Здесь водятся драконы

Оуен Джеймс

Часть 5. Остров на краю света

 

 

Глава 17. Надежда и отчаянье

Путь от Каменос Либер до Острова на краю света выдался самым спокойным и наименее насыщенным событиями с того момента, как друзья отправились из Лондона на Архипелаг. Ночной воздух был чист, звезды — поразительно ярки.

Артус показывал друзьям созвездия; созвездия, не все их которых существовали в реальном мире.

— Видите ту россыпь звезд на востоке? — говорил Артус Джону. — Вон ту группку с неровными краями?

— Да, вижу.

— Это Атамант и Темисто. Они догоняют Салмонея — то созвездие на севере. Салмоней был торговцем, укравшим сорок серебряных монет у Атаманта, и они гонятся за ним по небу, чтобы вернуть серебро.

— А что вон там? — спросил Чарльз, показывая на небо. — Та линия, что напоминает Пояс Ориона?

— Это Пояс Ориона.

— А.

— А там? — показал Джон на запад. — Вон то яркое созвездие, похожее на дерево?

— Астрей, - ответила Эвин. — Божество четырех ветров и друг моряков. Произнеси короткую молитву, глядя на него, и он поможет нам не сбиться с курса.

— Молитву? — изумился Джек. — Созвездию?

— Тому, что оно символизирует, — уточнила Эвин.

— А я не верю в то, что оно символизирует, — не сдавался Джек.

— Молитвы нужны не богам, — возразила Эвин, — а людям, чтобы напомнить им о том, во что они верят.

— Что, нельзя для этого обойтись без молитвы мертвому греческому богу?

— Можно и без, — покладисто ответила Эвин. — Но как часто люди вспоминали бы о вере, если б не молитва?

* * *

Остаток ночи путники спали по очереди: сначала Джон, Артус и Берт, затем Эвин, Джек и Чарльз, а Берт стоял у штурвала.

Эвин проснулась, когда солнце только-только показалось на горизонте, ступица, от которой по небу расходились спицы света. Свет ослеплял, небо на горизонте было удивительного цвета яйца малиновки, и выше вдоль дуги восходящего солнца оно становилось все светлее.

Но на западе, прямо у них на пути лежала тьма, которую друзья прежде принимали за грозовой фронт; за такую же Грань, как и та, что защищала границы Авалона. Но это была не гроза — просто чистая тьма. Тьма…

… или Тень.

Сначала они услышали звук, и Джон мысленно возблагодарил навигационные инструкции Картографа, ибо, если бы они приблизились к острову хоть на несколько градусов под другим углом, «Белый Дракон» не смог бы перебороть течение.

Донесшийся до слуха путешественников звук был оглушительным ревом водопада, широкого, как океан, падающего в бесконечную бездну, глубокую, как сам Аид.

Остров на краю света был больше Авалона и Библа, вместе взятых. Он представлял собой каменистую равнину, в центре острова переходившую в цепь холмов, простиравшихся на запад до пика, нависавшего над самым краем, над водопадом.

Джон поежился, осознав, что должно было находиться там, внизу. В небе не стало звезд, свет рассветного солнца поглотила тьма. Остров действительно был концом всего, и Джон каким-то шестым чувством понимал, что противостояние с Зимним Королем закончится здесь.

Так или иначе.

* * *

Эвин вела «Белый Дракон» зловещим рифом к местечку у южной оконечности острова, где можно было безопасно встать на якорь. Друзья видели всю линию берега в обоих направлениях — на восток, откуда они приплыли, и на запад — до края. Других кораблей не наблюдалось, и, что важнее всего, ни следа «Черного Дракона».

Друзья сошли на берег, чтобы обследовать остров, и быстро поняли, что это место совершенно непримечательное.

— Ну, за исключением водопада, — заметил Чарльз, — остров похож на то место в Америке, где еще большой каньон — короче, куда и ехать-то незачем, кроме как взглянуть на дыру в земле, которая станет твоей могилой, если свалишься вниз.

На острове совсем не было строений, лишь несколько камней, хаотично стоящих на равнине и на вершине утеса на западе.

— Ну, какие у нас планы? — поинтересовался Джек. — Просто разобьем лагерь и будем ждать Зимнего Короля или что?

— Нужно обследовать весь остров, — ответила Эвин. — У нас перед ним преимущество — так постараемся его увеличить.

— Разумно, — согласился Берт.

Эвин повела всех через первую низину к холмам в центре острова. Не считая вершины утеса, это было самое высокое место и наиболее выгодная позиция, откуда можно будет действовать.

Тьма, сгустившаяся вдали, придавала всему пейзажу потусторонний отсвет, солнце лишь подчеркивало приглушенные краски камня и травы. Тени удлинились, и от этого зрелище, открывавшееся за холмами, казалось еще более нереальным, чем друзья могли вообразить.

Они не ошиблись с выбором места: с центральной точки весь остров был как на ладони, в том числе северная его часть, которой не было видно с моря.

Вдоль всего северного побережья были разбиты лагери; горели костры, кругом царила суматоха, шум и лязг, сопровождавшие подготовку воинов к битве. Джон и компания разглядели тысячи троллей и столько Вендиго, сколько и в страшном сне представить себе не могли. И по всему лагерю — черные стяги Зимнего Короля.

Даже у Джона, который своими глазами видел войну и кошмарнейшие поля сражений, не нашлось слов при виде открывшегося им воплощения жестокости и разрушительной силы.

— Неудивительно, что Зимнего Короля не могли найти, — прошептала Эвин. — Все эти годы он ускользал от преследователей, просто перебирался с острова на остров, захватывая их по очереди, а потом возвращался в то место, которое мы никогда бы не смогли обнаружить. Да, он нашел самое лучшее укрытие — в буквальном смысле край света.

— Ему и не нужно было атаковать нас здесь, — отозвался Берт. — Все это время его армия уже была тут.

— Кажется, у нас проблемы, — высказался Чарльз.

— И это преуменьшение года, старина, — ответил Джек. — У нас не проблемы, а грандиозное сражение на носу, если точнее.

Эвин всматривалась в сотни костров.

— Их там, должно быть, тысячи, — сказала она. — Это будет не сражение, а резня. Нас прирежут.

— Не думаю, что все еще хочу быть королем, — подал голос Артус. — Голосую за Джека.

— Ой, да не надо сдаваться, — сказал Туммлер. — В книжках в такие моменты как раз все и налажается — храбрые друзья борются с невероятными трудностями.

И хотя слова барсука слышали все, потребовалось несколько секунд, чтобы друзья осознали, что зверек и правда стоит рядом с ними, ведь они оставили его в Паралоне.

— Туммлер? — изумился Чарльз. — Это правда ты?

— Сюприз! — ответил Туммлер. — Ковале… кавали… одним словом, прибыла. Щас всех спасем.

* * *

Покончив с объятиями и приветствиями, Туммлер рассказал друзьям, что еще случилось на Архипелаге, и впервые перед ними забрезжил проблеск надежды.

— Эт все старый Ордо Маас, — пояснил Туммлер. — Сказал, что вам надо б подмогнуть, да и отправил сыновей во все уголки Архипелага. Один из них следил за «Белым Драконом», шоб знать, куда вы направляетесь, а другие предупредили ваших друзей — а их оказалось больше, чем вы думали.

— Сыновья Ордо Мааса? — удивился Джек. — Как же они отправились искать союзников? Мы забрали с Библа единственный корабль.

В ответ Туммлер показал на небо. Над «Белым Драконом кружил серебристо-малиновый журавль, приветливо помахавший крыльями.

— Лично я был у господина Самаранта, когда прилетел журавль, ну он меня и под…летел до корабля. И я готов биться. — Туммлер с гордостью продемонстрировал потертый ранец и не менее потрепанный щит, который по размерам был больше барсука, и который зверек мог поднять только с видимым усилием. — В общем, — продолжал Туммлер, — не хочу пропускать все веселье.

— Самарант прилетит? — спросил Берт. — Он присоединится к битве?

— Не могу знать, — пожал плечами Туммлер. — Он улетел из Паралона аккурат с нами, сказал, что отправляется позвать на помощь еще кой-кого, но пес его знает, что он имел в виду.

— Как же ты оказался здесь, если не с Самарантом? — удивился Чарльз.

— Я привез его, — раздался властный голос, — и хотя он весьма искусен в работе на корабле, его кулинарный талант я ставлю гораздо выше. Нам еще не доводилось лучше питаться.

Немо.

Позади них, на мелководье обширного залива и чуть поодаль от «Белого Дракона» виднелось блестящее тело «Наутилуса».

— Эвин, — поприветствовал девушку Немо, прижав кулак к груди.

— Немо, — отвечала она, повторив жест. — Вот приятная встреча.

