ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС

Овери Рональд

Лёканюэ Жаклин

УРОК 1

 

 

В этом уроке вы познакомитесь с самыми основными и очень важными элементами французской грамматики, такими как:

• артикли

• род имен существительных

• множественное число имен существительных

• личные местоимения

• формы обращения

• настоящее время глагола avoir (иметь)

• отрицание

 

1 Артикли

 

Во французском языке существительное почти всегда употребляется с артиклем [Артикль на русский язык не переводится] (служебным словом, указывающим на определенность или неопределенность существительного). Артикль зависит от рода и числа существительных.

Во французском языке существительные имеют два рода ― мужской (m) и женский (f).

Определенный артикль употребляется, когда речь идет об уже известном лице или предмете:

le (м.р., ед.ч.)

le passeport паспорт

la (ж.р., ед.ч.)

la cassette кассета

l' (перед гласной или h [Некоторые слова, начинающиеся с h, употребляются с le, lа])

l’alcool алкоголь, l’hôtel отель

les (м.р., ж.р., мн.ч)

les passeports паспорта

Неопределенный артикль употребляется, когда речь впервые идет о предмете:

un (м.р., ед.ч.)

un chéquier (чековая книжка)

une (ж.р., ед.ч.)

une cigarette (сигарета)

 

Партитивный артикль

Если существительному с определенным артиклем предшествует предлог de, выражающий грамматическое отношение, соответствующее родительному падежу в русском языке, то этот предлог сливается с артиклем, образуя так называемый партитивный артикль:

(de+le) = du

du vîn (немного) вина

de la

de la bière (немного) пива

de l' (перед гласной или h)

de l’alcool (немного) спиртного

(de+les) = des

des cassettes (несколько) кассет

Партитивный артикль употребляется перед существительными, обозначающими вещество или абстрактные понятия, рассматриваемыми как неопределенная часть единого целого.

Например: Nous avons du vin. У нас есть вино.

ПРОИЗНОШЕНИЕ (1): лё пас–пор; ла ка–сэт; ляль–коль; лё пас–пор; ан шэк–э; юн си–га–рэт; дё ля бьер; дё ляль–коль; дэ ка–сэт; ну за–вон; дю–вэн.

 

2 Род имен существительных

 

К сожалению, род существительных во французском и в русском языках не всегда совпадает, поэтому вам придется запомнить несколько правил, но лучше всего запоминать слово и род одновременно. В основном, существительные, оканчивающиеся на–е и–ion, относятся к женскому роду, хотя существуют и исключения. Существительные, обозначающие людей, относятся к мужскому или женскому роду (так же, как и в русском языке).

le monsier господин

le journal газета

le parfum аромат; духи

le magnétophone магнитофон

le château замок

le neveu племянник

le prix цена

l’autobus (m) автобус

la dame дама

la valise чемодан

la station станция

le journaliste журналист

la journaliste журналистка

Иногда существительные, обозначающие людей, могут быть только мужского или только женского рода:

le professeur (учитель) ― всегда мужского рода

la personne (персона, человек) ― всегда женcкого рода

ПРОИЗНОШЕНИЕ (2): мё–сьё; жур–наль; пар–фён; ман–е–то–фон; ша–то; нё–вё; при; о–то–бюс; дам; ва–лиз; стась–ён; жур–на–лист; про–фэсс–ёр; пэр–сонн.

 

2а Множественное число имен существительных

Существует несколько способов образования множественного числа имен существительных:

а) прибавление окончания –s:

magnétophone (магнитофон) ― magnétophones

б) прибавление окончания –х к словам, оканчивающимся на –au, ― eu:

château (замок) ― châteaux

neveu (племянник) ― neveux

в) изменение окончания –al на –aux: journal (газета) ― journaux

Слова, оканчивающиеся на –s и –х, не изменяются: autobus (автобус или автобусы); prix (цена или цены).

ПРОИЗНОШЕНИЕ (2а): ман–е–то–фон; ша–то; нё–вё; жур–наль; жур–но; о–то–бюс; при.

