— Люди утверждают, о царь, — продолжила Шахразада рассказ, — что Сулейман, сын халифа Абдальмалика, в возрасте семи лет сочинял мудрые высказывания, говорил стихами и провозглашал любые мыслимые мудрости. Кроме того, он уже освоил верховую езду, умел отыскивать тропинки в ночи, метать копье и сражаться мечом, а позднее обучился и единоборству с равными ему по силе соперниками. Он участвовал даже в охоте на львов, и его добычей становились львы и другие дикие звери. Короче говоря, он превратился в чудо-ребенка. Когда Сулейман достиг шестнадцатого года жизни, он мог, расставив руки, отмерить маховую сажень и его локоть стал крепким. При этом он был таким миловидным, что его нельзя было не считать прекраснейшим созданием Господа.

Его отец посмотрел на него и спросил:

— Чего ты хочешь, мой дорогой сын?

— Я хочу, — ответил тот, — чтобы ты построил для меня замок и проложил там реки и посадил фруктовые деревья.

— Ну, конечно, сыночек мой, — произнес отец.

Он созвал строителей, плотников и мастеровых, и они построили замок, который был прекраснее всего, что когда-либо видели человеческие глаза.

Когда замок был готов и отец и сын восхищались сияющей белизной мрамора, в небе неожиданно появились два ворона. Вороны бились друг с другом, пока один из них не упал замертво на двор замка и его кровь не пролилась на белый мрамор.

Тогда сказал себе Сулейман: «Может быть, Господь создал девушку сияющей красоты, с волосами черными, как эти два ворона, и со щеками такими же алыми, как их кровь?» Эти мысли поселились в его сердце.

На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.

Двадцать девятая ночь

Он говорит:

И на следующую ночь пришел царь, сломал печать и спал с девушкой до определенного времени.

Затем воскликнула ее сестра Данизада, обращаясь к ней:

— Ах, сестра моя! Ах, Шахразада, рассказывай же нашему господину, царю, свои прекрасные истории!

— Я согласна, мой повелитель, — ответила та. — Вот как продолжается эта история.

Сулейман ибн Абдальмалик созвал визирей и рассказал им о своих мыслях.

— Такую девушку может отыскать только Абдулхасим, — решили они. Тогда Сулейман приказал послать за Абдулхасимом. Тот немедленно предстал передним, и Сулейман огласил ему свое желание.

— О досточтимый повелитель, — сказал ему Абдулхасим, — я, пожалуй, знаю девушку, обладающую такими качествами. Она дочь царя по имени Намарик ибн Галиб, правителя Страны Шаров и Страны Лодок. Имя этой девушки Камар аль-Азрар, что означает Луна Шаров. До сих пор ее держали втайне от людей. Вероятно, она действительно самая достойная девушка на всем свете, однако само небо ближе к тебе, чем она.

— Это почему же? — задал вопрос Сулейман.

— Она прячется за толстым покрывалом и упряма и своенравна, — ответил Абдулхасим. — Кроме того, ее отец — гордый царь. По одному его боевому призыву сто тысяч витязей, вооруженных мечами, вскочат на лошадей. Он передал ей власть над ее судьбой в ее собственные руки. Но девушка не хочет выходить замуж ни за одного мужчину, которой прежде не одолеет ее в поединке и чьей женой она сама не захочет стать.

— Как я могу с ней встретиться? — спросил Сулейман, и Абдулхасим промолвил:

— Я полагаю, будет лучше, если ты пошлешь ее отцу подарок. Если он примет его, то Аллах будет к тебе благосклонен.

— А кого мне следует отправить с подарком в дорогу?

— Отправь Абу Абдаллаха аль-Батталя. Он храбрейший человек и умеет разговаривать искуснее остальных.

Тем временем в сердце Сулеймана ибн Абдальмалика проникло нечто такое, чего не смогли бы погасить воды семи морей. Он немедленно велел послать за Абу Абдаллахом аль-Батталем. Тот явился к нему, и он поведал ему о своем намерении.

— Слушаю и повинуюсь, — промолвил тот в ответ.

Сулейман приказал привести ему породистого коня. Затем он написал письмо отцу девушки, в котором выразил пожелание породниться с ним.

Наконец он закончил сборы посла к отъезду, дал ему с собой жемчуга, рубинов и изумрудов и выделил для сопровождения тысячу благородных всадников, тысячу рабов и тысячу молодых новобранцев-христиан. Все были одеты в парчу, все с оружием и кожаными щитами.

Когда подарки были подготовлены, Сулейман вышел со своими придворными, дал Абдаллаху аль-Батталю последние наставления и попрощался с ним.

