ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС

Овери Рональд

Лёканюэ Жаклин

УРОК 4

 

 

В этом уроке вы познакомитесь с прошедшим законченным временем (passé composé) , его утвердительной и отрицательной формами, а также освоите следующие темы:

• притяжательные прилагательные

• выражение c’est (это)

• обозначение времени

• неправильный глагол partir (отправляться, уезжать)

• числительные от 16 до 69

• времена года, месяцы, числа и дни недели

• место прилагательных в предложении

 

17 Прошедшее законченное время (passé composé)

Вы часто будете говорить о том, что уже сделали. Для образования прошедшего законченного времени во французском языке следует:

а) заменить окончание инфинитива –еr на –é

б) заменить окончание инфинитива –ir на –i

Глаголы, оканчивающиеся на –er

j’ai parlé

tu as préparé

il a habité

elle a travaillé

nous avons regardé

vous avez écouté

ils ont voyagé

elles ont téléphoné

Глаголы, оканчивающиеся на –ir

j’ai fini

tu as garanti

il a choisi

elle a grossi

nous avons maigri

vous avez saisi

ils ont raccourci

elles ont rempli

СЛОВАРЬ

le document документ

l’Italie (f) Италия

copier копировать

dépenser тратить (деньги)

passer проводить (время)

la Manche Ла–Манш

traverser пересекать, переходить

ПРОИЗНОШЕНИЕ ( 17): пар–ле; прэ–па–рэ; а–би–тэ; фи–ни; га–ран–ти; шуа–зи; до–кю–ман; и–та–ли; ко–пье; дэ–пан–сэ; па–сэ; тра–вер–сэ.

Упражнение 16

Переведите:

1 Я жил во Франции.

2 Я работал в Италии.

3 Я зарезервировал комнаты.

4 Она послушала радио.

5 Она посмотрела телевизор.

6 Она подготовила доклад.

7 Он прибавил в весе.

8 Он выбрал сыр.

9 Он закончил книгу.

10 Мы скопировали документ.

11 Мы купили машину.

12 Мы позвонили.

13 Вы воспользовались случаем.

14 Вы пригласили премьер–министра.

15 Они (м.р.) похудели.

16 Они (ж.р.) потратили 15 евро.

17 Они (ж.р.) пересекли Ла–Манш.

 

18 Прошедшее законченное время (отрицательная форма)

Вам также следует знать, как в прошедшем времени образуется отрицательная форма:

je n’ai pas copié

tu n’as pas traversé

il n’a pas passé

elle n’a pas acheté

nous n’avons pas invité

vous n’avez pas garanti

ils n’ont pas rempli

elles n’ont pas fini

Обратите внимание на положение pas.

Упражнение 17

Дайте ответы на вопросы по образцу:

Avez–vous travaillé en Italie? Вы работали в Италии?

Non, je n’ai pas travaillé en Italie. Нет, я не работал в Италии.

1 Avez–vous réservé la chambre?

2 Avez–vous écouté le disque?

3 A–t–il regardé le film?

4 A–t–elle préparé le document?

5 Est–ce que nous avons fini?

6 Est–ce qu’ils ont choisi?

7 Est–ce qu’elle ont mangé?

 

19 Притяжательные прилагательные

Очень важно уметь выражать принадлежность:

мой mon; моя ma; мои mes

твой ton; твоя ta; твои tes

его/ее son; его/ее sa; его/ее ses

наш notre; наша notre; наши nos

ваш votre; ваша votre; ваши vos

их leur; их leur; их leurs

Примечание: Прилагательные согласуются с существительным, которое обозначает предмет обладания, а не с тем, которое обозначает, кто обладает.

ma femme моя жена

son mari ее муж

votre chambre ваша комната

nos clés наши ключи

leurs disques их диски

Обратите внимание также на то, что если существительное женского рода начинается с гласной, то мы употребляем mon, ton, son, а не ma, ta, sa:

mon amie моя подруга

ton agence твое агентство

son enquête его/ее анкета

Это звучит более благозвучно.

СЛОВАРЬ

le vol полет, вылет

l’horaire (m) расписание

la ceinture de sécurité ремень

la place место

attacher пристегнуть

premier, première (f) первый безопасности

ПРОИЗНОШЕНИЕ (19): мон; ма; мэ; тон; та; тэ; сон; са; сэ; нотр; но; вотр; во; лёр; фам; ма–ри; воль; о–рэр; сэн–тюр де сэ–кю–ри–тэ; пляс; а–та–ше; прёмь–е; прёмь–ер.

