— Люди утверждают, о царь, — продолжила Шахразада рассказ, — что когда Харун ар-Рашид захватил бармакидов, то один их старый визирь сумел бежать вместе с сыном.

Имя этого визиря было Абдаллах, а его сына звали Мухаммед ибн Абдаллах. Визирь отправился в Басру и сел там на корабль, чтобы уехать в Индию.

После двадцати дней плавания в открытом море корабль приблизился к горе, которая возвышалась над водой прямо посреди моря. Оба путешественника были в отчаянии, потому что у них закончилась питьевая вода. И вот отец и сын сошли с корабля на эту гору и целый день ходили по ней, пока над ними не раскинулась ночь.

На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и девушка замолчала. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.

Двадцать четвертая ночь

Он говорит:

И на следующую ночь пришел царь, сломал печать и спал с девушкой до определенного времени.

Затем воскликнула ее сестра Данизада, обращаясь к ней:

— Ах, сестра моя! Ах, Шахразада, рассказывай же нашему господину, царю, свои прекрасные истории!

— Я согласна, — ответила та. — И вот как, мой повелитель, продолжается эта история.

Когда на горе их окутал ночной мрак, старый визирь и его сын возвратились обратно на корабль. При хорошей погоде они вместе с другими пассажирами поплыли под парусами дальше. И когда корабль шел полным ходом, они вдруг услышали, как над морем раздался ужасный вой. Люди подняли головы, и что же они увидели? Из воды высунуло голову морское чудовище и жадно схватило нескольких человек из команды. Все, кто был на корабле, начали неистовствовать и кричать. Они обращались к небу с просьбами и мольбами почти до самого утра. И тут море устрашающе вздыбилось над ними и их корабль развалился на части.

Сыну визиря удалось спастись, уцепившись за доску. Волны то поднимали его ввысь, то обрушивали в глубину, и, когда забрезжил рассвет, вода вынесла его на остров, одиноко расположенный в далеком море. Юноша вышел из воды, пересек прибрежную полосу и отправился на поиски чего-нибудь съестного.

Он обнаружил на острове множество плодов и деревьев. Приблизившись к плодам, чтобы сорвать их с деревьев и съесть, юноша нашел под ними несколько источников воды. Он напился, затем пошел дальше, побродил между плодами и натолкнулся на большой глубокий колодец. После этого юноша возвратился обратно к морскому побережью, чтобы посмотреть, не прибили ли волны к берегу еще что-нибудь. И действительно, он нашел одежду, набросил ее себе на плечи и провел так один день и одну ночь под деревьями.

На следующее утро, едва взошло солнце, сын визиря заметил, что со стороны моря показалась лодка. В ней сидели десять человек. Лодка направлялась к острову. Когда сын визиря разглядел ее, он спрятался в убежище, из которого мог наблюдать за ней. Он видел, как люди вышли из лодки вместе со старым шейхом, у которого руки были стянуты за спиной ручными кандалами. Его тело было сковано железными цепями. Мужчины грубо вытащили шейха из лодки, подняли его, донесли до колодца и бросили его туда. Затем они возвратились к лодке и снова уплыли в море.

Сын визиря выбрался из своего укрытия и направился к колодцу. Он наклонился над ним и прислушался. Глубоко внизу он услышал причитания шейха.

— Эй, ты, там, внизу, ты еще жив? — закричал сын визиря в колодец.

— Да! — донесся ответ. — А кто ты там, наверху, кого прислал мне на помощь Аллах?

— Я — потерпевший кораблекрушение, — ответил сын визиря. — Меня выбросило на берег этого острова. Я видел все, что они с тобой сделали.

— Вытащи меня отсюда! — взмолился шейх. — Я сделаю тебя богатым человеком и увезу с этого острова.

Тогда юноша вытащил шейха из колодца, освободил от кандалов и дал ему поесть и попить из того, что нашел на острове.

Шейх опустился на землю, чтобы отдохнуть после пребывания на дне колодца.

Он провел с юношей на острове три дня. На четвертый день шейх увидел, что весь остров заполнился белыми птицами.

— Радуйся! — обратился он к юноше. — Завтра утром приедет кто-то, кто по воле Господа увезет нас с этого острова.

На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и девушка замолчала. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.

Двадцать пятая ночь

Он говорит:

И на следующую ночь пришел царь, сломал печать и спал с девушкой до определенного времени.

Затем воскликнула ее сестра Данизада, обращаясь к ней:

— Ах, сестра моя! Ах, Шахразада, рассказывай же нашему господину, царю, свои прекрасные истории!