Немо повернулся поздороваться с Бертом, но прежде, чем он открыл рот, коротышка бросился к нему и сдавил удивленного капитана в медвежьих объятиях:

— Ешкин кот! — восклицал Берт. — Ни разу в жизни не был так рад видеть… эх, да практически никого!

— Ой ли? — Немо подмигнул остальным. — Что ж, жаль, — закончил он, ткнув пальцем через плечо, — потому что они расстроятся, не получив такого же приветствия, раз уж я вытащил их сюда.

— В чем дело? — встрепенулся Джек. — Кто еще будет?

— Другие корабли, — откликнулся Берт, чьи глаза сияли едва сдерживаемым восторгом. — Корабли-драконы снова собрались вместе.

* * *

Джон, Джек, Чарльз, Эвин, Берт, Артус, Немо и Туммлер поспешили обратно к берегу, где стояли на якоре «Белый Дракон» и «Наутилус», когда начали стягиваться и остальные корабли.

— «Оранжевый Дракон», — представил Берт. — Кажется, теперь на нем плавают гномы.

«Оранжевый дракон» — драккар викингов с широкой и ровной палубой, растроенным круто изогнутым носом, высокой мачтой и самым большим парусом, какой Джону, Джеку или Чарльзу когда-либо приходилось видеть. Берт пояснил, что из всех кораблей-драконов «Оранжевый» был единственным с тремя драконьими головами, по одной на каждом носовом выступе.

— Похоже, викинги считали, что одна голова хорошо, а три лучше. Хотя, — прибавил он, — если учесть, как успешно они грабили и мародерствовали, вряд ли можно сказать, что они неправы.

Капитан «Оранжевого», который, как рассказала Эвин, являлся также и королем гномов, прошлепал по мелководью, неся в руке тяжелую секиру, а на лице — угрюмое выражение. Он пожал руку Немо и коротко кивнул Берту и остальным.

— Мрачноватый малый, а? — отметил Чарльз.

— Мрачноватый? — изумился Берт. — Ты не знаешь гномов. Для него подобного рода приветствие — прямо-таки верх непринужденности.

— А вон там, полагаю, — продолжал Чарльз, показывая на море, — «Голубой Дракон», если только я не ошибаюсь.

Так оно и было. Эльфы пожаловали на самом большом из всех кораблей-драконов, башней возвышавшимся над остальными, словно те были игрушечными. Корабль был добрых пять этажей в высоту и втрое длиннее и шире «Белого Дракона». Паруса едва можно было разглядеть, но совершенно ясно было, что это судно, как и «Наутилус», двигалось не только за счет парусов.

Старейшины эльфов сошли на берег через люк, открывшийся на уровне ватерлинии, и приветствовали собравшихся. Они были среди тех, кто присутствовал на Совете в Паралоне, и поздоровались с Джоном, Джеком и Чарльзом так, словно явились к сановникам с визитом.

— Хранитель, — приветствовал Берта Эледир, эльфийский король. — Древнейший из Древних поведал, что вам не помешает наша помощь.

Берт кивнул:

— И мы признательны за нее, — искренне сказал он. — Скольких вы привели?

В ответ Эледир указал на корабль, откуда на берег сходили десятки вооруженных и экипированных для битвы воинов-эльфов.

— Шесть сотен, — сообщил король. — Будут еще корабли, но чтобы успеть вовремя, мы смогли взять только этих.

— У нас каждый на счету, мы не жалуемся, — ответил Берт.

Следующим появился «Зеленый дракон» — и, похоже, им управляли мифические создания Архипелага.

Внешне «Зеленый Дракон» походил на «Белый», за исключением того, что, казалось, волокна древесины его обшивки не оставляли честолюбивых замыслов когда-нибудь превратиться в деревья и, соответственно, продолжали расти. Отовсюду торчали ветви и пучки листьев. Паруса были так забиты зеленью, что чуть не рушились под ее тяжестью. Команда перемещалась не только по палубе, но и по ветвям, по рангоуту так же легко, как и по твердой земле.

С берега друзья различили на корабле фавнов и сатиров («Превосходно», — проворчала Эвин, — «Как будто от этих будет прок»), животных (включая нескольких барсуков, росомах и, по крайней мере, одно создание, в котором Джек опознал тасманийского дьявола) и основную ударную силу — стадо кентавров.

Капитаном «Зеленого Дракона» оказался кентавр, которого Немо поименовал Харисом. Это было крупное создание восьми футов в высоту в холке, поднявшее тучу песка, устремившись навстречу друзьям.

— Приветствую, Сыны Адама, — произнес Харис. — Кто из вас главный Хранитель?

— Я, — отозвался Джон.

— Немо рассказывал о тебе, когда явился к нам в Праксис за подмогой, — сообщил Харис. — Мне нравится твой стиль. «Нам примерно туда», — он рассмеялся низким смехом, в котором было что-то от лошадиного ржания. — О-хо-хо! Да, так мы и плавали в старину, — он снова засмеялся и поскакал здороваться с гномами.

— Кажется, это была шутка, — пробормотал Джон.

— Похоже на то, — согласился Чарльз. — И я бы не советовал с ним спорить.

Берт расхаживал по берегу, высматривая новые корабли. По всем расчетам, пожаловать могли еще два «Дракона».

— Вообще-то, один, — призналась Эвин. — «Фиолетовый дракон» — корабль короля гоблинов.

— Даже не знаю, — протянул Берт. — Такое ощущение, что мы можем увидеть и второй.

— Такое возможно? — спросила Эвин.

Берт всмотрелся в горизонт и покачал головой.

— Да нет, не думаю. Надеяться на это было б уж слишком, я знаю, но все же…

— Кого вы ждете? — спросил Джон.

— Первый драконий корабль, — пояснила Эвин. — «Красный Дракон». Он исчез вскоре после того, как Ордо Маас создал его.

— По словам Ордо Мааса, все корабли — даже наш «Индиговый», благослови боже его обшивку, — были переделаны из уже существующих. Их не строили с нуля, а создавали из кораблей, которые уже знали и волну, и шторм, и доказали, что смогут плавать в морях иного мира. А «Красный Дракон» — величайший из всех.

— И чем же он был прежде? — поинтересовался Чарльз. — Может, мы знаем этот корабль?

— Да, — кивнул Берт. — Вообще-то, именно с этим кораблем Ордо Маас узнал секрет перехода между мирами и пришел к мысли о живых рострах — ведь у первого судна была как раз такая.

— Прежде, чем он стал «Красным Драконом», корабль носил имя «Арго».

* * *

Короли и капитаны кораблей держали военный совет, пока остальные помогали формировать отряды и готовиться к тому, что им предстояло.

Джек немедленно занял место подле Немо и Эледира как представитель людей, хотя Берт уже успел объяснить истинное происхождение Артуса и назвал его наследником Серебряного Престола.

Немо принял новость достаточно уверенно, в то время как Эледир и Фалладэй Финн — гномий король — были гораздо более сдержанны.

— Нас уже однажды одурачили фальшивые короли и королевы-люди, — сказал Эледир, подразумевая Совет. — Архипелаг далее не может оказывать поддержку расе, которая даже не в силах навести у себя порядок.

Фалладэй Финн согласно кивнул:

— Если то, что вы говорите, правда, поддержку гномов вы получите. Но, — прибавил он, глядя на Артуса, — первая задача короля — править ради подданных, а не ради себя. Твой дед забыл об этом. Если переживешь этот день, смотри, как бы самому не забыть.

Он опустил ладонь на руку Артуса, жест тут же подхватил Харис, менее охотно — Эледир. Несмотря на их формальное одобрение, на лицах читались сомнение и страх.

— Выше нос, парень, — подбодрил Харис, разразившись смехом при виде удрученного Артуса. — Судя по тому, как обстоят дела, никто из нас не выживет, так что волноваться тебе не придется.

* * *

Чуть южнее на пляже Чарльз из кожи вон лез, стараясь втиснуться в кольчужную куртку, которую ему одолжил один из гномов. Доспех был на три размера меньше, чем нужно. Пока юноша тщетно пытался застегнуть пряжки, его маленький друг из Паралона плюхнулся на песок поблизости.

— Готовитесь, мастер студень, — сказал Туммлер. При нем все еще был его ранец, который барсук таскал за собой в старом бронзовом щите, с коим приплыл из Паралона, а также он смастерил себе шлем из садового ведерка. Шлем беспрестанно сползал на нос.

— Туммлер! — воскликнул Чарльз. — Без обид, но я не думаю, что барсуки годятся для битвы!

— Вы чо, серьезно, мастер студень? — изумился Туммлер. — Да, мы, барсуки, народ негрубый, но сумневаюсь, чтоб вы хоть раз видели разъяренного барсука.

— Ну-ну, — начал, было, Чарльз, нервно поглядывая на поле предстоящей битвы.

— Догадываюсь, как вы про меня думаете, — продолжал Туммлер. — Мелкий я и беззаботный, да, старый Туммлер точно не вояка. Ну дык я ж надеюсь, что и враг того же мненивания — тогда я смогу одолеть его моим секретным оружием.

