Когда на улице стемнело, школа озарилась сиянием. Дорожка, ведущая к главному входу, освещалась пылающими факелами. По ней вереницей двигались школьники в самых невероятных костюмах.
Хай Лин стояла у входа, наряженная девушкой-эльфом. Ее светлый парик, сделанный из тонких шелковых нитей, был таким длинным, что почти касался земли.
— Добро пожаловать во дворец Снежной королевы! — шутовской жезл Ирмы был украшен колокольчиками. Встречая каждого нового гостя, она ударяла жезлом об пол, и колокольчики звенели.
— Вон идут Вилл и Мэтт, — прошептала Хай Лин. — Кого это он изображает?
— Надо думать, рыцаря. — Ирма пытливо разглядывала Мэтта. Увидев двух других музыкантов группы «Голубой гном» — тоже в доспехах, — она рассмеялась. — Может, они решили играть сегодня хеви-металл?
Ирма не стала ждать, оценит ли Хай Лин ее шутку. Ее внимание привлек другой гость.
— Гляди-ка, — шепнула она подруге. — Сюда идет Эрик.
Хай Лин тотчас принялась разглаживать свой наряд и поправлять парик. При виде симпатичного темноволосого мальчика ее щеки залило жарким румянцем.
— А у тебя что за костюм? — поинтересовалась Ирма у Эрика.
— Я Синдбад Мореход, — улыбнулся тот, глядя мимо Ирмы на Хай Лин.
Потом пришла Тарани еще с какой-то девочкой. В пышном золотом платье и с венком из желтых роз в темных волосах Тарани выглядела очаровательно. Ее спутница была в зеленом старинном платье с золотым поясом.
— Добро пожаловать, Джульетта! — Хай Лин сделала глубокий реверанс, будто приветствовала знатную даму. Тарани подыграла ей. Прикрывая лицо веером, она снисходительно кивнула.
— А кто эта прекрасная леди, сопровождающая тебя? — спросила Ирма, тоже присев в реверансе.
— Офелия, дочь Полония, — ответила девочка в зеленом.
— А где же, осмелюсь спросить, Гамлет? — с улыбкой поинтересовалась Хай Лин.
— Ушел в монастырь, — произнесла Тарани замогильным голосом, и вся компания покатилась со смеху. Шеффилдская школа недавно принимала участие в «Шекспировской неделе», поэтому ребята отлично помнили фразу Гамлета: «Ступай в монастырь», — брошенную им Офелии. Мисс Келли, ведущая театрального кружка, даже объявила, что пришедший в самом лучшем костюме на шекспировскую тематику будет награжден хорошими отметками.
— Тебе лучше подняться на балкон, — шепнула Ирма на ухо Тарани, утиравшей выступившие на глазах от смеха слезы.
В этот момент в школу вошел огромный дракон — точнее, попытался войти. Облаченные в костюм дракона ребята столкнулись с неожиданной проблемой: автоматические двери захлопывались раньше, чем вся вереница успевала проникнуть в помещение.
— Осторожно! — прошипел Мартин, когда го лова и шея дракона просунулись в фойе, а туловище оказалось зажато дверью.
Хай Лин подбежала к ним и придержала дверь — наконец-то дракон смог спокойно войти в школу. Расправив драконий костюм и соединив все детали, Мартин, исполнявший роль головы, и его приятели, составлявшие туловище, решили проверить систему огненного дыхания. В результате несколько украшавших стены полосок пластика съежились в огне и исчезли, оставив после себя омерзительную вонь.
— Мартин! — взвизгнула Ирма. — Не вздумай это повторять! Спалишь всю школу до основания!
— Успокойся, ничего страшного не случилось. Я просто испытывал костюм. Здесь больше не буду пробовать, лучше включу огненное дыхание в актовом зале — там много места.
— Ну нет. Ты вообще больше не включишь эту штуку в школе! — категорично заявила Хай Лин.
— Но я потратил на это кучу времени, — заворчал Мартин.
— Ну ладно, можешь один разок включить свою систему в зале. Но только после того, как я предупрежу всех, чтобы отошли подальше. — Ирма сурово посмотрела на Мартина, и тому ничего не оставалось, как кивнуть в знак согласия.
Пока Хай Лин и Ирма пропихивали Мартина и его приятелей в драконьем костюме в двери актового зала, пришел Найджел. С ним были еще два мальчика. Вся компания красовалась в костюмах эпохи Возрождения. Войдя в актовый зал, они столкнулись с Ирмой и Хай Лин. Разобравшись с неповоротливым драконом, девочки спешили обратно — на свои места у входа.
— Вы кто? — поинтересовалась Ирма.
