Бракосочетание было таким же странным, как и предложение. Церемония прошла быстро, и никто из родственников новобрачных или гостей не присутствовал на ней. Не было и репортеров, а потому никто не узнал о том, что «знаменитый холостяк» наконец-то решил расстаться со своей свободой, а его невеста беременна. Все было проведено втайне, как и планировалось.

К слову сказать, организация такой свадьбы далась нелегко. Во-первых, потому, что все следовало сделать в кратчайшие сроки. А, как выяснилось, после подачи заявления необходимо было ждать довольно долго, к тому же здесь, в Глазго, они были у всех на виду.

— Разве ты не знал об этом? — Вопрос вырвался из уст Шелли прежде, чем она успела подумать.

— А я должен был знать и это? — Глаза Стивена равнодушно уставились на будущую жену. — Раньше мне не приходилось иметь дело с подобными заведениями.

И не пришлось бы, с болью подумала Шелли, если бы не вся эта дурацкая ситуация, которая явно его тяготит.

— Единственный выход — оформить наши отношения в другом месте, скажем, в Брайтоне. Там наверняка будет проще обо всем договориться и на это уйдет гораздо меньше времени.

Звучит так, будто он собирается подвергнуть себя неприятной операции, подумала Шелли. Она вздохнула и отвернулась.

В Брайтон они полетели вместе. Но дальше их пути временно разошлись. Стивен остановился в лучшем отеле, а Шелли поселилась в своей старой квартире на другом конце города. Как будто заключив некий договор, они не видели друг друга до дня бракосочетания. Только вели короткие, деловые разговоры по телефону, от которых Шелли хотелось выть в голос — настолько сухими и натянутыми они были.

Эту неделю в родном городе Шелли старалась вести себя так естественно, как только можно было в ее положении. Она встречалась с приятелями, бродила по знакомым улицам с фотоаппаратом, снимая попадавшиеся влюбленные парочки и яростно завидуя их безмятежному счастью, звонила маме. И все это время удивлялась, почему же никто не замечает нестерпимой тоски в ее взгляде.

Но подготовка к свадьбе так и осталась секретом — даже маме она не рассказала про предстоящую перемену в своей жизни. И вскоре будущая миссис Лонгвуд уже стояла перед зеркалом, примеряя скромный белый костюм, заменяющий ей пышное подвенечное платье. Естественно, Шелли не могла себе позволить выглядеть настоящей невестой — это противоречило бы атмосфере предстоящей церемонии.

Она понимала, что у нее не будет той свадьбы, о которой мечтала в детстве. Равнодушного жениха, пустого зала мэрии, неразделенной любви — вот что заслужила Шелли, и лишь она одна в этом виновата. В этот яркий день ей хотелось плакать от обиды и стыда, и лишь мысль о ребенке удерживала от того, чтобы впасть в глубокую депрессию. Только ради его будущего она выдержит предстоящую церемонию, полную лицемерия, как бы тяжело ей ни было.

Шелли одиноко сидела в своей квартире, дожидаясь приезда жениха. Что будет написано на его лице, горестно спрашивала она себя: равнодушие, презрение или, быть может, ненависть? Самым естественным казалось третье. Шелли знала, что в таком положении мужчины чувствуют себя полными дураками, загнанными в ловушку коварными женщинами, и начинают ненавидеть тех, с кем недавно предавались радостям любви.

Но, открыв дверь Стивену, когда он наконец-то позвонил, она совершенно растерялась. Стивен выглядел настоящим женихом в темном костюме и белоснежной рубашке. Его непослушные волосы были зачесаны назад, а в руках он держал букет из прекрасных белых и красных роз, который, видимо, предназначался ей, невесте.

Но самое невероятное было то, что холодный, расчетливый бизнесмен, каким считала его Шелли, явно волновался! Стивен нервно переминался с ноги на ногу, бессознательно теребя нежные цветы, а взгляд… О, при других обстоятельствах Шелли точно знала бы, что он означает: страсть и нерешительность, радость и страх, столь свойственные всем женихам, по уши влюбленным в своих невест. Казалось, будто взгляд Стивена молит ее о взаимности и сочувствии. Но конечно же я ошибаюсь, с горечью подумала Шелли. В его сердце нет места любви и теплу. Да, он волнуется — но кто бы в его положении оставался спокойным? Надо перестать надеяться на несбыточное счастье и отнестись к предстоящему философски.

