные моряки, нанятые купцом Гаем в Византии. Гай Петролиус уже не первый раз бороздил северные моря. Он вел торговлю с ярлом Улафом Торфейном, обменивая молодых рабынь и другую добычу, захваченную викингом, на изделия из меха, вино, специи и товары, которые закупал на востоке. Опасность подобного плавания и долгий путь всегда окупались огромной прибылью, которую Гай получал на рынках Византии.

Каждый раз, пересекая северные моря, купец рисковал своей жизнью, из-за возможности того, что его могут ограбить или потопить любой встреченный корабль, но купец привык ставить на кон свою жизнь ради прибыли. Корабль отдалился от берега Британии, пересекая воды северных морей, чтобы достичь берега Скандинавии. Слабый ветер почти не надувал паруса, и гребцам приходилось отрабатывать свой хлеб, ворочая тяжелым веслом. Капитан корабля и Гай Петролиус проклинали погоду и часто всматривались вдаль, опасаясь появления на горизонте кораблей северян. Любой корабль, пересекающий эти воды, увидел бы в них законную добычу и не замедлил бы потопить их, чтобы заполучить груз корабля.

— Корабль по левому борту! — крикнул впередсмотрящий, и его голос дрогнул на последнем слове. Капитан вместе с купцом подбежали к левому борту, и сидевшие поблизости увидели, как побелели их лица.

— Викинги, — выругался капитан, а Петролиус сжал рукой висящий у него на шее амулет. — Увеличить скорость! — крикнул капитан барабанщику. — Оторвемся от них, сохрани нас боги.

Барабан забил быстрее, и гребцы с удвоенной силой заворочали тяжелыми веслами. Все понимали, что жестокие викинги не пощадят никого, и если их настигнут, то они станут кормом для рыб. Петролиус со страхом наблюдал, как драккар викингов настигает его галеру. Полосатый парус северян медленно, но неумолимо приближался к их кораблю. Небо оставалось ясным, и скрыться от викингов не было возможности. Губы купца шептали молитву языческим богам, но даже боги не могли уберечь его от мечей северян.

Силфан, который сидел в задних рядах, оглянулся назад. Драккар был еще далеко, и Чужеземец смог разглядеть лишь его очертания. Издали все драккары были похожи. Хищные линии корабля, нос которого украшала голова дракона и полосатый парус.

«Погибнуть от топора северянина», — усмехнулся про себя Чужеземец. Обычная судьба среди викингов, которые враждовали между собой не меньше, чем с другими народами. Силфан продолжил ворочать тяжелым веслом, хотя, как бывалый моряк, понимал, что им не уйти от викингов, и рано или поздно придется принять сражение. Преследование продолжалось, и гребцы уже начали выбиваться из сил. Драккар викингов напротив продолжал настигать их, идя на той же скорости, что и в начале. Викинги могли днями напролет преследовать свою жертву. С упорством детей севера следовать за кораблем, не отдыхая и не подавая признаков усталости, пока их топоры не впивались в тело жертвы. Силфан стряхнул со лба пот и еще раз оглянулся назад. Его глаза расширились от удивления, и он хищно усмехнулся.

— Эй, Хьярм! — окликнул он друга. — Надоело мне ворочать веслом, драккар все равно нас нагонит!

— И что ты предлагаешь? — надув щеки от натуги отозвался викинг.

— Не хочу я погибать в компании мягкотелых южан! Предлагаю погибнуть, как полагается мужчине! С оружием в руках и в окружении врагов! Возьмем мечи, прыгнем в воду и поплывем навстречу драккару. Покажем этим викингам, что преследовать настоящих северян безумие, которое будет им стоить половины команды!

Хьярм раскрыл рот, и его глаза зажглись внутренним огнем, который предвещал кровавую бойню для врагов. Подобное безумие было по нраву северянам, которые лишь погибнув в бою, попадали в Валгаллу.

— Что скажешь, Харм? — окликнул он зверобоя.

— Я согласен, — улыбнулся Харм Зверобой. — Жаль погибнуть на пороге дома, но клянусь Одином, мы зальем палубу драккара кровью его команды.

— Что вы говорите?! — Петролиус подскочил к Силфану, и его голос сорвался на визг.