Упражнение 18

Переведите:

1 Ваш первый полет.

2 Пристегните ремень безопасности.

3 Где наши билеты?

4 Вот ее паспорт.

5 Вот его место.

6 Их чемоданы в самолете.

7 Наше расписание важно.

8 Где мои газеты?

 

20 Выражение c’est (это)

C’est facile. Это легко.

C’est difficile. Это сложно.

C’est très important. Это очень важно.

C’est moins cher. Это менее дорого.

СЛОВАРЬ

possible возможный

impossible невозможный

magnifique прекрасный

affreux ужасный

tôt рано

tard поздно

ПРОИЗНОШЕНИЕ (20): сэ; муэн; по–сибль; эн–по–сибль; ма–ни–фик; а–фрё; то; тар.

Упражнение 19

Напишите противоположные по смыслу предложения:

1 C’est intéressant.

2 C’est bon.

3 C’est possible.

4 C’est facile.

5 C’est magnifique.

6 C’est tard.

 

21 Обозначение времени

Если вы хотите назначать встречи, успевать на поезд, автобус и т.д., вы должны хорошо знать, как говорить о времени по–французски.

Quelle heure est–il? Который час?

Il est une heure. Один час.

Il est deux heures. Два часа.

Il est trois heures. Три часа.

Il est quatre heures. Четыре часа.

Il est midi. Полдень.

Il est minuit. Полночь.

Il est cinq heures et quart. Четверть шестого.

Il est cinq heures et demie. Половина шестого.

Il est six heures moins le cart. Без пятнадцати шесть.

Il est six heures dix. Десять минут седьмого.

Il est sept heures moins cinq. Без пяти семь.

À quelle heure? Во сколько?

À huit heures. В восемь часов.

À neuf heures du matin. В девять утра.

À neuf heures du soir. В девять вечера.

À deux heures de l’après–midi. В два часа дня.

СЛОВАРЬ

le car автобус (междугородный, туристический)

le bateau лодка, коребль

l’aéroglisseur (m) судно на воздушной подушке

le président президент, глава

la conférence de presse пресс–конференция

arriver прибывать

 

Неправильный глагол partir (отправляться, уезжать)

Настоящее время:

je pars

tu pars

il/elle part

nous partons

vous partez

ils/elles partent

ПРОИЗНОШЕНИЕ (21): кель ëp э тиль; иль э юн ёр; иль э дё зёр; труа зёр; ми–ди; мин–юи; кяр; дё–ми; а кель ёр; а нё вёр дюматэн; дюсуар;дёля–прэ–ми–ди; кяр; ба–то; а–э–ро–гли–сёр; прэ–зи–дан; кон–фэ–ранс дё прэс; а–ри–вэ; пар–тир; пар; пар–тон; пар–тэ; парт.

Упражнение 20

Прибавьте 15 минут к указанному времени:

1 II est deux heures.

2 II est quatre heures etquart.

3 II est six heures moins le quart.

4 II est huit heures cinq.

5 Le train arrive à dix heures.

6 Le car arrive à onze heures et demie.

7 Le bateau part à midi dix.

8 L’aéroglisseur part à minuit et demi [ Demi употребляется с minuit (m); пишите demie с heure (f)] .

9 Le président arrive à neuf heures.

10 La conférence de presse est à dix heures.

 

22 Числительные от 16 до 69

16 seize;

17 dix–sept;

18 dix–huit;

19 dix–neuf;

20 vingt;

21 vingt et un;

22 vingt–deux;

23 vingt–trois;

30 trente;

31 trente et un;

32 trente–deux;

33 trente–trois;

40 quarante;

41 quarante et un;

42 quarante–deux;

50 cinquante;

51 cinquante et un;

52 cinquante–deux;

60 soixante;

61 soixante et un;

62 soixante–deux;

ПРОИЗНОШЕНИЕ (22): сэз; ди–сэт; диз–юит; диз–нёф; ван; ван–тэ–ан; вант–дё; ван–труа; трант; кя–рант; сан–кант; суа–сант.