Тот отправился в путь и пересек царство на всем его протяжении, пока не прибыл в страну Шаров. Царь Намарик услышал о нем и устроил в его честь роскошный парад. Когда Сулейман явился, царь поприветствовал его и спросил, откуда он прибыл.

— Я прибыл к тебе как посыльный халифа Абдальмалика ибн Марвана и его сына Сулеймана, у ног которого лежат сильные и которого боятся слабые, — сообщил он.

Тут Намарик пришел в ярость.

— Ты грозишь мне Абдальмаликом ибн Марваном? — рассердился он. — Клянусь всем, чем клянутся благородные люди: если бы я не опасался получить упрек от других царей за то, что казнил послов, то начал бы именно с тебя! Возвращайся к своему господину, — продолжал он, — и скажи ему, что в следующем году я приду к нему с десятью тысячами всадников на десяти тысячах буланых лошадей, с десятью тысячами всадников на рыжих лошадях и с десятью тысячами всадников на десяти тысячах вороных. Я соберу армию, головной отряд которой будет стоять в его стране, в то время как хвост ее будет еще находиться возле меня. Халифа Абдальмалика я убью собственноручно. Я опустошу его страну, а город Дамаск будет лежать в руинах и пепле, так что караваны будут проходить мимо него и люди будут говорить друг другу: «Когда-то здесь был город, который назывался Дамаск!»

На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.

Тридцатая ночь

Ha следующую ночь пришел царь, сломал печать и спал с девушкой до определенного времени.

Затем воскликнула ее сестра Данизада, обращаясь к ней:

— Ах, сестра моя! Ах, Шахразада, рассказывай же нашему господину, царю, свои прекрасные истории!

— Я согласна, — ответила та. — И вот как, мой повелитель, продолжается эта история.

С этими словами царь возвратил письмо Абдаллаху аль-Батталю. Тем временем эта новость дошла до девушки. Она послала за Абдаллахом аль-Батталем несколько тысяч вооруженных всадников, которым поручила привести его к ней живым или мертвым. Когда Абдаллах аль-Батталь увидел, что за ним по пятам скачут лошади, он поменял направление и поехал по другому пути — ведь он знал там все дороги — и скрылся из виду, и они не могли отыскать его следов. А он продолжал пробиваться через пустыни и глухие места, пока не достиг города Дамаска.

В тот день Сулейман сидел в самом верхнем покое своего дворца и смотрел вниз на дорогу. Вдруг он увидел, как Абдаллах аль-Батталь спешит к царскому дворцу и кричит:

— Помоги, о царь!

Сулейман приказал впустить его. Войдя во дворец, аль-Батталь поприветствовал его и доложил обо всем, что он пережил.

Сулейман тотчас же пошел к своему отцу и все ему рассказал.

— Что ты хочешь, чтобы я сделал для тебя? — спросил его отец.

— Я хочу выступить в поход против Намарика, — сказал Сулейман, — даже если его армия так же многочисленна, как племена Рабия и Мудар!

Тогда отец предоставил ему сорок тысяч воинов и поставил во главе их троих своих сыновей — Сулеймана, аль-Валида и Масламу. Альмалик попрощался с ними, и они двинулись в путь.

Они пересекли страну на всем ее протяжении, прошли через нагромождения камней и холмы, через возвышенности и песчаные дюны, через долины и горы. Так шли они три дня. На четвертый день передними выпрыгнула антилопа. Сулейман ибн Абдальмалик захотел ее поймать и погнался за ней. Но он не смог ее догнать. Тогда он повернул обратно и хотел возвратиться к своему отряду, но не нашел его. Пока Сулейман блуждал, он увидел, что вдалеке что-то блестит. Он направился в ту сторону, и надо же! Это была река, и притом полноводная. От ее склонов струился аромат, напоминавший запах мускуса.

Когда Сулейман увидел долину реки, он поскакал к ней, потому что солнце припекало уже слишком горячо. Он обнаружил там деревья, на которых сидели птицы. Душа его жаждала воды. Сулейман слез с лошади, привязал ее и начал плескаться в реке. Снова и снова он поливал себя водой.

Но тут услышал он вдруг какой-то шум. В одно мгновение Сулейман снова накинул на себя одежду, запрыгнул в седло, выпрямился и осмотрелся. И что же он увидел? Громадного изголодавшегося льва с мощными лапами и острыми клыками! Когда Сулейман ибн Абдальмалик увидел льва, он не удержался на месте. Он издал боевой клич и бросился на льва. Льва охватила ужасная ярость, и он хотел накинуться на Сулеймана. Однако Сулейман отклонился в сторону, затем напал на льва и одним ударом отрубил ему голову.