— Секретным оружием? — удивился Чарльз.

— Ага, — кивнул Туммлер. — Оно у меня прям с собой.

Зверек открыл свой багаж и продемонстрировал содержимое ранца Чарльзу и Джону, который прислушивался к разговору, закончив облачаться в собственные доспехи.

— Кексы? — в один голос воскликнули Чарльз и Джон. — Твое секретное оружие — кексы?

— Не просто какие-то там кексы, — уточнил Туммлер, — а черничные.

— Ты уж извини… — начал Чарльз.

Не дослушав, Туммлер достал из ранца кекс размером с кулак (барсучий кулак), тщательно прицелился и запустил «снарядом» значительно дальше, чем того ожидали Джон или Чарльз. Пролетев по воздуху, выпечка тяжело ударила в шлем сатира, слонявшегося вокруг «Оранжевого Дракона» ярдах в пятидесяти от них. Оглушенный сатир рухнул как подкошенный.

— Вот черт, — только и сказал Джон.

— Невероятно, — восхитился Чарльз.

— Жесткие что твой камень, — гордо сказал Туммлер. — Я их сготовил сразу же, как вы отчалили из Паралона, так, на всякий случай.

— Невероятно, — повторил Чарльз. — Ты превратил черничные кексы в оружие.

— Тут любой кекс подойдет, — объяснил Туммлер, — но я узнал, что надоть добавлять чернику, если хошь сделать, как положено. Эт мой тайный вклад в дело, — добавил он.

— Мы сохраним секрет, — подмигнул Чарльз.

Тяжело дыша, подбежал Джек.

— В чем дело? — забеспокоился Чарльз. — Что случилось?

— Гоблины, — выдавил Джек. — «Фиолетовый Дракон» наконец-то объявился.

* * *

Последний из кораблей-драконов напоминал изящную китайскую джонку, в высшей степени подходившую изысканным манерам короля гоблинов и его окружению. Корабль был меньше остальных, по размерам походил на «Индиговый Дракон», но был выше, и его красивый парус мерцал на солнце.

— Счастлив видеть тебя, — протягивая руку для пожатия, сказал Берт. — Урук-Ко, дружище.

Помедлив, гоблин взял протянутую руку и величаво встряхнул разок.

— И я приветствую тебя, мой друг Странник.

— Скольких ты привел? — спросил Немо, с едва скрытым презрением глядя на «Фиолетовый Дракон», где, судя по всему, находились только сановники, никто из которых не был снаряжен для боя. — Они прибудут на других кораблях?

— Да, — отозвался Урук-Ко. — Другие корабли королевства доставили сюда моих воинов — больше тысячи, если точнее.

Берт и Эвин с облегчением переглянулись. Вначале они боялись, что силы будут совсем не равны.

— Ты понимаешь, что твои гоблины — это половина нашей армии? — спросил Берт.

— Разумеется, — ответил Урук-Ко. — Я рад, что и ты это понимаешь. Так будет легче принять то, что должно случиться.

— О чем это ты? — рассеянно поинтересовался Берт, вглядываясь в горизонт в поисках хоть малейшего знака кораблей гоблинского войска. — Когда ждать твою армию?

— Ты не понял меня, — произнес Урук-Ко. — Она уже здесь.

— Правда? — прищурился Берт. — И как же я ее пропустил?

— Ты смотришь в другую сторону, — усмехнулся король.

— Что? — задохнулся Берт.

Все капитаны и короли дружно повернулись, поднялись на холм, откуда виднелся лагерь противника. Там реяли черные стяги Зимнего Короля, флаги Ароуна — но на севере с возрастающим с каждой секундой страхом они разглядели шелковые полотнища короля гоблинов, которые ни с чем нельзя было перепутать.

— Во имя нашей дружбы я счел делом чести все рассказать вам лично, — сказал Урук-Ко. — Как один из бывших союзников прошу — выбирайте мудро. Покиньте поле боя прежде, чем нам придется сойтись лицом к лицу как врагам.

Остальные короли помрачнели, из массивной груди Хариса вырвалось рычание, и он заслонил собой Артуса.

Эвин сплюнула, выругалась и двинулась вперед, вынимая саблю из ножен.

— Что ж ты за человек… — начала она, как раз когда Берт перехватил ее.

— Не человек, — ответил Урук-Ко, отворачиваясь к «Фиолетовому Дракону». — Я гоблин, дитя Истинного Архипелага, единственное желание которого — низложить узурпаторов, правивших слишком долго.

— Уходите, друзья мои. Начинается новая эра, и она родится в огне. Пришло иное время — время гоблинов, троллей и тьмы.

— Век людей окончен.

 

Глава 18. Последняя битва

В полдень появился «Черный Дракон».

Корабль проскользнул вдоль восточного края острова, защищенного от течения водопада, откуда Зимний Король мог оценить силы союзников, прежде чем отправиться туда, где стояла лагерем его армия.

— Они атакуют через час, — сообщил Харис участникам военного совета, все еще потрясенным изменой короля гоблинов.

— Откуда тебе знать? — спросил Берт.

Кентавр показал, как солнце движется по небу на запад, и члены совета поняли, что он имел в виду. Солнце находилось всего в нескольких градусах от края бездны, грани тьмы, которая вот-вот должна была поглотить его.

— Вот зачем они жгут костры и факелы средь бела дня, — догадался Джек. — Зимний Король уже бывал здесь и знает, что скоро стемнеет.

Харис кивнул:

— Мы окажемся в полной темноте, и трудно будет отличить друга от врага, не говоря уж о том, чтобы отражать атаки Порождений Тьмы.

Эвин, взяв в помощь несколько фавнов, вызвалась начать собирать по кораблям факелы и все, что могло сойти за таковые.

— Несмотря на то, что Урук-Ко ясно обозначил свои намерения, — сказал Берт, — не нужно забывать, что у Зимнего Короля здесь еще одно дело. Он собирается попробовать призвать драконов обратно на Архипелаг.

— Невозможно, — насмешливо бросил Эледир. — Это было подвластно лишь Верховному Королю. Даже мои предки — наперсники самого Самаранта — не знали секрета.

— Да, — уронил Фалладэй Финн. — Когда Арчибальд нанес драконам обиду, они навсегда покинули Архипелаг. Нам придется иметь дело с той армией, что есть здесь и сейчас, а не с воображаемыми противниками.

— При всем уважении, я не согласен, — вмешался Джон. — Секрет призыва драконов есть в «Географике», которая была украдена и теперь находится у Зимнего Короля. У него также и Арчибальдово Кольцо Всевластья, а в «Географике» сказано, что оно поможет вызвать драконов.

— Даже у меня есть Кольцо Всевластья, — фыркнул Фалладэй Финн, протягивая руку, на которой блестело кольцо, похожее на украденное Мэгвичем у Артуса.

— И у меня есть Кольцо, и у моих помощников, — произнес Эледир. — Кольца Власти, как вы их называете, — всего лишь символы долга и верности, ничего более. Мой предок Эледин получил свое кольцо одновременно с Верховным Королем Артуром, и он никогда не видел в них разницы.

— Не важно, верим ли мы в это, — сказал Джон. — Зимний Король верит. И если он прав, мы проиграем. Но если он ошибается, тогда, быть может, нам удастся отвлечь его внимание от битвы настолько, чтобы выиграть немного форы.

Короли и капитаны переглянулись, и Джон понял, что не будет никакого преимущества за счет отвлечения Зимнего Короля. Вступив в битву, его армия превратится в непреодолимую силу и волной накроет войско союзников.

— Мы все еще не знаем, какова численность его армии, — заметил Фалладэй Финн. — И мы пока не видели среди них ни одного Порожденья Тьмы.

— Да, это проблема, — подхватил Эледир. — Возможно, более серьезная, нежели тролли и гоблины, которых все-таки можно убить.

— Можно мне сказать?

Члены совета повернулись на голос Артуса, который не отважился вставить ни слова с начала совета, вместо этого предоставив Джону, Джеку и Берту говорить от имени людей и Паралона.

Харис кивнул:

— Ты — наследник Серебряного престола, — молвил он. — Говори, мы слушаем.

— Ну… — начал Артус, — я просто подумал — ведь Ордо Маас рассказал нам, что Порожденья Тьмы были созданы при помощи котла, верно?

— Ящика Пандоры, — ответил Эледир. — Всего лишь миф. Не более того.

— Ордо Маас так не считал, — возразил Артус. — Кроме того, Порожденья Тьмы откуда-то же появились, разве нет? У вас есть лучшее объяснение?

Эледир промолчал и кивком призвал Артуса продолжать.

— Если мой дед — король Арчибальд — стал создавать Порождений Тьмы, открыв Ящик, а Зимний Король создал их еще больше и принялся завоевывать Архипелаг, держа котел открытым, так почему нам не сделать так, как Эвин предложила: не найти и не закрыть его?