— Я согласна, — ответила та. — И вот как, мой повелитель, продолжается эта история.

— Откуда ты это знаешь? — спросил юноша, когда услышал слова шейха.

— Мне знакомы повадки птиц, — ответил шейх. — И когда я увидел, как остров заполнился птицами, я понял: следом за ними прибудут люди.

И действительно: на следующее утро к острову причалили корабли и лодки. Сын визиря и шейх подошли к прибывшим и поведали им о том, что с ними случилось. Юноша спросил, почему они высадились на сушу именно на этом острове.

— Нас пригнал к острову ветер, — объяснили прибывшие. Они пробыли там несколько дней, затем снова сели на корабль и плыли по морю, пока не достигли города.

Шейх взял юношу за руку и пошел с ним на постоялый двор. Там он снял комнату на верхнем этаже. Как только они поселились, шейх сразу же написал письмо и вручил его юноше с поручением:

— Пойди туда-то и туда-то и передай это письмо тому-то и тому-то.

Когда письмо было отдано адресату и тот прочитал его, он спросил:

— Где тот, кто написал это письмо?

— Он находится в городе, — ответил сын визиря.

— Я хочу его видеть, — сказал его собеседник, и юноша повел его к шейху.

Увидев его, шейх бросился ему на шею, и они сердечно приветствовали друг друга.

— Любимый мой господин и учитель, — сказал второй юноша, — я не думал, что ты еще жив.

Шейх принес ему поесть и попить, и тот поел. Затем они долго говорили друг с другом.

— Как тебе жилось при новом царе? — спросил у второго юноши шейх.

— Он тиранит своих подданных, — вздохнул тот в ответ. — Он нерешительный и неискренний.

— Пойди и купи мне корабль, — попросил его шейх.

— Слушаюсь, — сказал ему тот.

Шейх снова остался наедине с сыном визиря.

— Мухаммед, — сказал он ему, — пойди на базар и купи мне несколько ратлей красной меди.

Юноша отправился на базар и принес ему то, что он просил.

— А теперь принеси мне древесного угля, — попросил шейх, и сын визиря доставил его ему.

Шейх разжигал уголь на меди до тех пор, пока она не раскалилась добела. Затем он достал порошок и посыпал его сверху, и медь превратилась в золото.

В эту минуту возвратился второй юноша и воскликнул, обращаясь к шейху:

— Поручение выполнено, я купил для тебя корабль!

Шейх дал ему золото, и тот удалился. Некоторое время его не было, а когда он снова появился, шейх дал ему несколько серебряных монет.

— Купи продуктов на дорогу и все, что нам потребуется, — поручил он ему, и второй юноша купил продуктов на дорогу и снаряжение, перечисление которого заняло бы слишком много времени, а кроме того, рабов, которые исполняли бы обязанности матросов на корабле. Затем юноша возвратился и отчитался в своих покупках.

Шейх крепко взял сына визиря за руку и повел его на корабль. Они взошли на борт. Второй юноша попрощался с ними и удалился.

Тогда шейх обратился к сыну визиря.

— Если ты будешь таким же терпеливым, — сказал он ему, — каким ты был до сегодняшнего дня, то Тот, Кто Не Нуждается В Подарках подарит тебе много хорошего.

Они подняли паруса и вышли в открытое море.

Когда они были уже далеко от города, шейх снова обратился к сыну визиря.

— Сын мой, — сказал он, — знаешь ли ты мою историю?

— Нет, дорогой дядя, — ответил тот.

— Когда-то я был царем этого города, — начал рассказывать шейх. — Но потом со мной случилось то, чему ты был свидетелем, и я испытал мучения. Этот второй юноша был когда-то моим самым близким другом. Но я старый человек. Теперь же я хочу вознаградить тебя за добро, которое ты мне сделал.

На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и девушка замолчала. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.

Двадцать шестая ночь

Он говорит:

И на следующую ночь пришел царь, сломал печать и спал с девушкой до определенного времени.

Затем воскликнула ее сестра Данизада, обращаясь к ней:

— Ах, сестра моя! Ах, Шахразада, рассказывай же нашему господину, царю, свои прекрасные истории!

— Я согласна, мой повелитель, — ответила та и продолжила рассказ.

И так они плыли в открытом море двадцать дней. На двадцать первый день они приблизились к статуе идола, возвышавшейся до небес.