На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.

Тридцать первая ночь

Он говорит:

И на следующую ночь пришел царь, сломал печать и спал с девушкой до определенного времени.

Затем воскликнула ее сестра Данизада, обращаясь к ней:

— Ах, сестра моя! Ах, Шахразада, рассказывай же нашему господину, царю, свои прекрасные истории!

— Я согласна, — ответила та. — И вот как, мой повелитель, продолжается эта история.

Убив льва, Сулейман оставил его на том же месте и поехал вдоль долины-вади вверх по течению реки. И вдруг он заметил посреди долины круглый шатер из белого шелка. Возле шатра в землю были воткнуты копья, а у входа висел меч. Сулейман подъехал ближе.

— Да пребудет мир с теми, кто в этом шатре! — воскликнул он в знак приветствия. Но ему никто не ответил. И когда Сулейман выжидал, он услышал в шатре голоса.

Он спешился, сжал рукоять меча, откинул полог и вошел внутрь. Посреди шатра он увидел девушку, такую же прекрасную, как восходящая полная луна или неприрученная газель, которая с наслаждением щиплет свежую траву. Девушка была привязана волосами к опорам шатра.

— Почему я вижу тебя в таком положении? — спросил у нее Сулейман. — И кто совершил с тобой это ужасное злодеяние?

Но она ответила:

— Спасай свою жизнь и беги в безопасное место, пока плакальщицы не рыдают над твоим телом, а твои друзья и родственники не скорбят о тебе!

— Но кто же может лишить меня жизни? — задал вопрос Сулейман.

— Один витязь, у огня которого лучше не греться и соседом которого лучше не быть, — промолвила девушка.

— Как его зовут? — спросил Сулейман.

— Его зовут Мудилль аль-Акран, что означает Унижающий Своих Врагов, — сказала она. — У него есть черный раб по имени Даввас, что означает Растаптывающий Все. Сейчас этот раб ушел на охоту.

— А как зовут тебя, о девушка? — продолжал расспрашивать Сулейман.

— Мое имя Лейла, я дочь Базита аль-Лива, то есть Того, Кто Распускает Знамя, властелина Звездного замка и Долины всадников. Я была с подругами на прогулке, там меня схватил этот витязь и притащил сюда. Он хотел похитить мою невинность, но я стала сопротивляться. Тогда он сделал со мной то, что ты сейчас видишь.

Когда Сулейман это услышал, он отвязал ее и сказал ей при этом:

— Железо раскалывается только железом!

Затем он вышел из шатра наружу. В эту минуту Сулейман неожиданно услышал вдалеке какое-то громыхание. Он всмотрелся в том направлении, откуда доносился звук, и что же он увидел? Столбом поднималось облако пыли, и под ним показался черный раб, похожий на высокий ствол пальмы или на только что взошедший росток. Его толстые губы оттопыривались, глаза сверкали; глазные яблоки были как огненные шары, а ноздри — как две пещеры. Раб вел за собой верблюда, на него он нагрузил свою охотничью добычу: зайцев, дикого осла и газелей.

Когда раб увидел Сулеймана ибн Абдальмалика, стоявшего рядом с девушкой, он ускорил шаг. Он выпустил веревку, привязанную к кольцу, вставленному в нос верблюдице, схватил железную дубину, которую он носил с собой, издал боевой клич, от которого содрогнулась земля и задрожали деревья, и бросился на Сулеймана. Но тот уклонился от удара. И теперь раб бесновался поддеревьями, как огонь в дровах. Затем они какое-то время сражались друг с другом.

Но что это? В то время как раб и Сулейман сражались в поединке, среди деревьев показался витязь, похожий на устрашающую гору или на бушующее море. Когда Сулейман увидел его, он не смог сдержаться. Он нанес рабу удар, которым срубил ему голову, подобно тому как подрезают тростниковый стебель для письма. Затем Сулейман поскакал навстречу витязю, и они некоторое время сражались.

Наконец царю Сулейману представилась возможность с помощью ловкого приема выбить всадника из седла. Он поднял противника ввысь, с силой бросил справа налево и нанес ему удар, которым отрубил ему голову, подобно тому как подрезают тростниковый стебель для письма.

На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.

Тридцать вторая ночь

Он говорит:

И на следующую ночь пришел царь, сломал печать и спал с девушкой до определенного времени.

Затем воскликнула ее сестра Данизада, обращаясь к ней:

— Ах, сестра моя! Ах, Шахразада, рассказывай же нашему господину, царю, свои прекрасные истории!