Стивен, казалось, уловил ее мысли. Он вдруг изменился в лице, выпрямился и нарочито спокойным тоном произнес:

— Итак, ты решила не выступать сегодня в роли классической невесты. Я не вижу ни белого платья, ни фаты…

— А ты зачем-то постарался соблюсти приличия. Костюм, цветы, прическа — как будто у нас настоящая свадьба, — заметила Шелли и вдруг поспешно добавила: — Еще не поздно отказаться от всего этого.

— А ты хочешь? — спросил Стивен напряженно и, не дожидаясь ответа, отвернулся к окну, как если бы не хотел, чтобы Шелли видела выражение его лица.

Да, она хотела. Никто на свете не пожелает себе такой печальной участи: выйти замуж за человека, которого безумно любишь, и знать, что твое чувство так и останется неразделенным. Однако Шелли была не в силах отказаться от этого мужчины, и причиной тому был не только ребенок, накрепко связавший их. Пусть Стивен никогда не обратится к ней со словами любви, не поцелует ее так же страстно, как когда-то, не прижмет к себе в порыве желания, пусть! Но Шелли поняла: она будет рада и такому жалкому подобию счастья, которое сулит ей этот странный брак.

— Ради моего малыша я готова на все, — наконец собралась с духом и произнесла Шелли. Естественно, она не могла сказать ему всей правды: слишком многое разделяло их, стоящих так близко друг от друга.

— Хотела бы, чтобы вместо меня был Джон? — внезапно спросил Стивен, не оборачиваясь.

— Джон? — Шелли потребовалось время, чтобы собраться с мыслями и вспомнить, кто это. Образ жениха совершенно изгладился из ее памяти, вытесненный другим.

— Да, тот самый Джон, с которым ты встречалась до меня. Который, судя по всему, заставил тебя так сильно страдать, что теперь ты мстишь всем мужчинам без разбора.

Шелли окаменела от потрясения. Она и не предполагала, что Стивен сделает столь невероятный вывод из всего, что она рассказала о своей единственной и неудачной связи с мужчиной. Так вот что он обо мне думает, ужаснулась Шелли. Человек, в которого я влюбилась без памяти с первого взгляда, уверен, что просто стал жертвой мстительной и коварной особы!

Итак, она еще раз получила подтверждение тому, что Стивен окончательно изменил свое мнение о ней. Она для него теперь лишь самая обыкновенная стерва, обманувшая его доверие. Стараясь из последних сил не разреветься от отчаяния, Шелли как можно спокойнее ответила:

— Я не собираюсь оправдываться перед тобой или что-то тебе объяснять. Если таково твое мнение обо мне, то оно не изменится за каких-то полчаса до свадьбы. Но в одном ты можешь быть уверен: я предложила тебе еще раз подумать совсем не из-за Джона. — Шелли перевела дух, а потом, ободренная тем, что Стивен все так же стоит к ней спиной, решилась спросить: — А как насчет твоих отношений с Ритой или с другой женщиной, которая заменит ее… если уже не заменила? Ты ведь не собираешься хранить верность фиктивной жене, не так ли? Поэтому все, что полагалось бы в другой ситуации мне, ты будешь дарить ей?

Стивен заговорил после долгого молчания. Его голос словно бы не повиновался ему и звучал хрипло.

— Я не думал об этом. Но, естественно, что при данном положении вещей никакой речи о близких отношениях между нами идти не может. Мы еле терпим друг друга, поэтому ты будешь лишь матерью моего ребенка… как бы глупо это ни звучало. И в конце концов, я не понимаю, почему тебя так интересует моя личная жизнь?

«Потому что я отчаянно люблю тебя! — хотелось крикнуть Шелли. — Потому что даже сейчас я хочу тебя так сильно, что боюсь смотреть тебе в глаза!». Ей хотелось выплакать свою боль и поведать Стивену, своему единственному мужчине, как невыносима для нее сама мысль, что он занимается любовью с другой женщиной. Но Стивен конечно же никогда не услышит этих слов: не в правилах Шелли навязывать себя человеку, который более чем равнодушен к ней.