— Собираемся поплавать, чтобы побыстрее оказаться на палубе драккара, — спокойно ответил ему Силфан, доставая свой меч из-под скамьи и привязывая к поясу мешочек с рубинами: — Я узнал эту галеру, она принадлежит Хальбарду Кровавому безумцу, — лицо Силфана исказилось, когда он, пугая купца, взглянул ему в глаза: — Хальбард известен тем, что оставляет в живых членов команды захваченных кораблей. Он несколько дней пытает их и убивает, когда люди сходят с ума, не выдержав страшных пыток и боли.

Купец побледнел и отшатнулся от Чужеземца, его губы зашевелились, но он не произнес ни слова, представив себе самые страшные пытки, которым его подвергнет безумный викинг.

— Когда мы начнем драться, попытайтесь уплыть подальше, хотя надолго мы их не задержим, и к вечеру они все равно настигнут вас, — Силфан с сожалением положил назад кольчугу, понимая, что не сможет плыть в тяжелой броне. Хьярм и зверобой уже собрались в свой последний путь и подошли к Чужеземцу.

— Один будет наблюдать за нами, — торжественно сказал толстощекий, и Харм кивнул, соглашаясь с ним.

— Неужели ничего нельзя сделать? — купец схватил Силфана за руку, удерживая его, как свою последнюю надежду.

— Можно откупиться, — ответил Силфан, не задумываясь. — Предложи Кровавому безумцу сундук золота в обмен на ваши жизни. Если желаешь, то я предложу ему это. Если он согласится, то я взмахну тебе мечом, тогда сушите весла и быстро несите сундук.

— Сделай это, — купец кивнул, и в его глазах вспыхнул огонек надежды. — Если ты спасешь меня, я найду возможность отблагодарить тебя.

— Хорошо. Тогда ждите моего сигнала.

Хьярм потянулся и хрустнул костями. Он сжал в руках топор и посмотрел на воду.

— Холодная, но ничего, скоро отмоемся и согреемся в крови врагов, — викинг взглянул на плывущий сзади драккар и его рот раскрылся от удивления. Но прежде, чем он что-либо сказал, Силфан хлопнул его по спине и столкнул в воду.

— Чего встал? Хватит болтать, поплыли уже, — рявкнул Чужеземец и зло посмотрел на Харма. — Тебе чего, тоже помочь?

Харм удивленно взглянул на Силфана и затем бросил взгляд на драккар. Зверобой ухмыльнулся и с криком прыгнул в воду. Громкий всплеск возвестил о его падении, и Силфан последовал за ним. Удивленный купец покачал головой, ему показалось, что в голосе Харма прозвучала радость, когда он прыгнул вниз, но ведь викинг отправлялся на смерть? Гай сжал перила корабля, наблюдая за тем, как викинги плывут навстречу драккару. Подплыв поближе, трое северян закричали и замахали руками, привлекая к себе внимания. На них не обратили внимания, и друзья заорали ругательства, поминая викингов последними словами. Их заметили, а когда узнали, то замедлили ход корабля. С драккара скинули веревку, и они забрались на борт корабля. Раздались крики радости, и друзей захлопали по плечам.

— Я уже не думал увидеть вас живыми, — вперед вышел ярл Хальбард и осмотрел своих дружинников.

— Так легко нас не убить, — быстро ответил Силфан. — Проклятия больше нет, и валькирии удовлетворены. Кри остался в Британии, а мы захватили корабль и как раз возвращались назад, когда заметили вас.

— Захватили корабль? — недоверчиво переспросил ярл.

— Да, — Силфан взмахнул мечом, и на купеческом корабле втянули весла, замедляя движение. — Вы могли нас не узнать и потопить, поэтому мы и поплыли навстречу. Еще, не могли бы мы подплыть к кораблю, чтобы забрать нашу добычу? Мы везли с собой сундук золота, жаль будет его оставлять.

— А корабль? — спросил пораженный ярл, впервые в жизни не знающий, что сказать.

— Пусть плывет, — махнул рукой Силфан. — Кроме нашего золота, там нет почти ничего ценного.