— Я согласна, — ответила та. — И вот как, мой повелитель, продолжается эта история.

Убив всадника, Сулейман слез с лошади. Он сложил все, что было в шатре, и нагрузил это на спину верблюду. Затем Сулейман сел верхом и посадил с собой девушку.

Он пересек страну на всем ее протяжении, пока не показался город отца девушки. Крепость располагалась на такой высокой горе, что казалось, будто она отделена от земли и подвешена к облакам. Ее воздвигли амалекиты и византийские полководцы. У крепости были железные ворота, обшитые золотом.

По тропинке, похожей на ремень на башмаке или на муравьиную тропу, они поднялись наверх. Впереди шла девушка, за ней военачальник. Когда они подошли совсем близко к крепости, им навстречу вышел Базит аль-Лива. Его волосы поседели от горя.

— Почему я вижу тебя в такой печали? — спросил его Сулейман.

— У меня была дочь, которую я любил больше всего на свете, — вздохнул тот. — Несколько дней назад ее похитили, и я не знаю, где она.

— Ты смог бы ее узнать? — спросил Сулейман.

— Ну конечно же! — промолвил тот в ответ.

И Сулейман подал девушке знак, по которому она сбросила с себя покрывало и упала в объятия своего отца. Она поведала ему, что с ней приключилось и как она была спасена.

— Как твое имя, благородный всадник? — обратился Базит аль-Лива к Сулейману.

— Я Сулейман, сын халифа Абдальмалика ибн Марвана, — ответил тот.

— Молчи и не упоминай этого имени, иначе ты умрешь! — закричал старик. — А теперь скажи мне, по какой причине ты приехал сюда.

Тогда Сулейман рассказал ему свою историю.

— Я придумаю хитрость, чтобы свести тебя с ней, — пообещал ему старик.

— Как ты собираешься это устроить? — спросил Сулейман в ответ.

— К царю Намарику прибыли шпионы. Они донесли ему, что ты движешься к нему с сорока тысячами воинов, — сказал Базит аль-Лива. — Царь Намарик в свою очередь послал ко мне с просьбой, чтобы я сообщал ему о тебе и обо всем, что касается тебя. И вот ты спас мою дочь и принес мне утешение. Теперь я могу делать для тебя только добро! Сейчас я доставлю тебя к царю. Когда ты предстанешь перед ним, он сразу спросит, как тебя зовут. Тогда скажи: «Мое имя Асад ибн Амир».

— Согласен, — кивнул Сулейман.

Базит аль-Лива приютил его на ночь. Затем старый хозяин крепости сел на лошадь, и Сулейман сделал то же самое. И так они со стариком отправились в страну отца девушки.

Наконец Сулейман увидел город. Он был таким же белым, как камфара, или слиток серебра, или как невеста, снявшая покрывало, а земля была сплошь покрыта цветами на длинных стеблях.

Перед городом стоял хорошо укрепленный высокий замок, при виде которого захватывало дух. А вокруг располагалась армия, похожая на волнующееся море. Нельзя было рассмотреть ничего, кроме сверкающих шлемов и блестящих на солнце доспехов. Войско составляли более ста тысяч вооруженных всадников, но среди них не было ни одного, кто исповедовал бы Единого Господа.

На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запечатал дверь своей печатью и отправился в правительственные покои.

Тридцать третья ночь

Он говорит:

И на следующую ночь пришел царь, сломал печать и спал с девушкой до определенного времени.

Затем воскликнула ее сестра Данизада, обращаясь к ней:

— Ах, сестра моя! Ах, Шахразада, рассказывай же нашему господину, царю, свои прекрасные истории!

— Я согласна, — ответила та. — И вот как, мой повелитель, продолжается эта история.

Когда шейх и военачальник подъехали к воротам замка, те как раз открылись. У ворот стояли пятьсот вооруженных рабов. Их предводителем был черный раб, похожий на злого ифрита из джиннов. Он держал в руке копье из латуни, а на плече — железную дубину. Когда он скрипел коренными зубами, это было похоже на гулкий гром. При этом раб страшно вращал глазами, которые сверкали, как ослепительная молния! Следом за рабом шли сто оседланных верблюдов, и на каждом из них сидела девушка. Посреди этих оседланных животных шел огромный слон. На его спине был установлен помост из латунных брусков, а на нем — паланкин для Камар аль-Азрар. Со всех сторон ее окружали девушки с цитрами, лютнями и лирами, а также с маленькими ручными цимбалами.

Сулейман с изумлением смотрел на это зрелище. Камар аль-Азрар была похожа на сияющую полную луну.