— Это первый из семи идолов, которые воздвиг здесь Александр Великий, когда вторгся в страну Мрака, — объяснил шейх юноше. Они миновали одного идола за другим, и когда оказались возле последнего идола, то неожиданно увидели перед собой остров, находившийся на большом удалении от материка. Они пристали к берегу, бросили якорь и сошли с корабля. Шейх подошел к одной из статуй. На самом верху он обнаружил талисман с копьем в руке, который вращался, как мельничный жернов.

Когда они подошли ближе, талисман остановился и замахнулся, чтобы метнуть в них копье. При этом земля у них под ногами задрожала и они услышали громкий крик.

Шейх и юноша отступили. Затем шейх обошел вокруг идола и приблизился к нему с другой стороны. Там он обнаружил массивные ворота. Шейх открыл их, вошел внутрь и снова вышел с тремя ключами.

Он взял юношу за руку, пошел с ним к кораблю и дал матросам указание ждать и не поднимать парусов, пока один из них не возвратится. Шейх и юноша снова отправились на остров.

Они были в пути до полудня. Наконец они увидели громадный дворец. Он был прекраснее всего, что когда-либо видели глаза человека. Дворец был недавно построен и опирался на железные основания. Его воздвигли амалекиты и византийские полководцы.

Подойдя поближе, юноша и шейх заметили, что дворец со всех сторон окружен рекой, в которой вода вращалась по кругу, как мельничное колесо. На внутреннем берегу реки были воткнуты в землю шесть копий. Шейх обернулся к юноше.

— Как же мы сможем попасть в этот дворец? — спросил тот, и шейх ответил:

— Это удастся нам только с помощью хитроумных приспособлений.

Юноша сделал несколько шагов по направлению к дворцу и тут вдруг услышал ужасный крик.

— Что это был за крик? — спросил он.

— Крик этот издают орлы, которые охраняют ворота дворца, — объяснил ему шейх. — Ведь дворец называется Орлиный дворец.

После этого шейх подошел к воротам дворца и выкопал в земле яму глубиной в один локоть. На дне ямы показалась мраморная плита с большим винтом. Шейх повернул этот винт. При этом раздался скрип.

— Хорошенько оглядись, сынок, — посоветовал сыну визиря шейх, — и, если что-нибудь заметишь, сразу же скажи мне! — Он продолжал вращать винт до тех пор, пока вода не заструилась более спокойно и в конце концов не остановилась. Но что это? Из-под воды показался латунный мост, поднялся и наконец оказался полностью над ее поверхностью, прочно смонтированный. Сын визиря сообщил об этом шейху, и тот перестал вращать винт, направился к мосту и пошел по нему, и юноша вместе с ним.

И вот они подошли к воротам дворца. Там они обнаружили такую надпись:

Никто не войдет в этот замок без риска для жизни, Каждый, сюда проникший, зрение в тот же день потеряет. Так что отдай свою жизнь и все свои страхи В руки Того, Кто Судьбы Людские Меняет.

На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и девушка замолчала. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.

Двадцать седьмая ночь

Он говорит:

И на следующую ночь пришел царь, сломал печать и спал с девушкой до определенного времени.

Затем воскликнула ее сестра Данизада, обращаясь к ней:

— Ах, сестра моя! Ах, Шахразада, рассказывай же нашему господину, царю, свои прекрасные истории!

— Я согласна, мой повелитель, — ответила та. — И вот как, мой повелитель, продолжается эта история.

Шейх приблизился к воротам дворца, распахнул их и вошел внутрь, а за ним и юноша. И они оказались в прекрасном замке такой высоты, что захватывало дух. Его фундамент состоял из прочного камня; у замка имелись своды в виде аркад и глиняных соединений, и он был отделан мозаиками из тесаных мраморных плит. Двери и перегородки были подогнаны с поразительной точностью. Во дворце имелись бани и плавательные бассейны с искусственной волной. Взору открывались царские прихожие, там и тут сверкали арки из разноцветного мрамора.

Там были фруктовые сады и цветочные клумбы, а также цистерны, до краев наполненные водой и окруженные талисманами и движущимися автоматами. Во дворце были высокие комнаты с обитыми золотом дверями из сандалового дерева и полом, покрытым крапчатой парчой. В покоях стояли троны размером с кровать, сделанные из эбенового дерева. Над кроватями были укреплены балдахины из сандалового дерева, с которых ниспадали пологи из сплетенного жемчуга и драгоценных камней. Все это носило на себе следы тех времен и ударов судьбы, которые давно уже прошли мимо.