— Я Ромео, а эти двое — Меркуцио и Бенволио, друзья Ромео, — ответил Найджел и застенчиво хохотнул. — Думаю, мы можем рассчитывать на лучшие оценки у мисс Келли!
Хай Лин и Ирма переглянулись, но ничего не сказали. Мальчики направились в глубину зала.
Там уже толпились многочисленные принцы, принцессы, рыцари, волшебники, феи, эльфы и множество других сказочных персонажей. Найджел украдкой оглядывался по сторонам, пытаясь найти Тарани, но ее нигде не было видно. Приятели потянули его в конец зала, под балкон. Оттуда было удобно рассматривать гостей.
— Ну, Ромео, — улыбнулся парень, изображавший Меркуцио, — вот ты и под балконом. Что тебе положено сказать?
Найджел криво усмехнулся.
— Не думаешь же ты, что я помню слова!
— Конечно, не помнишь, — вмешался второй парень, Бенволио. — Ты никогда не был силен в поэзии.
— А что, если я все же вспомню свою роль? — спросил Найджел.
— Будешь пить лимонад за мой счет.
Сверкнув глазами, Найджел принял театральную позу, прижал руки к груди и произнес глубоким, звучным голосом:
Ответ на реплику Найджела прозвучал над головой, с балкона, и трое мальчишек в изумлении уставились друг на друга. Найджел вышел из-под балкона и посмотрел наверх. Там стояла Тарани, полуприкрыв лицо веером.
— Это был ты?.. — прошептала девочка, залившись румянцем.
Найджел хотел все объяснить, но не успел он заговорить, как раздался грубый смех Урии. Он и его дружки, наряженные пиратами, слышали весь разговор.
— Ага, что мы тут видим? — насмешливо произнес Урия. — Милашка Найджел и судейская дочурка играют в Ромео и Джульетту.
— А тебе-то какое дело? — Найджел со стиснутыми кулаками обернулся к своему мучителю.
— Эй, Урия, какой у тебя забавный костюм! — Ирма направлялась к сцене, чтобы объявить начало вечеринки, когда заметила, что у балкона намечается заварушка. Чародейка подошла к банде пиратов и положила руку на плечо капитану. — Мне вот интересно, вы, мальчики, сами шьете себе наряды или берете их напрокат? — Заговаривая Урии зубы, Ирма незаметно уводила его прочь от Найджела. Банда последовала за своим главарем, только один из них напоследок скорчил несостоявшейся жертве рожу. Найджел по-прежнему стоял весь красный, со сжатыми кулаками.
Тарани поспешила спуститься с балкона. Она благодарно улыбнулась Ирме, а Найджел тем временем счел за лучшее ретироваться. Он чувствовал себя ужасно неловко, из-за того что его выставили перед Тарани дураком.
Однако Тарани не дала ему уйти, схватив за плечо.
— Может, поговорим? — спросила она. И Найджел согласился подняться с ней на балкон.
Несколько минут они молча разглядывали бурлящее внизу море разодетых учеников.
— Ничего такого не случилось, — наконец произнесла Тарани. — Просто Урия и его недоумки решили немного пошутить…
Найджел выдавил из себя кривую ухмылку.
— Прости, что так получилось. Я понятия не имел, что ты наверху, на балконе. Я даже не знал, что ты будешь Джульеттой.
Тарани опустила взгляд и принялась теребить рукой венок.
— Я не узнала твой голос, — произнесла она, не поднимая глаз.
— Иначе я не стала бы отвечать. —
Наконец она оторвала взгляд от пола и улыбнулась.
— Ты прекрасно читал свою реплику.
— Вряд ли твоя мама это одобрила бы, — рассмеялся Найджел.
— Да уж, — хихикнула Тарани. — Думаю, тебе не стоит повторять этот трюк под окном моего дома. — Тут она посмотрела вниз, на толпу, и ахнула. По залу среди наряженных в пестрые костюмы ребят шагала Корнелия… в чародейском обличье.
— Ого! Ей наверняка пришлось потрудиться над костюмом, — сказал Найджел, заметив Корнелию. — Из какой это сказки? Что-то не припомню…
Но Тарани его не слушала — она уже сломя голову неслась вниз.
— Корнелия, ты что, с ума сошла?! — Тарани схватила подругу за руку, но светловолосая чародейка, казалось, не узнавала ее.
— Привет… эээ… Тарани. Ну что, развлекаетесь?
Тарани поволокла упирающуюся Корнелию в уголок, а сама отчаянно искала взглядом остальных чародеек.
— Почему ты явилась сюда в наряде Стражницы? — Тарани не на шутку перепугалась. Ее горло пересохло, и девочка могла лишь шептать.