Предложение было встречено оглушительной тишиной, которую нарушил раскатистый хохот Хариса:

— Клянусь копытами, из всех королевских речей, что я слышал, эта — самая королевская. Или это самый глупый план на свете, — смеялся он, притопывая задними ногами.

— Если котел — источник его способности создавать Порожденья Тьмы, — продолжал Артус, — то, закрыв его, мы помешаем Зимнему Королю наплодить их еще больше.

— План хорош, — произнес Немо. — Интересно, как это отразится на уже существующих Порожденьях Тьмы?

— К тому же, — не унимался Артус, с каждым словом одобрения становившийся все увереннее, — Ящик, возможно, находится здесь, на острове. Зимний Король не стал бы рисковать профукать котел в морской баталии или в шторм, держа его на «Черном Драконе», так что если здесь у него логово, то и котел, наверное, тоже где-нибудь поблизости.

Берт, Немо, Эледир и Фалладэй Финн обменялись восхищенными взглядами, слушая рассуждения юного короля.

— Если у него действительно есть такое оружие, — задумчиво проговорил король гномов, — он бы точно хранил его здесь. В этом плане что-то есть.

— И я о том же, — несло Артуса. — Итак, все, что нам нужно сделать — это пробраться в его лагерь, проскользнуть под носом у гоблинов, троллей, Порождений Тьмы и Вендиго, найти Ящик Пандоры и закрыть его. Все ясно, как божий день.

Харис хлопнул себя по лбу:

— Ах, юноша, какой был чудесный план, вплоть до последнего пункта.

— Но он прав, — подал голос Чарльз, который прислушивался к совету, скромно стоя в сторонке. — Нам именно это и нужно сделать.

— Смотрите, — продолжал он, показывая на равнину вдали. — Вот это настоящее поле битвы — предполагается, что две армии сойдутся в центре, и войско Зимнего Короля воспользуется тьмой как прикрытием. Так что никто не увидит, если кто-нибудь зайдет и проследит с тылу, пока все внимание приковано к центру острова.

— Четкий план, — одобрил Харис. — Удачи.

— Что? — Чарльз побледнел. — Я-я вообще-то не вызывался добровольцем. Я не солдат.

— Как и многие здесь, юноша, — откликнулся Немо. — Но каждый из нас сделает, что может, все равно.

— Мы эт сделаем! — раздался восторженный голос откуда-то от земли. — Мастер Чарльз и его верный оружиеносец Туммлер, победители врагов и — э-э-э — закрыватели ящиков!

Чарльз недоуменно моргнул и ухмыльнулся:

— Полагаю, мы и есть секретное оружие, — сказал он, глядя на радостного барсука. — Помоги нам боже.

— Факелы готовы. — К месту совета приблизилась Эвин, неся несколько в руках.

— И как раз вовремя, — откликнулся Немо, глядя на небо из-под ладони. Солнце наполовину поглотила Тень. Через несколько минут остров погрузится во мрак.

* * *

Было решено, что Эледир примет командование основными силами армии союзников — логично, учитывая, что большую часть этой армии составляли эльфы с «Голубого Дракона». Эльфы славились в первую очередь как отменные лучники, хотя при каждом был и длинный, зловещего вида меч для рукопашной.

Тяжелее всего были вооружены Фалладэй Финн и его гномы, так же, как и на Совете в Паралоне: секира, перевязь с короткими клинками, лук и стрелы. Финн и Немо были назначены первыми помощниками Эледира, а Харис и животные замыкали войско.

Джек, несмотря на предостережения со стороны Хариса и эльфиского короля, решил принять участие в битве подле Немо. Эвин и Берт пытались отговорить его, но Джек не слушал. Его глаза сияли внутренним огнем желания увидеть настоящую битву. Он не понимал, что стычки в море, которые составляли весь его реальный опыт, и война — две большие разницы, и свое решение мотивировал тем, что в физическом плане не уступает Джону, который был солдатом, и гораздо больше Джона хочет сражаться.

— Я не пропаду, — успокаивал Джек. — Пока у нас еще никого не убили, ведь так? И вы не хуже меня знаете — я доказал, что храбрее и находчивее, чем вы обо мне думали. Не волнуйтесь. В этой битве я так отличусь, что вы на всю жизнь запомните.

Эвин бросила обеспокоенный взгляд на Немо, который едва заметным кивком подтвердил, что постарается не отходить от Джека во время битвы.

Идя на берег за новыми факелами, Эвин размышляла, о том ли человеке она беспокоилась. Утопающий может утянуть на дно и спасителя, и она надеялась, что неопытность Джека в бою не навредит Немо. Девушка подумывала, не вернуться ли и не сказать еще что-нибудь, но ее ждали другие дела, и вскоре она забыла свою тревогу.

* * *

— Мы найдем Зимнего Короля.

Джон произнес эти слова довольно буднично, но вслух они прозвучали нелепее, чем в его мыслях.

Джон и Берт рассудили, что Зимний Король не станет ввязываться в сражение — только если его цель по-прежнему призвать драконов. Джон предположил, что Зимнему Королю для этого нужно будет оказаться настолько дальше от поля боя, насколько это возможно, — то есть, на скалистом утесе за западе, вздымавшемся острым пиком над ревущим водопадом.

— Он будет там, я уверен, — говорил Джон. — И мы с Артусом тоже должны оказаться там.

— Почему я? — удивился Артус. — Разве мое место не на поле битвы с остальными?

Берт положил руки ему на плечи и поглядел на юношу поверх очков.

— Нет, — твердо, но тепло произнес он. — Если Джон прав, ты, вполне возможно, единственный, кто сможет призвать драконов, и потому слишком опасно бросать тебя в самую гущу драки. Ступай с Джоном, и посмотрим, что получится. Мы выиграем вам столько времени, сколько сможем.

Старый Хранитель ненадолго обнял юного короля и стал подниматься на холм, откуда факелом размахивала Эвин.

Солнце скрылось, на другой стороне острова раздались крики и вой.

Битва начиналась.

* * *

Войско врага двигалось на юг расчетливо медленно, однако Эледир приказал эльфам выступить вперед и занять позицию насколько возможно дальше. В схватке с превосходящими силами противника отступление неизбежно, и их оттеснят назад к кораблям. Эледир хотел быть уверен, что им будет куда отступать.

Фалладэй Финн и гномы не могли идти так же быстро, как эльфы, поэтому король приказал зачехлить секиры и приготовить луки и стрелы. Гномы должны были обеспечить огневую поддержку, а затем снова взяться за секиры и пойти в атаку, когда эльфы будут вынуждены отступить в первый раз.

У Хариса и кентавров был всего один наказ: защищать фланги и убедиться, что ни один враг не зайдет им с фланга. На определенном этапе это непременно должно было случиться, поскольку сражения часто выходили за предполагаемые рамки, но учитывая, что Джон и Артус двигались на запад, а Чарльз и Туммлер — на восток, лучше, если все действие развернется — насколько это возможно — в пределах долины.

Немо, в свою очередь, вооружился приспособлением собственного изобретения: это было своего рода духовое ружье лучшей дальнобойности, чем все оружие, которым располагали представители других рас, и капитан должен был помочь Эледиру, убив командиров троллей и гоблинов с большого расстояния.

Берту, который был слишком стар, чтобы воевать самому, выпала доля следить за всем происходящим с холма и терзаться волнением. Его беспокоила не надвигающаяся битва, а та, что могла начаться после. В ход были брошены тролли и гоблины, но сотни Вендиго — гораздо более искусные бойцы, нежели тролли, и гораздо страшнее гоблинов, — по какой-то причине все еще оставались в лагере. С момента начала битвы он осматривал лагерь в подзорную трубу Эвин, но все же…

…не было ни следа Порождений Тьмы.

* * *

Чарльз планировал, что они с Туммлером проскользнут вдоль восточного берега, обойдут лагерь Зимнего Короля и поищут котел. Они облачились в черные кожаные доспехи, не взяли факелов, полагаясь на чутье Туммлера, которое проведет их во мраке.

Чарльз и его «оружиеносец» уже собирались спускаться к берегу, когда что-то, промелькнувшее в свете факела, привлекло внимание юноши. Он остановился и всмотрелся пристальнее, глаза расширились в ужасе, Чарльз побросал все, что держал в руках, и кинулся искать Эвин.

— Мастер студень? — окликнул Туммлер.

— Побудь здесь. Я сейчас, — на ходу бросил Чарльз.

— Эвин! — воскликнул он, обнаружив девушку на «Зеленом Драконе», где она собирала все, что может гореть. — Послушай, что-то не так! С Джеком что-то неладное!

Эвин открыла, было, рот для резкого ответа, но прикусила язык. Какие-то нотки в голосе Чарльза подсказали ей, что он оценил ситуацию весьма объективно.