Когда девушки вошли внутрь замка и разместились там, царь Намарик послал за шейхом. Тот взял Сулеймана за руку, и они вместе вошли к царю и поприветствовали его.

— Есть ли у тебя новости о Сулеймане ибн Абдальмалике? — задал царь вопрос Базиту аль-Лива, и старик ответил:

— Вот этот юноша знает больше и осведомлен лучше, чем я.

— Кто он тебе? — спросил царь.

— Он сын моего дяди и принадлежит к семье моего отца, — пояснил он.

— И как же его зовут? — поинтересовался царь, и старик ответил:

— Асад ибн Амир.

Тогда царь обратился к Сулейману ибн Абдальмалику и спросил его:

— Где ты видел Сулеймана ибн Абдальмалика в последний раз?

— Я оставил его в долине Шаров, — промолвил тот в ответ, — он был с огромной армией, за которой тянулось облако пыли, и направлялся в твою страну!

Царь пригласил шейха присесть и велел принести для обоих мужчин кушанья и напитки. Но как только старик ненадолго отлучился, неожиданно появился богатырь, схватил Сулеймана и заорал на него:

— Как ты смеешь обманывать царя? Ты ведь и есть Сулейман ибн Абдальмалик!

Услышав это, Сулейман растерялся. Он не знал, что делать, и подходящий ответ не приходил ему в голову.

На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.

Тридцать четвертая ночь

Он говорит:

И на следующую ночь пришел царь, сломал печать и спал с девушкой до определенного времени.

Затем воскликнула ее сестра Данизада, обращаясь к ней:

— Ах, сестра моя! Ах, Шахразада, рассказывай же нашему господину, царю, свои прекрасные истории!

— Я согласна, — ответила та. — И вот как, мой повелитель, продолжается эта история.

Богатырь снял покрывало со своего лица, и надо же: это был Абдаллах аль-Батталь.

— Ну, как тебе это нравится? — спросил он у Сулеймана, а затем сказал: — Иди со стариком в его шатер. — А шатер старика был из белого шелка.

Как только юноша вошел в шатер, к нему явился посланник девушки Камар аль-Азрар. Посланник обратился к шейху Базиту аль-Лива.

— Где твой двоюродный брат? — задал он вопрос.

— Он здесь со мной, — ответил старик.

— Госпожа приглашает его к себе, — сообщил посланник. — Он должен рассказать ей о Сулеймане ибн Абдальмалике.

— Конечно, — ответил старик и, обращаясь к Сулейману, сказал: — Следуй за посланником, мой господин.

И Сулейман пошел с ним.

Они вдвоем вошли к девушке, и Сулейман поприветствовал ее.

Но она не знала, что это был Сулейман.

— Как твое имя? — спросила она.

— Асад ибн Амир, — ответил он.

— Ты видел Сулеймана? — задала она вопрос.

— Да, — промолвил он в ответ.

— Опиши мне его, — попросила Камар аль-Азрар, — и притом так подробно, как если бы я видела его здесь перед собой.

— У него такие и такие качества, — сказал Сулейман и добавил: — Он очень похож на меня. Да, на свете, пожалуй, нет человека, более похожего на меня, чем он.

Тогда Камар аль-Азрар велела принести ему кушанья и напитки, и они вдвоем ели, пока не насытились.

— А теперь иди, — сказала девушка. — Тебе нужно немного отдохнуть.

И Сулейману пришлось удалиться.

На следующее утро девушка прислала за ним. Когда Сулейман и старик вошли к ней, она потребовала того же, что и накануне.

— Асад, — настойчиво попросила она, — расскажи мне о Сулеймане и опиши мне, какой у него характер.

— У него такие и такие качества, и вообще он самый храбрый воин своего времени! — сказал Сулейман.

— Ты что же — грозишь мне Сулейманом? — спросила она в ответ и продолжила: — Я клянусь всем, чем клянутся благородные люди: я дам ему такой бой, от которого даже у черноволосой девушки волосы поседеют!

После этого Камар аль-Азрар приказала принести ему кушанья и напитки. Он сидел совсем близко от девушки, хотя она была при этом спрятана за занавеской. Вдруг она услышала сильный шум.

— Что это может значить?! — воскликнула Камар аль-Азрар.

В ту же минуту вбежала одна из ее служанок.

— Помогите, помогите! — кричала она. — Госпожа, войска Сулеймана ибн Абдальмалика заполнили нашу страну и стоят уже повсюду!

Девушка обратилась к Сулейману и сказала ему:

— Асад, господин мой, подожди до завтра, тогда ты увидишь, что я сделаю с Сулейманом ибн Абдальмаликом и какая война между нами разгорится! — С этими словами она отпустила Сулеймана и поднялась в самый верхний покой своего дворца, чтобы рассмотреть войска Сулеймана.