— Прости, за неуместные высказывания в твой адрес, — бесцветным голосом произнесла она, подходя к нему, и добавила: — Нам нужно идти, иначе мы опоздаем.

— Хорошо, — сухо ответил Стивен.

Он повернулся и молча передал Шелли букет. Так же молча они вышли из квартиры и сели в машину. Со стороны могло показаться, что эта пара едет на похороны, а не на собственную свадьбу.

Уже через час после короткой церемонии новоиспеченные супруги уже сидели в самолете, принадлежащем Стивену. Они летели обратно в Шотландию, где банкира ждали неотложные дела. Ни шампанского, ни торта, ни подарков — только на коленях у Шелли лежал букет роз, который жених зачем-то преподнес ей.

— Когда ты расскажешь твоей матери правду — о том, что вышла замуж и ждешь ребенка? — спросил Стивен, впервые обратившись к Шелли с того момента, как они вышли из ее квартиры.

— Как только обустроюсь на новом месте. Надеюсь, мама поймет и простит меня, — ответила она и тяжело вздохнула. Быть законной женой человека, которого боготворишь, носить под сердцем его дитя — не об этом ли мечтает каждая женщина? И лишь одно «но» — отсутствие любви и верности со стороны мужа ставило все с ног на голову и делало ситуацию невыносимо тягостной.

— Ты ведь тоже не сказал никому из своих друзей о том, что женился, да? — в свою очередь спросила Шелли.

Стивен отрицательно покачал головой.

Шелли украдкой посмотрела на него. Он сидел, уставившись в одну точку. Глаза его смотрели равнодушно, губы были плотно сомкнуты. Она вспомнила, как служащий мэрии окончил церемонию бракосочетания словами: «Теперь жених может поцеловать невесту», — и после минутного замешательства Стивен осторожно взял ее за плечи и притянул к себе. То, что последовало, совсем не походило на те жадные и горячие поцелуи, которыми они одаривали друг друга, занимаясь любовью. Так, простое касание губ — но сколько эмоций оно вдруг пробудило в сердце Шелли!

Однако она знала, что за ним ничего не последует. Не будет брачной ночи, полной ласк и нежности, и ей нечем будет утолить жажду любви, которая разгорелась в ее душе от одного поцелуя, пусть и вынужденного. Поэтому она подавила в себе желание обнять Стивена и отпрянула от него, чем привела в замешательство регистратора брака…

Они прибыли в загородный дом поздно вечером. Шелли медленно шла позади мужа, пытаясь не поддаваться воспоминаниям, которые нахлынули на нее. Подойдя к двери, она остановилась, ожидая, когда Стивен откроет ее. И тут картины той единственной ночи, когда они были по-настоящему близки, настойчиво всплывали в памяти. Как она была счастлива здесь! Какую ночь, полную любви и страсти, подарил ей Стивен!

Внезапно он обернулся, шагнул к ней, обнял и поднял на руки. Их взгляды встретились, и блеск его глаз согрел душу Шелли.

— Ч-что ты делаешь? — задыхаясь от волнения, прошептала она.

— Соблюдаю традиции, — ответил Стивен и в подтверждение своих слов распахнул дверь ногой и перенес Шелли через порог. Затем бережно опустил ее на пол и отошел в сторону, оставив молодую жену терзаться воспоминаниями о тепле его объятий.

— Почему ты сделал это?

— Скоро все и так узнают, что мы с тобой поженились. Я намерен соблюдать хотя бы видимость того, что у нас нормальный брак. И последний мой поступок тому свидетельство.

Шелли в ужасе застыла, представив, что за жизнь ей предстоит. Ежесекундно сгорать от страсти к человеку, который едва на тебя смотрит, хотя и является законным мужем, — к этому она была готова. Но притворяться перед целым светом, что она счастливая жена, на людях обмениваться со Стивеном поцелуями и ласковыми словами — нет, это ей не по силам!

— Посуди сама, — говорил меж тем ее муж, — если поползут слухи, то сюда слетятся стаи твоих собратьев-журналистов, которые начнут рыскать вокруг дома с фотоаппаратами и кинокамерами. Как тебе понравится, если правду о нашем нелепом браке узнают все, включая твою мать и знакомых?