— Ну, что там такое? Что с ним не так?

Чарльз за руку притянул ее поближе:

— До сегодняшнего дня я и сам понять не мог. В последнее время он становился все более дерзким, даже каким-то беспокойным. Я подумал… — Он покраснел. — Подумал, в общем, что он из кожи вон лезет, чтобы произвести на тебя впечатление.

— Он к этому стремился с первой нашей встречи, — пожала плечами Эвин. — Так что с того? Он стал увереннее. Он стал мужчиной — может, даже воином, хотя я скорее язык себе отрежу, прежде чем он услышит это от меня.

— Я тоже так думал, но…

— Но что, Чарльз?

Чарльз показал на холм ярдах в двадцати от них, где Джек выстраивал в шахматном порядке несколько фавнов и сатиров-лучников. Эвин оказалась права: он стал увереннее. Он приказывал им с властностью, никак не вязавшейся с его юным возрастом, и он доказал свою состоятельность в каждом бою, который выпал на долю юноши. Но подозрения Чарльза проявились достаточно материально, хоть и едва уловимо, и когда Эвин все увидела своими глазами, дыхание замерло у нее в груди.

У Джека не было тени.

* * *

Первая атака завершилась неудачей.

Эльфов, какими бы внушительными воинами они не были, нельзя было сравнивать с троллями, из которых даже последний хиляк все равно превосходил самого рослого и крепкого эльфа. Лишь качество доспехов эльфийской ковки спасло войско Эледира от полного разгрома, и они были вынуждены отступить, чтобы взяться за луки и стрелы.

Совершенно неожиданно, гномы оказались успешнее в рукопашной с троллями, и они пошли в атаку, в то время как эльфийские лучники отошли в тыл. Низкий гномий рост означал, что троллям приходилось наклоняться, чтобы наносить удары, подставляя затылок и спину под эльфийские стрелы, а гномы боевыми секирами рубили их по ногам и брюху. И все же непреодолимую силу троллей можно было только сдерживать, сдерживать, а не отражать.

Как и опасались союзники, гоблины предприняли попытку зайти с флангов, но тут их отбросили в одну линию с троллями кентавры. Гоблины стреляли на поражение, но кентавры стряхивали стрелы, как ос.

За кентаврами шли лучники и копьеносцы, сформированные из мифических созданий и животных, коими руководил Джек. За несколько минут гоблины обратились в бегство. Троллям удалось значительно продвинуться вперед, но затем стали отступать и они.

— Отступают, — удивленно воскликнул Харис; по бокам кентавра текла кровь из ран. — Гоблины и тролли — они отступают!

И сколь бы странно это ни звучало, он был прав.

Испустив торжествующий крик, эльфы обнажили клинки и двинулись вперед — но внезапно Эледир отдал приказ остановиться, и гномы, и кентавры тоже обернулись к полководцу.

Немо отчаянно делал знаки Берту, затем указал на лагерь Зимнего Короля и что-то прокричал, но Берт не расслышал из-за шума битвы и рева водопада.

В подзорную трубу старый Хранитель поглядел в том направлении, куда показывал Немо. Словно по сигналу Вендиго распахнули шатры, разбитые вдоль берега, которые поначалу союзники приняли за шатры троллей и гоблинов.

Но они ошибались. Порожденья Тьмы все это время были на острове — просто выжидали, покуда свет и жар полдня не поглотит Тень, их сила не увеличится и их будет почти невозможно различить в темноте.

— Боже правый, — выдохнул Берт. — Это может стоить нам всем жизни.

Эвин отвернулась, подавляя дрожь, а потом — что хуже всего — тихонько расплакалась.

Джон и Артус, которые еще не успели пуститься в путь на западную сторону острова, удивленно переглянулись и поднялись на холм, чтобы своими глазами увидеть, что так потрясло Берта и Эвин. Одного беглого взгляда оказалось довольно.

Они ожидали, даже рассчитывали, что Зимний Король бросит в бой армию Вендиго; тролли, ведомые мятежным принцем Ароуном, тоже не стали большим сюрпризом. Даже несколько других рас с окраин Архипелага могли бы примкнуть к врагу, не вызвав особого удивления у опытного солдата, вроде Эвин. Но от того, что они увидели всего в какой-нибудь миле от себя, кровь застыла в жилах, молодые люди оцепенели от нарастающего ужаса.

На краю обширного поля появилось войско Зимнего Короля. От горизонта до горизонта растянулась воющая и рычащая цепь Вендиго, а с ними, молчаливые и непреклонные, шли, скрыв лица капюшонами, несметные тысячи Порождений Тьмы.

 

Глава 19. Круг Камней

На вершине утеса, вздымающегося над водопадом на краю света, царила необычная тишина. Почти что белый шум, слияние грохота битвы к востоку от скалы и вечный рев падающей воды на западе.

Зимний Король шел по краю утеса, стараясь не оступиться на мокрых и скользких от постоянных брызг камнях. Он шел медленно, поскольку придерживаться за скалу мог лишь рукой с крюком. В здоровой руке он нес «Воображаемую Географику». Своему переводчику он ценный груз не доверял — если бы Мэгвич уронил атлас, случайно или намеренно, Зимнему Королю пришлось бы убить его, а так он просто рассчитывал заставить злополучного Наместника заглянуть в котел и превратиться в Порождение Тьмы.

Он бы уже давно разобрался с Мэгвичем, если бы не то обстоятельство, что Порожденья Тьмы были немы, но как бы это ни раздражало Зимнего Короля, все же было необходимо, чтобы Мэгвич покамест сохранял способность говорить.

Ненадолго.

— Далеко еще? — заныл Мэгвич, плетущийся в нескольких ярдах позади своего господина.

Зимний Король обернулся:

— Что? Это ведь ты сказал, что призывать драконов нужно здесь!

— Ну, — заметался Мэгвич, — я сказал, что в «Географике» написано, что Кольцо Власти можно использовать только в самой западной точке Архипелага, и она, чисто технически, находится именно здесь. На самом деле, я не знаю, важно ли конкретное место, где вы прочтете заклинание.

— Не трать мое время, Наместник, — рыкнул Зимний Король. — Так мы пришли или нет?

В ответ Мэгвич потянулся к «Географике». Зимний король передал ему книгу и нетерпеливо наблюдал, как Наместник листает страницы, возвращаясь то к одной, то к другой, что-то хмыкая себе под нос.

— Ну?

Мэгвич покачал головой:

— Думаю, место не важно. Я весьма уверен, что у нас есть все, что нужно, и мы там, где надо.

— Весьма? — уронил Зимний Король. — Я думал, тебя учили читать атлас.

— На самом деле, я так и не закончил обучение, если вы помните, — пожал плечами Мэгвич. — Некоторые языки как-то выше моего понимания — но я же могу ухватить суть, разве так важно, если мы пропустим пару деталей?

— Забудь, — фыркнул Зимний Король, выхватив у него «Географику». — Пора с этим кончать, а уж потом, когда у меня будет власть над всем Архипелагом, я позабочусь, чтобы и ты получил все, что тебе причитается.

Мэгвич облизнулся и отвесил низкий поклон.

— Премного благодарен, господин.

— Дурак, — буркнул Зимний Король.

— Как вам угодно, господин.

— Да замолчишь ты?

— Как прикажете, господин.

Зимний Король стиснул зубы:

— Скажешь еще хоть слово — и я крюком выколю тебе глаза и вытащу мозг через глазницы.

— Пардоньте, господин.

Зимний Король тяжело вздохнул и открыл атлас.

— Просто покажи, где заклинание, и объясни, что надо сказать.

* * *

Отойдя метров на сто от лагеря, Чарльз уже пожалел, что на все это подписался. Он вымок до нитки, от него чуточку попахивало солью. Гораздо хуже было то, что вымок и Туммлер, и от барсука волнами накатывал «аромат» мокрой шерсти.

Чарльз и Туммлер решили держаться берега, чтобы благополучно проскользнуть мимо троллей или гоблинов. Но в отличие от ровных песчаных пляжей на южной стороне острова, на географию восточного берега во многом повлияла постоянная тяга водопада — он был скалистый и неровный. Через каждые несколько шагов то юношу, то барсука накрывало прибоем, и приходилось бултыхаться в воде и отплевываться.

Одним словом, двигались они весьма шумно, оставляя цепочку следов на песке (там, где он был), и несло от них так, что след мог взять даже слепой Вендиго с насморком.

Чарльз пришел к выводу, что они с Туммлером — худшее секретное оружие, какое только можно бросить в дело.

— Вы тока не обижайтесь, — сказал Туммлер, — но забавный от вас запашок.

— Я как раз собирался сказать то же самое, — отозвался Чарльз.

Туммлер остановился, казалось, его задело такое замечание.

— Вы это об чем?