Камар аль-Азрар обнаружила весело полощущиеся флаги и сверкающие знаки воинских частей. Со всех сторон скакали боевые кони. Когда всадники подъезжали ближе, они устанавливали большие круглые шатры и армейские шатры поменьше из шерстяной ткани, а знаки воинских частей втыкали в землю.

Девушка видела, что эта армия, на битву с которой было трудно решиться, похожа на волнующееся море. Это поразило ее.

Слуги провели ночь, стоя на страже.

На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.

Тридцать пятая ночь

Он говорит:

И на следующую ночь пришел царь, сломал печать и спал с девушкой до определенного времени.

Затем воскликнула ее сестра Данизада, обращаясь к ней:

— Ах, сестра моя! Ах, Шахразада, рассказывай же нашему господину, царю, свои прекрасные истории!

— Я согласна, — ответила та. — Вот как, мой повелитель, продолжается эта история.

Сулейман ибн Абдальмалик вышел из шатра шейха Базита аль-Лива и направился к своему войску. Когда он приблизился, к нему бросился часовой. Сулейман заговорил с ним. Часовой узнал его и сразу же поцеловал землю перед ним. Затем к Сулейману подошли его братья и друзья и собрались вокруг него. Он дал распоряжение Джабару ибн Джабару выйти вместо него на поединок с девушкой.

Еще до рассвета Сулейман снова отправился в шатер Базита аль-Лива. Утром войско выстроилось в ряды для битвы, стены города ожили. Взводились баллисты и катапульты, натягивались луки и раздавались стрелы. Воины вооружились щитами, как у Давида, и надели на головы шлемы, как у бойцов племени Ад. Они подняли вверх пики и копья и прицепили к поясу индийские мечи. Царь Намарик также строил свое войско и своих соратников и снаряжался к войне.

Все готовились к бою, как вдруг ворота замка раскрылись и оттуда выехала девушка. Она сидела верхом на черно-белой кобыле с длинной шеей. Кобыла быстро поскакала вперед, дробя все, что попадало ей под копыта. Девушка выглядела устрашающе в своем вооружении. У нее было два щита, как у Давида, а на голове — шлем, как у воинов из племени Ад, покрытый чистым золотом. Поверх девушка намотала три тюрбана. На поясе Камар аль-Азрар висели два индийских меча, а в руке она держала копье. На поле боя девушка остановилась.

— Эй, вы, воины! — зарычала она. — Где тот, кто может постоять за себя? Где Сулейман ибн Абдальмалик?

Она еще не договорила до конца, как к ней выехал Джабар ибн Джабар, и она дала ему такой бой, от которого даже маленькие дети могли бы поседеть. Джабар ибн Джабар обратился в бегство и признал себя побежденным. Но Камар аль-Азрар продолжала колотить его копьем по голове до тех пор, пока он снова не укрылся в своем отряде. Затем она возвратилась в замок и приказала послать за Асадом ибн Амиром. Камар аль-Азрар испытала самодовольство.

— Ну, что ты скажешь теперь, господин мой Асад? — спросила она у него, как только он вошел. — Где же храбрость Сулеймана, которую ты мне описывал? Я устроила ему сражение, от которого даже маленькие дети могли бы поседеть!

— Я не верю, что тот, кто сражался против тебя, был Сулейманом, — возразил Сулейман. — Это был, несомненно, кто-то из его воинов. Если бы это был Сулейман, ты пережила бы величайшее бедствие и жесточайшее несчастье!

Услышав эти слова, девушка поднялась, подошла к нему и уселась прямо перед ним.

— Ты смеешь угрожать мне Сулейманом? — прошипела она. — Клянусь всем, чем клянутся благородные люди: если бы ты не был гостем Базита аль-Лива, я убила бы тебя первым!

С этими словами она велела Сулейману удалиться и осталась одна в своем замке, в гневе от его слов. Она ведь не знала, что он был Сулейманом.

На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.

Тридцать шестая ночь

Он говорит:

На следующую ночь пришел царь, сломал печать и спал с девушкой до определенного времени.

Затем воскликнула ее сестра Данизада, обращаясь к ней:

— Ах, сестра моя! Ах, Шахразада, рассказывай же нашему господину, царю, свои прекрасные истории!

— Я согласна, — ответила та. — Вот как, мой повелитель, продолжается эта история.

Снова оказавшись в шатре старика, Сулейман сказал:

— Теперь я сам хочу сразиться с ней, и притом уже завтра, если будет на то воля Господа.