Упражнение 1

Переведите:

1 паспорт

2 гостиница

3 чемодан

4 станция

5 магнитофон

6 чековая книжка

7 человек

8 журналисты

9 цены

10 немного пива

11 немного вина

12 несколько кассет

13 несколько газет

14 несколько автобусов

 

3 Личные местоимения

 

ед.ч.

je я

tu ты

Il он

elle она

vous Вы

мн.ч.

nous мы

ils они (м.р., м.р. + ж.р.)

elles они (ж.р.)

ЗАПОМНИТЕ: je перед гласной или h превращается в j'.

 

3а Формы обращения

Во французском языке, как и в русском, при обращении к детям, близким знакомым, родственникам, а также к животным, используется местоимение tu (ты), а во множественном числе ― vous (вы). Во всех других случаях, обращаясь к другому человеку, используйте более формальное vous в единственном и множественном числе.

Вам, безусловно, знакомы такие французские слова, как Monsieur (при обращении к мужчине), Madame (при обращении к замужней женщине) и Mademoiselle (при обращении к незамужней девушке), которые ставятся перед фамилией человека, к которому вы обращаетесь или о котором идет речь:

Monsieur Dupont, Madame Duval, Mademoiselle Martin.

В разговорной речи французы не употребляют фамилии после обращения:

Bonjour, Monsieur. Доброе утро (Добрый день).

Bonsoir, Madame. Добрый вечер.

Au revoir, Mademoiselle. До свидания.

Обращения Monsieur, Madame и Mademoiselle имеют следующие формы множественного числа: Messieurs, Mesdames, Mesdemoiselles.

ПРОИЗНОШЕНИЕ (3, 3а): жё; тю; ву; иль; эль; ну; ву; иль; эль; мёсь–ёдю пон; ма–дам дю–валь; мад–муа–зэль мар–тэн; бон–жур, мёсь–ё; бон–суар, ма–дам; ор–вуар, мад–муа–зель; мэсь–ё; мэ–дам; мэд–муа–зель.

 

4 Настоящее время глагола avoir (иметь)

Глагол avoir ― один из самых важных глаголов во французском языке, поэтому его изучению следует уделить особое внимание.

Настоящее время

j’ai я имею/у меня есть

tu as ты имеешь/у тебя есть

il a, elle а он (она) имеет/у него (неё) есть

nous avons мы имеем/у нас есть

vous avez вы имеете/у вас есть

ils ont, elles ont они имеют/у них есть

СЛОВАРЬ

Выучите эти слова:

le livre книга

l'appareil–photo (m) фотоаппарат

le disque диск

la carte карта, карточка

la clé ключ

la voiture автомобиль

la radio радио

oui да

non нет

et и

ПРОИЗНОШЕНИЕ (4): а–вуар; жэ; тю а; иль а; эль а; ну за–вон; ву за–вэ; ильзон; эль зон; ливр; а–па–рэй фо–то; диск; карт; кле; вуа–тюр; радь–ё; уи; нон; э.

Упражнение 2

Ответьте на вопросы по образцу:

Pierre a du vin? У Пьера есть вино?

Oui, il a du vin. Да, у него несть вино (некоторое количество вина).

1 Nicole a un journal?

2 Sophie et Pierre ont une voiture?

3 Vous avez une radio?

4 Vous avez une carte?

5 Nous avons un clé?

6 J’ai un disque?

Обратите внимание, что задать вопрос во французском языке, как и в русском, можно не меняя порядка слов, при помощи вопросительной интонации.

 

5 Отрицание

Частица «не» во французском языке выражается сочетанием ne…pas. Ne (n’ перед гласной или h) ставится перед глаголом, a pas ― после:

je n ai pas y меня нет/я не имею

tu n’as pas y тебя нет/ты не имеешь

il n’a pas y него нет/он не имеет

elle n’a pas y нее нет/она не имеет

nous n’avons pas y нас нет/мы не имеем

vous n’avez pas y вас нет/вы не имеете

ils n’ont pas y них (м.р.) нет/они не имеют

elles n’ont pas y них (ж.р.) нет/они не имеют\

После отрицания артикли un, une, du, de, la, de l' и des меняются на de (d' перед гласной или h).