— Ни о чем, забудь, — отмахнулся Чарльз, осознав, что барсук подразумевал свою фразу как комплимент.

Чарльз был облачен в легкие доспехи взамен той кошмарной гномьей кольчуги, но из оружия при себе у него был только короткий меч и маленький кинжал, которые он посчитал подходящими для секретной миссии. Однако Туммлер вооружился не только здоровенным тесаком, но еще и тащил за собой весь запас каменно-твердых кексов на побитом бронзовом щите.

— Слушай, Туммлер, — начал Чарльз, — ты правда думаешь, что нам понадобится весь этот… все эти штуки? Мы, в конце концов, должны незаметно найти Ящик Пандоры, а не лезть в заваруху.

Туммлер выпятил грудь, что должно было символизировать барсучье пренебрежение.

— Лучше перебдеть, чем недобдеть.

Чарльз на секунду задумался:

— Ну, раз ты так ставишь вопрос, то лишнее оружие даже как-то успокаивает. Но тебе действительно нужен этот щит? От него след, как от танка.

— Мне его дал господин Самарант, — отвечал Туммлер, — и наказал нести сюда. Сказал, что он нам рано или поздно пригодится, вот я его и пригождаю.

— Ясно, — протянул Чарльз. — Но что скажешь, если я его понесу, чтобы нам сэкономить время?

— Ладненько, — не стал упираться Туммлер, взвалил на плечи свой ранец, а щит протянул Чарльзу.

— Тяжелый, — крякнул Чарльз, поднимая щит на спину.

— И то, — согласился Туммлер. — Вперед!

* * *

С отступлением троллей и гоблинов стратегия Зимнего Короля стала очевидной. Первая стремительная атака была призвана, в лучшем случае, просто проверить оборонительные силы союзников и, на худой конец, вырезать столько эльфов и гномов, сколько получится. И тролли, и гоблины были просто пушечным мясом: выжили в первой атаке, нанесли при этом урон противнику — и хорошо. Ну а если оплошали, и многие сами лишились жизней — тоже не беда. Ибо главной силой армии Зимнего Короля были Вендиго и Порожденья Тьмы, и с ними не будет ни проверок, ни испытаний, ни отступления, ни пощады — только зверская кровавая битва до смерти.

Первая волна Порождений Тьмы приблизилась к фронту эльфов и гномов, и тут же стал ясен способ, которым войско Зимнего Короля рассчитывало одержать победу.

Порожденья Тьмы сметали стрелы, как зубочистки, и хотя прямой удар секирой или копьем мог ненадолго задержать их, такие удары не останавливали их, не причиняли вреда. А затем они подошли так близко, что смогли хватать тени воинов и отделять их от тел.

Лишенные теней эльфы и гномы с воплями падали на землю, утратив и волю, и желание бороться. Порожденья Тьмы устремлялись к новым жертвам, а по пятам за ними шли Вендиго, обрушиваясь на беспомощных солдат и раздирая их на части когтями и зубами.

— Гасите факелы! — кричал Харис. — Гасите!

Эледир и Фалладэй Финн встревожено переглянулись. Да, это уменьшит угрозу Порождений Тьмы, но тогда союзники во тьме столкнутся с Вендиго лицом к лицу.

— У нас нет выбора! — снова закричал Харис. — Гасите факелы, и отступаем, иначе мы уже проиграли!

Эвин и Берт прибежали с края долины и встали рядом с Джеком и Немо.

— Что они делают? — вскричала Эвин. — Как мы будем драться в темноте?

— Харис прав, — ответил Немо. — Но будет не совсем темно. Вендиго несут свои собственные факелы — их свет отбросит наши тени назад, а не вперед. Это даст нам шанс сразиться, по крайней мере, пока…

Он осекся и поглядел на землю, где все они стояли, где его тень переплелась с тенями Берта и Эвин — но не Джека.

Берт тоже это заметил и перевел на Джека взгляд, одновременно печальный и испуганный.

Джек посмотрел на землю, на остальных и решительно стиснул зубы.

— Знаю. Я заметил, что она исчезла некоторое время назад. Но, по-моему, это ничего не значит — я ведь на вашей стороне, забыли?

— Ничего не значит! — воскликнул Берт. — Джек, ты стал Лишенным Тени! Да это хуже, чем быть Порожденьем Тьмы!

— То есть? — упрямо сказал Джек.

— Это значит, что ты можешь поддаться тьме, — ответил Немо. — Можешь становиться с нами на сторону света, но твое сердце выбирает Тень.

Джек рубанул рукой воздух:

— Я не верю вам. Судите обо мне по моим поступкам, а не по тому, во что я, по-вашему, верю.

— Вспомни, что говорил Картограф про выбор и последствия, Джек, — сказал Берт. — Подумай, что сталось с ним из-за его выбора!

— Зимний Король сказал то же самое тогда на «Черном Драконе», помнишь? Ну и кому мне верить? Тому, кто сам, как в тюрьме, и не смог помочь нам, или тому, кто способен покорять?

— Тому, кто пытается убить нас, ты это хотел сказать, — поправил Немо.

— Разве нельзя иметь все сразу? Убеждения Картографа и силу Зимнего Короля?

— Нельзя быть наполовину добрым, наполовину злым, — ответил Берт. — Так не бывает.

Немо мрачно поглядел на Эвин:

— У нас нет на это времени. Если он хочет стать одним из Потерянных мальчишек, пусть его — а я должен сражаться.

— Стой! — Эвин схватила Немо за руку. — Он хороший, я это знаю. Не отталкивай его, бейся вместе с ним! Если не веришь ему, поверь мне!

Немо глядел на девушку бесконечно долгое мгновение и махнул Джеку:

— Что ж, идем. По крайней мере, у нас будет один боец, которого не тронут Порожденья Тьмы.

* * *

Наместник Паралона, он же бывший ученик Хранителя, в третий раз сверился с книгой на предмет заклинания, призывающего драконов, прежде чем убедился (до определенной степени), что нашел правильно. Заклинание было вписано в примечания к карте Острова на Краю Света и нужного места, где и полагалось совершить ритуал.

Мэгвича немного успокаивало то, что Зимний Король не спрашивал его с особым пристрастием насчет точности перевода — если бы его господин знал, сколько там предположений и догадок, он бы уже перерезал Наместнику глотку.

Но Мэгвич утешался тем, что если бы Хранители «Географики» не должны были обладать некой «творческой жилкой», то зачем же тогда предполагалось, что у них должно быть хорошо развито воображение?

— Ну? — нетерпеливо бросил Зимний Король.

— Нашел, — отозвался Мэгвич. — Встаньте здесь, на краешке, протяните вперед руку с Кольцом и повторяйте за мной.

Чуть только Мэгвич принялся читать заклинание, Зимний Король растянул губы в улыбке и почувствовал, как по телу прошла дрожь предвкушения. Повторяя за Наместником слова призыва, Зимний Король поднял руку. В сгустившемся над водопадом и бездной воздухе Кольцо слабо мерцало. И вдруг…

Ничего не произошло.

Стоя с вытянутой рукой, Зимний Король прищурился на Мэгвича.

— Возможно, надо сказать несколько раз, — заюлил тот.

Зимний Король опустил руку и всмотрелся в Кольцо. Без сомнения, оно было не фальшивкой — на нем стояла королевская печать: красная буква А. Кольцо Верховного Короля.

И все же не вышло. Кольцо не сработало.

— Да будет так, — прошипел Зимний Король. — Если я должен завоевать Архипелаг огнем и мечом, кровью и смертью — да будет так.

Он сунул «Воображаемую Географику» Мэгвичу и обнажил саблю.

— Пора с этим покончить.

С этими словами он повернулся и стал спускаться на берег.

— К-куда вы? — проблеял Мэгвич.

— На поле битвы, увидеть свою победу, — ответил Зимний Король, не удостоив Наместника и взгляда. — Что ты намереваешься делать, меня не интересует.

— Н-но как мне быть с «Географикой»?

Зимний Король остановился и напрягся. Повернулся к Мэгвичу и сказал голосом, ледяным от ненависти:

— Сожги.

* * *

Джону и Артусу не потребовалось много времени, чтобы обогнуть остров с юга и подняться на скалу, ведущую к небольшой ровной площадке у подножия рокового утеса. По правде говоря, больше времени ушло на споры, нужно или нет было остаться с друзьями и сражаться.

Рассуждения Джона перевесили недовольство Артуса; кроме того, как оказалось, они поступили правильно, поскольку вдали увидали силуэты препирающихся Зимнего Короля и Наместника.

— Идемте! — зашептал Артус. — У него «Географика», и готов спорить, что и мое кольцо тоже! Пошли, схватим их!

Джон знал, что с Наместником Артус справится без труда, однако не был так уверен в отношении Зимнего Короля. Кроме того, его сдерживало какое-то неприятное ощущение глубоко внутри; шестое чувство, которое тихо подсказывало: стой. Подожди. У них нет той силы, как ты думаешь. Подожди.