— Поступай, как считаешь нужным, — ответил тот. И Сулейман пошел к своему войску и провел ночь с братьями.

Когда начало светать, он облачился в доспехи, завесил лицо покрывалом, сел на лошадь и поскакал на середину поля. Перед этим Сулейман надел на себя одежду Джабара ибн Джабара.

Он разъезжал взад и вперед между боевыми порядками, издавая при этом боевой клич. И тут вдруг раскрылись ворота замка и из них выехала девушка в полном боевом облачении на вороной кобыле. Ни одна птица не могла бы быть настолько проворной, чтобы убежать от этой лошади. Да, она была быстрее, чем птица страус в пустыне, и могла бы посостязаться в скорости с дикими зверями.

Девушка выехала из ворот, остановилась посреди поля боя и воскликнула:

— Где тот, кто может постоять за себя?! Где Сулейман ибн Абдальмалик?!

И Сулейман выехал вперед и дал ей такой бой, какого еще никто не видел.

Когда девушка осознала, что не сможет устоять, она обратилась в бегство и признала себя побежденной. Но теперь уже Сулейман колотил ее копьем по голове до тех пор, пока у нее не слетел шлем и он не разбил его на две половины. Тут среди воинов начались волнения и солдаты ее отца хотели вмешаться. Но Камар аль-Азрар приказала им оставаться на месте.

Сулейман возвратился к своему войску, и девушка скрылась в своем замке.

Тогда Сулейман надел свою собственную одежду, которую носил прежде, и отправился к шатру старика. Там его уже ждал посланник девушки.

— Госпожа велела пригласить тебя к ней.

Сулейман пошел вместе с ним, вошел к Камар аль-Азрар и поприветствовал ее.

— Асад, — обратилась она к нему, — ты верно описал мне Сулеймана ибн Абдальмалика. Сегодня он убил бы меня, если бы я не обратилась в бегство.

— Разве я не говорил тебе, что тот человек, который выступил вчера против тебя, был только одним из его воинов? — ответил он.

Тогда Камар аль-Азрар вышла из-за занавески.

— Ну, что ты теперь скажешь? — спросила она. — Я ведь с самого начала знала, что ты и есть Сулейман, еще когда увидела тебя в первый раз. Ты считаешь меня глупой и будешь утверждать, будто тебя зовут Асад ибн Амир?

Сулейман попытался подняться, но она закричала, и вдруг появились сорок воинов, каждый с мечом в руке. Они попытались сбить его с ног. Но девушка что-то крикнула им, и они выпустили мечи из рук, сняли тюрбаны, и оказалось, что это были девушки, похожие на луну.

— Ну, как тебе это нравится? — спросила Сулеймана Камар аль-Азрар. — Я не люблю, когда меня обманывают. Поэтому ты можешь радоваться до завтрашнего дня, а завтра тебе предстоит такой бой, от которого даже маленькие дети и черноволосые девушки могут поседеть, от которого плавится железо и от которого был бы в восторге любой богатырь!

С этими словами девушка Камар аль-Азрар велела принести кушанья и напитки, и они ели и пили. После этого она обратилась к Сулейману с ласковыми словами:

— Ах, Сулейман, — промолвила она, — дай мне свою правую руку и позволь сказать: я свидетельствую, что нет Бога, кроме Аллаха, и что Мухаммед посланник Бога, да благословит его Господь и ниспошлет ему мир. О господин и повелитель всех мусульман, — продолжала она, — я заклинаю тебя всем, что живет между человеком и его сердцем: дай мне послушать одну из твоих песен!

И Сулейман возвысил свой голос и произнес такие стихи:

Господь лишь знает, а звезды свидетелями глядят, Как я лежу без сна от любви к тебе, тревогой объят. О ты, красотой которой восхищена луна, Большая Медведица, Малая и созвездий ряд. И если может чествовать человек кого-то, поверь: Я буду первым из них и обожать тебя был бы рад! [6]

На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.

Тридцать седьмая ночь

Он говорит:

И на следующую ночь пришел царь, сломал печать и спал с девушкой до определенного времени.

Затем воскликнула ее сестра Данизада, обращаясь к ней:

— Ах, сестра моя! Ах, Шахразада, рассказывай же нашему господину, царю, свои прекрасные истории!

— Я согласна, мой повелитель, — ответила та. — Вот как продолжается эта история.

После этого девушка приказала ему удалиться до следующего утра.

И Сулейман отправился в шатер шейха Базита аль-Лива.

— Послушай, что произошло у нас сегодня с госпожой, — начал он свой рассказ. — Было так и так, и она обращалась со мной очень почтительно и отнеслась ко мне по-доброму и великодушно.