— Так тебе, значит, не нравится мой костюм? — холодно рассмеялась Корнелия.
Тарани заметила приближающихся Хай Лин и Ирму. Очевидно, они тоже сразу заметили Корнелию.
— Что, черт побери, ты задумала? — спросила запыхавшаяся Ирма. — Ты ведь должна была прийти в наряде Снежной королевы!
— Да ладно, расслабьтесь! Мой наряд выглядит не более странно, чем у многих других гостей, — глаза Корнелии светились яростью.
— При чем тут это? — решительно начала Хай Лин. — Тебе отлично известно, что никто не должен знать о наших чародейских делах. Разве не так? — Китаянка обратилась за поддержкой к только что подошедшей Вилл.
— А с чего это Вилл должна решать, что мне надеть на бал-маскарад? Она что, умнее всех, что ли?
Вилл сделала глубокий вздох, чтобы успокоиться и не накричать на подругу.
— Корнелия, что с тобой?
— Ты весь день сама не своя, — вставила Ирма.
— Если тебя что-то беспокоит, поделись с нами, — сказала Тарани, положив теплую ладонь Корнелии на руку — но та резко отстранилась, будто прикосновение подруги ее обожгло.
— Почему я должна что-то вам рассказывать? — голос Корнелии был холоден как лед. — У вас что, своих забот не хватает? — Она насмешливо передразнила Ирму: — «А что вы наденете на бал? Ну скажите! Скажите!» — Корнелия пожала плечами и добавила: — У вас, детей, свои детские игры.
— Ты сама не понимаешь, что говоришь, — возразила Хай Лин. — Мы же хотим тебе помочь.
Корнелия грубо расхохоталась.
— Я не нуждаюсь в вашей помощи.
У Вилл внутри появилось неприятное ощущение, похожее на тошноту, но тут к ней подбежал Мэтт.
— Вилл, у нас есть время для одного танца, пока не началось мое выступление.
Корнелия вызывающе улыбалась своей рыжеволосой подруге. Вилл на миг задумалась.
— Идем, — сказала она наконец Мэтту взяв его за руку.
— Корнелия, ты должна принять свой нормальный человеческий облик, — потребовала Тарани. — Не знаю, что ты задумала, но, боюсь, в одиночку тебе не справиться. — Она наклонилась к подруге, облаченной в наряд Стражницы, и заговорила умоляющим тоном: — Послушай меня, Корни. Ты в опасности…
Вдруг все услышали голос, доносящийся из громкоговорителя:
— Ирма Лэр, просьба подойти к микрофону.
Ирма посмотрела на часы.
— О нет! Я должна объявить «Голубого гнома»! — воскликнула она и обвела взглядом подруг. Хай Лин и Тарани кивнули, и Ирма унеслась к сцене.
Тарани снова переключила все внимание на Корнелию.
— Что это у тебя за украшение? — Огненная чародейка потянулась к цветку, но Корнелия сердито заслонила подвеску рукой и отвернулась.
— Просто невероятно, насколько некоторые люди любят совать свой нос в чужие дела! — сухо бросила она.
Из громкоговорителя зазвучал голос Ирмы:
— А теперь, леди и джентльмены, заглянем в программу нашего вечера. Как вы уже, наверное, догадались, «Голубой гном» приглашает всех танцевать. Так что поскорее найдите себе пару для первого танца (если, конечно, не все ваши танцы уже расписаны). Позднее мы объявим имена победителей в номинациях «за самый красивый костюм» и «за самый фантастический костюм». Итак, поприветствуем группу «Голубой гном»! Желаю всем хорошо повеселиться!
— Гляди, Хай Лин, тебя идут приглашать на танец, — сказала Корнелия, ткнув пальцем в сторону приближающегося Эрика. Ее голос был настолько язвителен и пропитан желчью, что Хай Лин пришлось закусить губу, чтобы сдержаться и не надерзить в ответ. Не говоря ни слова, она удалилась с Эриком.
— Похоже, ты сегодня собралась всех достать до печенок! — Нервы Тарани были на пределе, она еле сдерживалась. Корнелия невольно отстранилась от подруги.
— Ты не обязана терпеть мою компанию. Я и сама вижу, что мне тут не очень-то рады. — Корнелия перекинула длинные светлые волосы через плечо и развернулась к выходу.
— Стой, Корнелия, подожди… — Тарани хотела было догнать подругу, но ей помешал Найджел.
— Не потанцуешь со мной?
Тарани растерянно взглянула на него, потом посмотрела вслед Корнелии — та уже была у самых дверей — и беспомощно пожала плечами.
Повернувшись к Найджелу, она грустно улыбнулась:
— Хорошо, пошли потанцуем.