Шелли подняла на него полные отчаяния глаза. Она так устала, так нуждалась в сочувствии и поддержке, но знала — этого от Стивена ей не дождаться. Его доводы верны, как всегда. И она вынуждена смириться еще и с этим, поскольку назад дороги нет.

Чтобы отвлечься от мучительных мыслей, Шелли осмотрелась вокруг, пытаясь определить, изменилось ли что-нибудь в доме с тех пор, как она была здесь. Но поняла, что сделала это совершенно напрасно, потому что все сразу же напомнило ей о том, как жарко они любили друг друга той далекой сентябрьской ночью. Великолепный ковер перед камином, подушки и плед, лежащие на диване, — все эти немые свидетели их любви находились на тех же самых местах, что и раньше. Но только никогда уже они не будут служить импровизированным ложем для их сплетенных в едином порыве тел.

Шелли устало опустилась на диван. Стивен тихо подошел к ней и сказал, доставая какую-то коробку из пакета, который вез от самого Брайтона:

— Это тебе.

Она недоуменно открыла коробку и со вздохом восхищения вытащила оттуда превосходный фотоаппарат — последнюю модель «Пентакса», очень дорогую и престижную. Только самые высокооплачиваемые фотографы могли позволить себе такую роскошь. Но Шелли и мечтать не смела о фотоаппарате, стоящем три ее зарплаты.

— Что это? — изумленно спросила она.

— Свадебный подарок. Я видел твои фотографии, они мне очень понравились. И я подумал, что здесь, в таком уединенном месте, тебе будет менее скучно, если ты сможешь посвятить какое-то время любимому делу. Места вокруг красивые, да и среди местных жителей встречаются интересные типажи. Так что фотографировать есть что.

— Но я привезла свой фотоаппарат, — упрямо произнесла Шелли.

— Я предполагал это. Но надеюсь, что моя модель все же лучше и новее, поэтому тебе будет удобнее пользоваться именно ею.

Шелли внезапно ощутила приступ дикой злости — видимо, боль, обида и отчаяние, накопившиеся в ее сердце, вырвались наружу. Она вскочила и гневно воскликнула:

— Пойми, этот подарок слишком дорогой! Так что, Стивен, не нужно меня покупать!

Он оторопело посмотрел на нее.

— Ты что, с ума сошла? Никто и не собирается покупать твое расположение таким образом. Да это к тому же совершенно нелогично, ведь если бы я в свое время не наделал глупостей, то ноги твоей…

— Не нужно повторять еще раз то, что и так понятно, — прервала его Шелли. — И совсем уж ни к чему разыгрывать передо мной роль мученика!

— Я ничего не разыгрываю, — огрызнулся Стивен. — Просто в твоем положении…

— Хватит все время ссылаться на мое положение! — взорвалась Шелли. — Я не больная, а просто женщина, ожидающая ребенка. Скажи мне, что может быть естественнее? И потом, я прекрасно себя чувствую и без твоих подношений. — Тут вдруг она не выдержала и совершенно ни к месту разрыдалась. Стивен бросился к ней, но она оттолкнула его протянутые руки и кинулась к лестнице. На верхней площадке она остановилась и, истерически всхлипывая, крикнула: — А наш ребенок будет счастлив даже без кучи дорогих игрушек! Уж я-то позабочусь, чтобы он не нуждался в том, что действительно необходимо каждому живом существу. Я дам ему столько любви, сколько возможно!

Шелли тяжело перевела дыхание, окончив свою сумбурную и нелогичную речь, и неожиданно тихим и нетвердым голосом произнесла:

— Где здесь спальня? Я хочу лечь.

— Налево по коридору, — ответил Стивен.

Он был настолько потрясен внезапным всплеском ее эмоций, причина которого осталась для него загадкой, что даже не стал защищаться от нападок Шелли. И не пошел за ней, когда она побежала по коридору и закрылась на ключ в комнате, предназначенной для нее. Слава Богу, у него хватило ума не отвести Шелли ту самую спальню, где три месяца назад они самозабвенно занимались любовью.

Вот так началась их первая совместная ночь в качестве мужа и жены, которую принято называть брачной и с которой обычно связывают столько романтических надежд.