Джон тряхнул головой и оттащил Артуса за один из стоящих поблизости камней.

— Не сейчас.

— Но почему? — удивился Артус. — Что если он сможет призвать драконов?

— Я думал об этом, — сказал Джон. — Призвать и приказывать — разные вещи.

— О чем вы?

— Помнишь, какой из себя Самарант?

— Конечно.

— Он сказал, что отнял кольцо у твоего деда, коль скоро тот стал недостоин его. По-твоему, Зимний Король достоин?

— Черта лысого он достоин, — воскликнул Артус.

— И я о том же. Итак, если б Зимний Король смог призвать драконов, ты можешь представить Самаранта исполняющим его приказы?

— Нет.

— Именно. Так что мы подождем. И поглядим.

* * *

Мэгвич выругался и раздраженно топнул ногой. Он извел все свои спички, пытался использовать собственные рукава (надо сказать, горели они премило) в качестве трута, но не смог даже опалить обложку атласа.

Наместник хотел вырвать страницы, чтобы получилась растопка, но листы были прочнее кожи и даже не помялись. Мэгвич почти решился выкинуть «Географику» с обрыва и доложить, что спалил ее дотла, когда услыхал за спиной чьи-то шаги.

— Господин, я как раз… — оборачиваясь, начал он. Закончить фразу он не успел: Джон врезал ему левым кроссом, и Наместник Паралона рухнул на землю, как марионетка, которой обрезали веревочки.

— Отличный удар! — прокомментировал Артус. — Чарльз расстроится, что сам этого не сделал.

Вдали они разглядели Зимнего Короля, спускающегося с утеса, дабы присоединиться к битве. Внезапно все факелы на стороне войска союзников погасли, словно их задуло ветром.

Артус и Джон переглянулись и трудно сглотнули.

Джон поднял атлас и открыл на нужной странице.

— Все здесь. Либо они все сделали правильно, но кольцо не сработало, либо с кольцом все в порядке, но они неверно прочитали заклинание.

— Либо, — подхватил Артус, — кольцо не срабатывает и заклинание тоже. В любом случае, кольца у нас нет.

— Похоже, оно нам и не нужно, — отозвался Джон с нескрываемым воодушевлением в голосе.

— Почему?

Джон прочитал, перечитал и переперечитал текст.

— Потому что это — не украшение, — потрясенно вымолвил он. — Это место. Кольцо Власти — это место.

Джон принялся ходить кругами, решительно напоминая Артусу умалишенного.

— Вон там, — сказал он, ткнув пальцем на восток, в сторону подножия утеса. — Там, на гребне.

Артус поглядел в указанном направлении, но не обнаружил ничего, кроме нескольких камней, стоящих в странном порядке, — таких они видели уже не один десяток.

— Это место, — твердил Джон, его убеждение росло с каждым все более быстрым ударом сердца и выступающим на щеках румянцем. — Я уверен.

— Как вы можете быть уверены?

— Дома у нас есть такой же круг из стоящих камней, — ответил Джон. — Мы называем его Стоунхендж.

 

Глава 20. Возвращение драконов

Зимний Король ступил на поле битвы в тот самый момент, когда все факелы стали гаснуть, и широко улыбнулся. Теперь его враги столкнутся с двумя трудностями. В темноте им придется сражаться с воинами, которых нельзя убить. Если хватит ума, союзники бросят оружие и побегут на свои корабли, что, в лучшем случае, даст им короткую передышку. Пока у него есть возможность создавать новые Порожденья Тьмы, завоевание всего Архипелага остается лишь вопросом времени.

И битва, и завоевание (не говоря уж о неизбежном вторжении в большой мир за пределами Архипелага) окончились бы быстрее, если бы он смог призвать драконов. Но что проку роптать о том, что могло бы быть, когда сейчас всего-то и нужно немного терпения.

Он ждал прежде. Может подождать еще. Подняв саблю, Зимний Король испустил боевой клич и ринулся на подмогу Порожденьям Тьмы.

* * *

За считанные минуты эльфы потеряли почти четверть своих солдат и гномы — едва ли меньше.

Темнота помогла им, но это было временное средство. Порожденья Тьмы проходили сквозь ряды лучников, словно камни через воду, и только тяжелое оружие могло хоть как-то задержать их.

Эледир приказал войскам отступить, но пал Фалладэй Финн, его тень забрали Порожденья Тьмы. Лишь быстрый маневр гномов, несколько из которых буквально пожертвовали собой, позволил унести безжизненное, мертвенно-бледное тело короля в безопасное место.

Харис и кентавры заняли фронт. Наносить размашистые удары им было сподручнее всего, и копьями и длинными бердышами они удерживали линию Порождений Тьмы, не позволяя тем продвигаться вперед слишком быстро. На флангах лучники из гномов, фавнов и животных таким же манером сдерживали Вендиго, обрушивая на них бесконечный ливень стрел.

Союзников защищала темнота; Джек решил, что пришла пора наступать со светом.

Ему потребовалось несколько минут, чтобы осмотреть вооружение Немо на «Наутилусе», и среди прочего парового и гидравлического оружия он обнаружил несколько более привычных устройств, которые можно было приспособить для лучшего использования. Включая, например, составляющие для изготовления пороха.

Немо сновал взад-вперед, направляя действия мифических созданий и животных, по возможности паля по Вендиго. Юноша криком привлек его внимание, и они укрылись за холмом, чтобы осмотреть придумки Джека.

— Это называется граната, — объяснил Джек.

Немо посмотрел на гранату с недоверием.

— По некоторым причинам я не использую взрывчатые вещества в битве, юный Джек, — сказал он. — Они слишком непредсказуемы.

— В твоем мире — возможно, — парировал Джек, — но не в моем. Это мое оружие из настоящего мира. Если Порождений Тьмы нельзя заставить отступить, мы их взорвем.

Казалось, Немо это не убедило.

— Ты прежде уже делал такие штуки?

— Много о них читал, — отвечал Джек. — И еще весьма успешно стрелял из пушки на «Индиговом».

Немо, было, запротестовал, но Джек перебил его:

— Здесь воображение значит столько же, сколько и все остальное, правильно? Так вот я немного сымпровизировал. Все равно у нас получится. Я действовал по наитию все время с тех пор, как попал сюда, — и ни разу не подвел.

Немо склонил голову, размышляя, затем посмотрел в глаза юноше.

— Хорошо. Что нам делать?

— Трубить отступление из долины. Все наши должны подняться на холм, затем мы подожжем запал и бросим гранату в центр вражеского войска, как можно ниже. Если сработает, я сделаю еще несколько из того, что есть на «Наутилусе».

План, похоже, произвел на Немо впечатление, и он стал пристальнее рассматривать самоделку Джека.

— Кажется, запал слишком короткий, — заметил капитан. — Что если…

— Ты во мне сомневаешься что ли? — вспылил Джек. — Просто сделай, как я говорю, и все будет в порядке.

Немо долго задумчиво смотрел на него и кивнул:

— Эвин доверяет тебе, и я не могу поступить иначе. Готовь еще свои гранаты. Они нам понадобятся.

Немо посовещался с Харисом и Эледиром, и затрубили отступление. Войско союзников оставило долину и кровавый пир, который устроили Вендиго на телах их павших товарищей.

Враги немедленно бросились в погоню, только теперь их вел лично Зимний Король.

Джек бежал с холма мимо отступающих кентавров, зажав в руке вторую гранату, в то время как Немо поджег запал первой и бросил ее прямехонько в Зимнего Короля.

Взрыв случился преждевременно, почти сразу же после броска, осыпав грязью фалангу Вендиго и Порождений Тьмы, не более. Последствия для капитана «Наутилуса» оказались куда плачевнее.

Взрывом Немо оторвало всю правую половину торса, включая руку и плечо. Лицо покрыли волдыри ожогов, очевидно, сожжена была и роговица глаз. Он ослеп и умирал в агонии.

Он умирал, потому что поверил Джеку.

Юноша подбежал к лежащему капитану и упал рядом на колени. С отступлением эльфов, гномов, кентавров и животных он и Немо оказались одни на поле боя, а тысячи врагов стремительно приближались. Джек нащупал оставшуюся гранату, но прежде, чем он смог поджечь запал, Порожденья Тьмы добрались до него.

Не останавливаясь, призраки пронеслись мимо и устремились на холм.

Джек дико озирался по сторонам, совершенно сбитый с толку, а тысячи холодных черных фигур текли мимо него. Даже Вендиго всего лишь задерживались ненадолго, обнюхивая Немо, и продолжали погоню. Затем рядом с ним оказался Зимний Король.

В ответ на немой вопрос Джека Зимний Король заговорил с жестоким блеском в темных глазах:

— Они не тронули тебя, Джек, потому что Порожденья Тьмы не нападают на своих.