Хьярм хотел что-то сказать, но зверобой ударил его локтем, и викинг промолчал. Пораженный Хальбард отдал необходимые команды, и драккар подплыл к кораблю. С бортов перекинули доски, и на драккар поспешно перенесли сундук с золотом.

— Мы останемся, а вы можете уплывать! — крикнул Силфан Петролиусу и махнул рукой в знак прощания. Испуганный купец не стал ничего спрашивать, спеша побыстрее уплыть, пока викинги не передумали.

— Мы плыли в Галлию, чтобы пощипать тамошних жителей, — Хальбард почесал щеку, наблюдая за тем, как купеческий корабль поспешно уплывает в сторону Скандинавии.

— Хорошо, что мы вас встретили, — улыбнулся Хьярм. — А то пришлось бы все лето провести на берегу.

— Да, — кивнул ярл и отошел к рулевому веслу. Вернулись, втроем захватили корабль и еще привезли с собой сундук золота, такого ярл не ожидал.

Силфан встал у борта корабля, наблюдая за тем, как исчезает на горизонте купеческий корабль.

— Хальбард Кровавый безумец, — прошептал Харм, так чтобы другие не услышали.

— А что, хорошо звучит, — хмыкнул Силфан.

— А почему мы отпустили их? — спросил толстощекий, с сожалением погладив рукоять топора.

— Тогда нам осталась бы лишь часть добычи, а так у нас на троих сундук золота. Кроме того, что лучше? Вернуться назад, как гребцы на корабле южан, или как герои, захватившие втроем целый корабль?

Хьярм расхохотался и хлопнул Силфана по плечу. Его новый друг продолжал удивлять викинга, но не оценить по достоинству его выдумок викинг не мог.

* * *

Осенью нагруженной добычей драккар вернулся в поместье Хальбарда. Викинги потеряли убитыми несколько человек, но захваченная добыча стоила нескольких жизней. Оставшееся до зимы время викинги провели готовясь к зиме. Заготавливая припасы, чиня дома и заготавливая дрова. В долгие зимние вечера, когда викинги вспоминали убитых ими за лето врагов и захваченную добычу, Хьярм Толстощекий и Харм зверобой рассказывали самые невероятные истории об их путешествии вместе с ведьмаком Кри. Со временем истории обрастали дополнительными, все более невероятными подробностями, но каждый раз викинги клялись, что это истинная правда. Когда викинги отказывались им верить, они спрашивали Силфана подтвердить их слова. И Чужеземец, не вдаваясь в истории, заверял викингов, что это именно так и было, а, как было известно викингам, Силфан никогда не врал. Викинги не хотели им верить, но затем вспоминали, что они втроем захватили целый корабль и привезли с собой целый сундук с золотом. А это было деяние, достойное величайших героев, и викинги выпивали за славу своих друзей.

Миновала зима, и в Британии, из священной рощи друидов вышел одинокий воин. На его плечах висел плащ, наполовину сшитый из шкуры волка, а наполовину из шкуры медведя. За спиной воина висел меч. Иногда он смотрел на свою правую руку и сжимал ее в кулак. Видя, как сжимаются пальцы, он улыбался и устремлял свой взгляд вперед. В пути он избегал людских поселений. Проведя почти полгода в священной роще друидов, которые лишь изредка разговаривали с ним, он не знал, что происходит в округе, но и не интересовался этим. Теперь он спешил побыстрее покинуть владения Аутисиуса римлянина, чтобы устремится навстречу новым сражениям и битвам. Кри ведьмак покинул земли Аутисиуса, не встретив никого из людей и не навестив дворец Аутисиуса. Поэтому он не узнал, что в деревне, которая принадлежала Аутисиусу, недавно поселилась молодая девушка. Римлянин выделил ей земли и дом, а также подарил раба, который помогал ей вести хозяйство. Девушку называли Снежака, дочь Платона. Она ничего не помнила о своем прошлом, но крестьяне не беспокоили ее вопросами, так как сам Аутисиус оказывал ей покровительство. Иногда Снежаку навещала ее подруга Мойра. Ее наставник друид Густматрикс всегда отпускал ее погостить у подруги. Иногда расспрашивал о ней, но никогда не навещал Снежаку, которая стала одной из крестьянок, которые жили под покровительством Аутисиуса римлянина.