Шелли слышала, как Стивен еще какое-то время ходил по первому этажу своего огромного дома, заглядывая то в кухню, то в столовую. По звукам, раздающимся в полупустом здании, она заключила, что он решил как следует отметить свою вынужденную женитьбу. Во всяком случае, звук очередной открываемой бутылки и звон бокала, когда Стивен со всего размаху чокался с графином, красноречиво свидетельствовали о том, что хозяин дома собрался основательно напиться.

А его молодая жена тем временем лежала без сна в своей одинокой постели и с тоской смотрела на луну, которая заглядывала к ней в окно и заливала комнату мрачноватым голубым сиянием. Шелли пыталась заснуть, но у нее ничего не получалось. Горькие мысли гнали от нее сон, хотя она смертельно устала. Я никогда уже не будет счастлива. Никогда, никогда больше Стивен не взглянет на меня с нежностью, не обнимет с той всепоглощающей страстью, которую когда-то испытывал ко мне, мысленно повторяла она. На мою долю выпали только одинокая спальня, луна и страдания от неразделенной любви.

Конечно, Шелли понимала, что совершенно ужасно вела себя сегодня вечером со Стивеном. Она обидела его, отказавшись от подарка. И ей было очень стыдно за ту истерику, которую она устроила.

Вот почему утром, приняв душ, что было крайне необходимо после бессонной ночи, и, надев халат, Шелли сразу же направилась в спальню Стивена. Она знала, что он еще не спустился вниз, и хотела как можно скорее извиниться за вчерашнее поведение. Но когда, постучав в дверь и не дождавшись ответа, Шелли вошла в комнату, то увидела ужасную картину.

Стивен явно страдал от сильнейшего похмелья. Он все еще лежал на кровати и настороженно посмотрел на нее, видимо ожидая очередных нападок и незаслуженных обвинений. Но Шелли, увидев его осунувшееся лицо и мешки под глазами, решила не пускаться в извинения, хотя ей и было нестерпимо стыдно. Ведь в том, что Стивену взбрело на ум напиться, была по большей части ее вина.

— Доброе утро, — нерешительно произнесла она.

— Ты пришла только за тем, чтобы пожелать мне доброго утра? — иронически спросил он.

Шелли решила не обижаться на столь недружелюбный прием, тем более — грубить в ответ.

— Может быть, тебе принести кофе? — предложила она. — Вижу, что вчера ты изрядно выпил.

Стивен в изумлении уставился на жену. А ее обуревали в этот миг совершенно неприличные мысли. Шелли не могла отвести глаз от его обнаженной груди, смятых простыней, длинной загорелой ноги, торчащей из-под одеяла. Спутанные черные волосы, глаза, смотрящие прямо в душу, — все это будило в ней воспоминания сладостные, но казавшиеся теперь такими нереальными, призрачными…

Сердце привычно наполнилось болью от сознания того, что она не может подойти к нему, прижаться щекой к его щеке, зарыться лицом в густые волосы, ощутить тепло и дыхание любимого мужчины. Но, видимо, Шелли более-менее научилась справляться со своими запретными желаниями, потому что смогла-таки отвести взгляд от соблазнительного зрелища и уставилась в окно, дожидаясь ответа Стивена.

— Если в этом нет никакого подвоха с твоей стороны, тогда я скажу тебе лишь спасибо, — после непродолжительного молчания произнес он, все еще с недоверием глядя на жену.

Без лишних слов Шелли вышла из спальни и направилась в кухню. Там она приготовила крепкий кофе, сделала тосты, нарезала ветчину, захватила джема, молока и даже нашла аспирин. Уже через десять минут она сидела на стуле рядом с кроватью Стивена наблюдая, с какой жадностью он пьет кофе и ест бутерброды.

Слава Богу, пока она отсутствовала, он сообразил набросить халат, и утренняя сцена перестала отдавать явным эротизмом. Но Шелли, глядя на такого домашнего, милого Стивена, подумала, что впервые делит с ним завтрак. И эта невинная мысль по-особенному взволновала ее. Внешне они, наверное, выглядели благополучной супружеской парой — сидят в одной спальне, полуодетые, и пьют кофе…

Как бы я была счастлива, мысленно воскликнула Шелли, если все это не было дешевым фарсом, пародией на семью!