Затем царь улегся спать.

Едва по велению Господа засветилось следующее прекраснейшее утро, он пошел к своему войску, возложил на себя доспехи, прикрыл покрывалом лицо, сел на лошадь и выехал на поле боя.

Прошло некоторое время.

Тут распахнулись ворота, и из них выехала девушка на породистом коне. Она намотала вокруг головы три тюрбана разного цвета, надела пояс из кожи дракона, а в руке держала копье из букового дерева. Девушка выехала на середину поля и воскликнула:

— Где же Сулейман ибн Абдальмалик ибн Марван?! Где тот, кто может за себя постоять?!

Не успела она договорить, как Сулейман выехал к ней. Он издал боевой клич, и они сражались друг с другом целый час.

Наконец Сулейману удалось задеть стременем стремя девушки, схватить ее рукой за запястье и вытащить из седла. И он поскакал с ней по полю боя. Снова хотели вмешаться конники ее отца, но Сулейман быстро усадил девушку обратно в седло.

Вдруг раздался душераздирающий крик, так что все подумали, будто мир рухнул или горы упали на землю. Или появился крокодил, готовый проглотить людей. Какой-то всадник бросился на девушку, вырвал ее из седла и исчез с ней в пустыне. Когда люди увидели это, они начали кричать и визжать.

Сулейман ринулся в погоню по следу всадника и гнался за ним, пока не настиг.

Но тут всадник обернулся, повернул голову в направлении Сулеймана и снял покрывало с лица. И кто же это был? Его отец, халиф Абдальмалик ибн Марван! Увидев его, Сулейман обрадовался и поприветствовал его. Затем вместе с отцом он отправился в обратный путь. Они подъехали к войску. Там Сулейман дал девушке лошадь и отправил ее к замку ее отца.

В это же время войска халифа Абдальмалика ибн Марвана двинулись вперед и заполонили страну на всем ее протяжении.

Тогда девушка послала за своим отцом.

— Дорогой мой отец, — начала она, когда он предстал перед ней, — собираешься ли ты сражаться с бушующими морями?

— А что ты думаешь об этом? — спросил он в ответ.

— Я думаю, — сказала она, — что тебе следует послать доверенного человека к его отцу и предложить ему отдать меня в жены его сыну Сулейману. Потому что он могущественный царь и храбрый витязь.

— Ты действительно этого хочешь?

— Да, хочу, — промолвила она в ответ. — Ты же знаешь, что до сих пор я всегда отклоняла предложения о браке, пока кто-нибудь не победит меня в единоборстве. Теперь Сулейман меня победил.

— Поступай так, как считаешь нужным, — ответил ей отец, и она легла спать.

Когда по воле Господа наступило следующее прекраснейшее утро, девушка взяла несколько подарков из хранилища царя и отправилась к войскам, то есть к армии Сулеймана ибн Абдальмалика.

На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.

Тридцать восьмая ночь

Он говорит:

И на следующую ночь пришел царь, сломал печать и спал с девушкой до определенного времени.

Затем воскликнула ее сестра Данизада, обращаясь к ней:

— Ах, сестра моя! Ах, Шахразада, рассказывай же нашему господину, царю, свои прекрасные истории!

— Я согласна, — ответила та. — Вот как, мой повелитель, продолжается эта история.

Намарик с подарками также собрался в путь. На нем были роскошные одеяния. Перед ним шагали его слуги в искусно изготовленных железных доспехах и с позолоченными поясами на талии. Он послал к Сулейману и его отцу предупредить о своем прибытии. Они сошлись друг с другом, и Намарик и его воины приветствовали их обоих. Вот как получилось, что Сулеймана обручили с девушкой Камар аль-Азрар.

В стране устроили огромное празднество. Забивали коров, коз и овец, надрезом на шее умертвляли верблюдов. Наливали вино, и отовсюду слышались звуки цитры, лютни и лиры вместе с чистым звоном ручных цимбал и веселым пением.

Сулейман же соединился с девушкой и узнал, что она прекрасна. Тридцать дней он пробыл рядом с ней, досыта ел и пил самые изысканные кушанья и напитки, затем девушка простилась с отцом и вместе с Сулейманом поехала в Дамаск, не забыв взять с собой все украшения и все одеяния, все сокровища, все деньги и всех рабов, какие только были в замке.

Когда они прибыли в Дамаск, для них был подготовлен праздничный парад. И так жили Сулейман с девушкой в довольстве, досыта ели и пили самые изысканные кушанья и напитки, пока не пришел для них обоих смертный час. Хвала Господу, Властелину обитателей поднебесного мира!