J’ai de la bière. У меня есть пиво.

Je n’ai pas de bière. У меня нет пива.

ПРОИЗНОШЕНИЕ (5): жё нэ па; тю на па; иль на па; эль на па; ну на–вон па; иль нон па; эль нон па: жё лё ля бье р жё не па дё бьер.

Упражнение 3

Ответьте на вопросы по образцу:

Vous avez une voiture? У вас есть машина?

Non, je n’ai pas de voiture. Нет, y меня нет машины.

1 Vous avez une valise?

2 Vous avez un passeport?

3 Nous avons du vin?

4 Nous avons un livre?

5 Paul a des disques?

6 Anne–Marie a une radio?

7 J’ai des journaux?

8 Elles ont un appareil–photo?

Упражнение 4

Переведите:

1 У меня есть магнитофон.

2 У меня нет ключей.

3 У нас есть чемодан.

4 У нее есть спиртное.

5 У него нет газеты.

6. У них (м.р.) есть кассеты.

7 У них (ж.р.) нет карт.

8 У вас нет чековой книжки.

9 У вас есть фотоаппарат?

10 У вас есть диски?

11 У вас есть книги?

12 У вас есть радио?

СЛОВАРЬ

à на, в; выражает падежные отношения

au (à + le = au) на, в

le contrôle контроль, проверка

le policier полицейский

le douanier таможенник

l’instant (m) момент

le miracle чудо

la douane таможня

le/la touriste турист(-ка)

déclarer декларировать

c’est это, то

s’il vous plaît пожалуйста

voici вот

où где

très очень

grave серьезно

quelque chose что–либо

mais но

mon Dieu Боже мой!

aussi также, тоже

ПРОИЗНОШЕНИЕ: а; о; кон–троль; по–лись–е; дуань–е; эн–стан; ми–ракль; дуан; ту–рист; дэ–кла–рэ; сэ; силь ву пле; вуа–си; у; трэ; грав; кэль–кё шоз; мэ; мон дьё; о–си.

ДИАЛОГ

Au contrôle des passeports

Policier Passeport, s’il vous plaît, Madame.

Touriste Un instant, s’il vous plaît.

(Ищет в сумке)

Le passeport? Où est le passeport? Mon Dieu! J’ai un chéquier, un livre, une carte de France, une cassette, des clés, des cigarettes mais … je n’ai pas de passeport!

À la douane

Douanier Vous avez quelque chose à déclarer?

Touriste Oui, je n’ai pas de passeport.

Douanier Vous n’avez pas de passeport? C’est très grave. Vous avez de l’alcool?

Touriste Oui, j’ai du vin.

Douanier Vous avez de parfum?

Touriste Non, je n’ai pas de parfum.

Douanier Vous avez des cigarettes?

Touriste Oui, j’ai des cigarettes. J’ai aussi un appareil–photo, un magnétophone et des cassettes.

(Таможенник просит ее открыть чемодан.)

Voici le vin, voici le magnétophone, l’appareil–photo, les cassettes, les cigarettes, un journal, un livre et… miracle ― voici le passeport!

ПЕРЕВОД

На паспортном контроле

Полицейский Госпожа, ваш паспорт, пожалуйста.

Туристка Минутку. (Ищет в сумке) Паспорт? Где паспорт? Боже мой! Вот чековая книжка, книга, карта Франции, кассета, ключи, сигареты, но… нет паспорта!

На таможне

Таможенник У вас есть что задекларировать?

Туристка Да, у меня нет паспорта.

Таможенник У вас нет паспорта? Это очень серьезно. Вы везете спиртное?

Туристка Да, я везу вино.

Таможенник Вы везете духи?

Туристка Нет, я не везу духи.

Таможенник Вы везете сигареты?

Туристка Да, у меня есть сигареты. Еще есть фотоаппарат, магнитофон и кассеты.

(Таможенник просит ее открыть чемодан.)

Вот вино, вот магнитофон, фотоаппарат, сигареты, газета, книга и… чудо, вот паспорт!