— Если ты и дальше будешь с отсутствующим видом смотреть в окно, то тебе не достанется ни одного бутерброда, не говоря уже о тостах с джемом, — неожиданно произнес Стивен.

Шелли посмотрела на мужа и невольно улыбнулась: серьезный банкир, лежащий напротив нее, с удовольствием облизывал пальцы, как ребенок. Это смотрелось очень трогательно.

— Ты выглядишь гораздо лучше, чем полчаса назад, — заметила она. — Неужели полегчало?

— Шелли, ты меня спасла! — с чувством произнес Стивен. — Обычно я никогда не пью так много. И вчерашний вечер был своего рода дебютом.

Они посмотрели друг на друга и засмеялись — настолько смешно прозвучали эти простые слова. И мрачная атмосфера в спальне сразу же прояснилась, почти не осталось следа от вчерашней натянутости.

— Шелли, — уже более серьезным тоном продолжил Стивен, — прости меня, пожалуйста, за недостойное поведение. Мне стыдно за то, что сегодня утром я доставил тебе столько хлопот. Такого больше не повторится, обещаю.

Но она покачала головой.

— Нет, это мне стоит извиниться за вчерашнее. Именно за этим я и пришла к тебе в спальню. — Она увидела, как зажглись странным светом его глаза, но, что так и осталось невыраженным — радость или недоумение, — Шелли не поняла. Только почувствовала, как сильнее забилось ее сердце оттого только, что любимый посмотрел на нее неравнодушным взглядом. — Стивен, я ужасно вела себя, наговорила тебе кучу гадостей, хотя ты сделал мне такой замечательный подарок, о котором я и не мечтала. Прости.

— Тебе незачем извиняться, — пробормотал он, отвернувшись. — Мне с самого начала надо было приготовиться к таким вспышкам раздражения. Да и чего еще можно ожидать от женщины, которой придется жить бок о бок с нелюбимым мужчиной. Тут любой сойдет с ума. Ведь я правильно понял причину твоей вчерашней истерики? — И Стивен резко перевел взгляд на Шелли.

Она нашла в себе силы утаить правду, которая еще мгновение — и сорвалась бы с ее губ под пронзительным взглядом его черных глаз.

— Давай больше не будем о вчерашнем. — Перевести разговор на другую тему показалось ей наиболее верным решением. — Лучше скажи, какие у нас планы на сегодня? Ты ведь не собираешься ехать в воскресенье на работу в Глазго.

— Я думаю начать первый день нашей совместной жизни с визита к тете, — помолчав, ответил Стивен.

Шелли не на шутку испугалась.

— Но ведь она даже не знает, что ты женился! Может, ты как-нибудь подготовишь ее к «сюрпризу», иначе она сразу же меня возненавидит, я это чувствую.

— Не бойся, — успокоил ее Стивен. — Тетя не настолько глупа, чтобы плохо отнестись к женщине, которую я приведу к ней в дом и представлю как мою жену. Она любит меня и хочет, чтобы я был счастлив.

— Счастлив? И что ты подразумеваешь под этим словом?

Стивен встал с кровати и подошел к окну. И Шелли услышала, как тихо, но почему-то с неизбывной горечью он произнес:

— Счастье — это вера в то, что когда-то ты будешь счастлив. Другого мне пока не дано.

Скоро они уже стояли перед дверью достаточно большого дома миссис Маккормак, тети Стивена. Он позвонил и успокаивающе сжал пальцы Шелли, как бы давая понять, что он рядом и все будет хорошо.

Дверь открыла седоволосая женщина лет шестидесяти. Она радостно вскрикнула, и вскоре племянник уже сжимал ее в своих объятиях. Никогда еще Шелли не видела, чтобы Стивен так открыто демонстрировал свои чувства.

— Наконец-то! — воскликнула пожилая женщина. — Стивен! Стивен Лонгвуд приехал навестить меня! — Она отстранила его от пышной груди и окинула укоризненным взглядом. — И как тебе не стыдно так редко меня навещать? — Не дожидаясь ответа, тетя перевела взгляд на Шелли. — А что это за прелестная девушка с тобой?

Шелли почувствовала, что нервничает, как школьница перед строгой учительницей.

— Я Шелли, — наконец прозвучал простой ответ. — Жена Стивена.