Шейх направился к одному из покоев и вошел в него. Там были жемчуг и рубины. На тронах сидели мертвецы, которых любой, кто их видел, без сомнения, принял бы за живых.

Затем шейх и юноша вошли в покой, который стоял на золотых колоннах. Справа от трона была фигура льва, слева — дракона. А на троне сидел старый человек. Над головой у него была прикреплена плита из изумруда, на которой можно было прочесть такую надпись, сделанную золотыми буквами:

«Я, Нафиль ибн Амираль аль-Хамдани, сын Джурхума ибн Абдальфадиля ибн Шамса ибн Ваиля ибн Химъяра ибн Яруба ибн Кахтана, сына пророка Худа. Я прожил пятьсот лет, посадил плоды и деревья. Затем я был ослеплен жизнью здесь на земле и меня настиг приговор Всемогущего. Вы, имеющие глаза, чтобы видеть, извлеките для себя урок! Кто видел меня, пусть больше не позволяет земной жизни ослепить себя!»

Шейх вошел в другой покой, который опирался на золотые и серебряные колонны. В нем стояло несколько тронов-кроватей. На одном из этих тронов сидел, скорчившись и наклонившись вперед, старый человек. Перед ним стояла подставка с лежащей на ней книгой. Выглядело это так, будто старик читал книгу. На голове у него была корона, украшенная венком из жемчужин, рубинов и изумрудов. А на лбу, между глазами, был прикреплен еще один рубин, ясным светом озарявший всю комнату.

— Остановись там, где ты находишься, и жди, — сказал шейх юноше. — Я хочу снять рубин у него со лба!

На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.

Двадцать восьмая ночь

Он говорит:

И на следующую ночь пришел царь, сломал печать и спал с девушкой до определенного времени.

Затем воскликнула ее сестра Данизада, обращаясь к ней:

— Ах, сестра моя! Ах, Шахразада, рассказывай же нашему господину, царю, свои прекрасные истории!

— Я согласна, — ответила та. — И вот как, мой повелитель, продолжается эта история.

Когда шейх подошел к трону, чтобы сорвать со лба рубин, имеется в виду со лба старика, то увидел перед собой пять ступенек. Он поднялся на первую ступеньку.

Старик на троне выпрямился и сидел теперь перед ним, прямой как свеча. Когда шейх взошел на вторую ступеньку, старик захлопнул книгу. Как только шейх оказался на третьей ступеньке, старик протянул руку, взял лук и поставил его возле своей левой руки. Шейх шагнул на четвертую ступеньку. Старик взял стрелу и вложил ее в лук. Когда шейх стоял на пятой ступеньке, лук начал вибрировать, а ноги старика пришли в движение. Шейх отступил назад. Через некоторое время он снова приблизился на дрожащих ногах. Тогда старик, который сидел на троне, поднялся, направил на него лук и пробил его стрелой насквозь. Шейх замертво свалился на ступеньки.

Увидев это, юноша испугался за свою жизнь. Он подошел к шейху, чтобы осмотреть его. Тут из-под трона вылез лев и бросился на него. При виде его юноша упал в обморок.

Когда он снова пришел в себя, то вскочил и принялся цитировать Коран. И в ту минуту, когда юноша сделал это, он услышал голос, поющий такие стихи:

Знай одно лишь, чужеземец! По земле бы никогда ты Не ходил, не прочитай ты громко из Корана слово. Ты теперь в стране, которой джиннов дочери владеют, Где они своим оружьем сгубят витязя любого. Дам тебе совет, и должен мудрый муж ему по жизни Следовать при переменах дня благого и плохого: Будь всегда доволен счастьем тем, что жизнь тебе отмерит. А теперь беги, спасайся! Не скажу тебе иного.

Рассказывают:

Дослушав то, что говорил этот голос, сын визиря взял рубинов и жемчуга, которые были легкими по весу, но дорогими по стоимости, поспешил к кораблю и погрузил на него свои сокровища. Он плотно закрыл ворота дворца, вернулся к тому месту, где находился винт, и повернул его. Мост задвигался и возвратился в первоначальное положение. После всего этого юноша снова положил ключ в статую идола. Затем он отправился на корабль и плыл в открытом море, пока не достиг Басры. Там сын визиря сошел с корабля на берег, разделил свои деньги, отпустил рабов на свободу и в дальнейшем жил в довольствии, досыта ел и пил самые изысканные кушанья и напитки, пока не пришел его смертный час.