Холодно улыбнувшись, Зимний Король подмигнул Джеку и бросился дальше.

Пока юноша в ужасе тупо смотрел в одну точку, его тень снова появилась, стала плотнее. Но было слишком поздно — самое страшное уже случилось. Немо был мертв.

Стоя на коленях, Джек уткнулся в окровавленную землю и закричал.

* * *

Чарльзу и Туммлеру пришлось дважды с головой нырять в море, чтобы сбить со следа случайных Вендиго, учуявших их запах. Под водой запах пропадал, но им легче не становилось.

Тем не менее, друзьям удалось обогнуть остров с восточной стороны и подобраться аж к самому «Черному Дракону». Первой задачей Чарльз ставил определить палатку Зимнего Короля, но, оказалось, что это не проблема. Это был не только самый большой шатер во всем лагере, но единственный, у которого стояла стража — пара мерзких на вид Вендиго.

— Вот оно, нашли, я уверен, — прошептал Чарльз. — Ящик Пандоры внутри. Иначе с чего ему ставить стражу у шатра позади такой армии?

— Ага, мастер студень, — ответил Туммлер. — Ну, когда мы попадем вовнутрь, чего делать будем? Попытаемся утащить котел иль прям там накроем?

— Стащим, если получится, — решил Чарльз. — У меня ни одной свежей идеи, как нам его закрыть. Там действует какая-то магия, сомневаюсь, что его достаточно забить фанеркой и повесить табличку «Не трогать».

— Ладно, — сказал Туммлер. — Знаю, все будет в лучшем виде.

— Надо было взять Джека. Он дока в импровизациях в трудную минуту.

Перешептываясь таким манером, они осторожно вылезли из воды под прикрытием борта «Черного Дракона». Выбравшись на песок, Туммлер отряхнул воду с шерсти и плюхнулся на задние лапы, а Чарльз присел рядом на корточки, сбросив на землю тяжелый щит.

— Я вот все думаю, — произнес Туммлер, — если это просто большой старый котел, чего его называют «ящик панны Доры»?

— «Ящик Пандоры», — поправил Чарльз. — Природе вещей свойственно меняться. Вот сказки, например: горшок становится котлом, тот — вместилищем, оттуда и до ящика недалеко, все зависит от рассказчика. И поскольку Пандора была последней обладательницей котла, отсюда всем известна эта история и его название.

— Возьмем, допустим, твой щит, — продолжал он, переворачивая щит и стряхивая с него песок. — Может, он служил римскому солдату, или легионеру, или еще кому, и назывался он, скажем, «Щит Полемикуса» или еще как-нибудь — но для меня он навсегда останется «Щитом господина Тум…»

Юноша осекся, широко открыв рот.

— Мастер Чарльз? В чем дело?

Чарльз смотрел на поверхность щита. Выкованный на нем узор немного потускнел, но все же был хорошо различим. Это было стилизованное изображение Медузы из греческого мифа.

— Ну-ка еще раз повтори, что Самарант сказал тебе, когда давал щит, Туммлер?

— Сказал, что он принадлеживал одному знаменитому герою в вашем мире, — послушно ответил Туммлер. — То ль Периклу, то ль Тесею, то ль…

— Персею, - осенило Чарльза. — Щит принадлежал Персею.

— Точно! — восторженно воскликнул Туммлер. — Самарант сказал, что коли выпадет шанс, и самый маленький из нас сможет стать героем — и он сказал, что щит даст мне такой шанс.

— Правда? — На лице Чарльза появилась широкая улыбка. — Думаю, он прав — и, похоже, мы вот-вот как следует зададим жару Зимнему Королю.

* * *

— Это простая логика, — говорил Джон, пока они с Артусом карабкались на гребень горы. — Артур сотворил Серебряный Престол, чтобы править в двух мирах: в нашем и на Архипелаге. Если частью его силы была способность призывать драконов, ему бы понадобилось для этого место, не важно, в каком из миров он в это время находился.

Артус молча кивнул. До него начало доходить, что Джон действительно верит, что Артус может оказаться полезен — сам-то он в это не верил. В последние несколько дней он был весь как туго натянутая нить между его мальчишескими мечтами о рыцарстве и реальностью, в которой действия имели последствия.

Юношам потребовалась всего минута, чтобы приблизиться к грубому кругу камней. Как только они ступили в него, поднялся холодный ветер, собирающийся внутри кольца.

— Думаю, это плохая идея… — начал Артус.

Джон взял его за плечи и повернул к себе. Артус ожидал нравоучения, но Джон просто улыбнулся, а ветер, между тем, кружился все сильнее и быстрее.

— Просто думай об этом так: получится — получится, не получится — мы хотя бы попытались. Если бы рыцари отправлялись только на поиски приключений, в которых были уверены заранее, они бы сидели по домам.

— Тоже верно.

Ветер завихрился вокруг них, как будто желая оторвать Джона и Артуса от земли и унести в бездну. Камни гудели от рева водопада, от брызг волосы юношей прилипли к лицам. Все как сговорились помешать им, когда Джон раскрыл «Географику» и нашел нужную Артусу страницу.

— Джон, — прокричал Артус. — Вы уверены?

— Абсолютно, — ответил Джон, стараясь перекричать жуткий вихрь.

— Как же я это сделаю, Джон? — орал Артус. — Я не могу! Я не готов!

Джон сунул ему «Географику».

— Всю свою жизнь ты хотел быть рыцарем, — твердо произнес он, и в его взгляде не было сомнений. — Теперь заяви о своих правах и стань королем.

Артус глубоко вздохнул и постепенно успокоился. Его взгляд метался от отчаянно серьезного лица его друга к почти что священной книге в руках — книге, которая могла сотворить короля, которая сотворит короля, если только он сделает такой выбор.

Прочесть несколько строчек и потребовать принадлежащее ему по праву наследство, трон и судьбу. Так же просто, как вытащить меч из наковальни.

Артус в последний раз посмотрел на строки в книге, закрыл «Гегорафику» и произнес:

— По праву, как должно, Ради могущества Вас призываю Вас призываю — Узами крови и чести Вас призываю Вас призываю — Ради жизни и света вашей защиты, Из кольца властью небесной Вас призываю Вас призываю

С последним словом буря стала стихать.

Закончив, Артус поглядел во тьму, на книгу, снова в бездну за водопадом.

— Я все правильно сделал?

— Ты все сделал замечательно, — ответил Джон. — Ты точно сделал нечто.

— Сколько времени это должно занять?

— Не сказано.

Они подождали пять ударов сердца, затем десять.

Двадцать. И еще двадцать.

Ничего.

* * *

Чтобы дать Джону пространство для его атакующего маневра, отступать пришлось слишком далеко. Харис и Эледир поверили Немо, а он — Джеку, и позиции были безвозвратно сданы. Союзники потеряли больше половины солдат, и хотя Вендиго удалось, в худшем случае, убить небольшое количество павших воинов, остальных рано или поздно должна была постигнуть подобная же участь.

Остатки эльфов, гномов, животных и мифических созданий сгрудились в лощине близ берега, их окружили кольцом Харис и кентавры — последняя линия обороны.

Порожденья Тьмы пронеслись мимо, и на несколько мгновений Эвин и Берт подумали, что случилось чудо — но это было вовсе не чудо, просто еще одна часть плана. Темные призраки отрезали отход к кораблям. Спастись не удастся.

По команде Зимнего Короля Вендиго протрубили в охотничий рог, созывая армии троллей и гоблинов обратно на поле.

Битва окончилась.

* * *

Артус и Джон не видели событий на поле боя. Они сосредоточили все внимание на бездне за водопадом.

Артус резко вздохнул и метнул быстрый взгляд на Джона, который не сводил с бездны глаз.

— Что-то не так, Джон.

— Терпение, Артус. Я верю в тебя.

Артус сжался:

— Не знаю, верю ли я в себя.

— Все хорошо. — Джон стиснул его плечо. — Я верю за двоих.

И тут мир изменился. Что-то переменилось. Воздух застыл, и даже вечный рев водопада стал глуше, как будто мир затаил дыхание.

Глаз бури распахнулся вокруг маленького, но величественного круга камней и устремился к далеким уголкам вечности — и оттуда нечто вошло в открывшийся портал.

— Смотри! — воскликнул Джон. — Туда, в бездну — там, в темноте! Видишь?

Высоко у них над головой, далеко-далеко на западе появилась точка света, маленькая, но яркая.

Звезда.

— Вижу, — выдохнул Артус. — Но разве это..?

— Еще одна! — указал Джон. — И вон там! Еще одна!

У них на глазах небо заполнили мерцающие, полные жизни звезды. И вот внезапно некоторые разгорелись еще ярче. И еще. А затем они пришли в движение.

— Джон, — задохнулся Артус, — это не звезды…

— … это драконы.

Наконец-то — долгожданные драконы вернулись на Архипелаг.