 

23 Времена года

le printemps весна

l’été (m) лето

l’automne (m) осень

l’hiver (m) зима

Все названия времен года ― мужского рода.

en été летом

en automne осенью

en hiver зимой

но

au printemps весной

 

24 Месяцы

janvier январь

février февраль

mars март

avril апрель

mai май

juin июнь

juillet июль

août август

septembre сентябрь

octobre октябрь

novembre ноябрь

décembre декабрь

ПРОИЗНОШЕНИЕ (23/24): лё прэн–тан; ле–тэ; лё–тон; ли–вэр; жан–вие; фев–рие; марс; ав–риль; мэ; жюэн; жюи–е; у ИЛИ ут; сеп–танбр; ок–тобр; но–вамбр; дэ–самбр.

 

25 Числа

Quelle date sommes–nous aujourd’hui? Какое сегодня число?

Nous sommes le deux janvier. Второе января.

Nous sommes le huit février. Восьмое февраля.

Nous sommes le quinze mars. Пятнадцатое марта.

Nous sommes le vingt avril. Двадцатое апреля.

Nous sommes le trente mai. Тридцатое мая.

Примечание: Первое число каждого месяца ― le premier:

le premier juin 1 июня

le premier juillet 1 июля

HO:

le vingt et un août 21 августа

le trente et un octobre и т.д. 31 октября

Обратите внимание:

en août в августе

en septembre в сентябре

en octobre в октябре

en novembre в ноябре

Упражнение 21

Запишите даты следующих праздников по–французски:

1 Новый год

2 День Святого Валентина

3 Первый день весны

4 День смеха

5 1 Мая

6 День защиты детей

7 День взятия Бастилии

8 Последний день летних каникул

9 День знаний

10 Международный женский день

11 День Конституции

12 Католическое Рождество

 

26 Дни недели

lundi понедельник

mardi вторник

mercredi среда

jeudi четверг

vendredi пятница

samedi суббота

dimanche воскресенье

Примеры:

Avez–vous travaillé lundi? Вы работали в понедельник.

Pierre téléphone jeudi. Пьер звонит в четверг.

Pierre téléphone le jeudi. Пьер звонит по четвергам.

Примечание: Во французском языке перед названием дня недели предлог не употребляется. Le обозначает, что действие происходит в этот день регулярно.

ПРОИЗНОШЕНИЕ (25/26): дат; о–жур–дюи; лан–ди; мар–ди; мэр–крэ–ди; жё–ди; ван–дрэ–ди; сам–ди; ди–манш.

Упражнение 22

Переведите:

1 Я работал в понедельник.

2 Я слушал радио во вторник.

3 Я смотрел телевизор в среду.

4 Я закончил доклад в четверг.

5 Я купил диск в пятницу.

6 Я позвонил жене в субботу.

7 Я говорил по–испански в воскресенье.

8 Я работаю по понедельникам.

9 Она слушает радио по вторникам.

10 Мы смотрим телевизор по средам.

 

27 Место прилагательных в предложении

Прилагательные во французском языке, как правило, употребляются после существительного:

un livre difficile сложная книг

un médecin français французский врач

une voiture anglaise английская машина

une langue importante важный язык

Следующие прилагательные обычно стоят перед существительным:

bon, bonne (f) хороший

mauvais плохой

petit маленький

grand большой

joli хорошенький, милый

jeune молодой

vieux (м.р. ед.ч. и мн.ч.) старый

vieil (м.р. ед.ч. перед гласной или h)

vieille (ж.р. ед.ч.)

vieilles (ж.р. мн.ч.)

nouveau (м.р. ед.ч.) новый

nouvel (м.р. ед.ч. перед гласной или h)

nouvelle (ж.р. ед.ч.)

nouveaux (м.р. мн.ч.)

nouvelles (ж.р. мн.ч.)

Примеры:

un bon employé хороший служащий

un jeune pilote молодой летчик

un vieil ordinateur старый компьютер

un nouvel électrophone новый проигрыватель

une mauvaise cliente плохая клиентка

une joile secrétaire хорошенькая секретарша

ПРОИЗНОШЕНИЕ (27): жо–ли; жён; вьё; вьей; ну–во; ну–вель; ан–плуа–е; кли–янт; сё–крэ–тэр.

СЛОВАРЬ

Londres (m) Лондон

l’argent (m) деньги

le départ отъезд

la conversation разговор

la semaine неделя

les vacances (f) отпуск; каникулы

la nourriture еда; пища

la chaleur жара

l’intention (f) намерение

la nage плавание

visiter посещать

trouver находить

consulter сверяться, консультироваться

il faut нужно

indigeste неудобоваримый

insupportable невыносимый

moi я, мне, меня

un peu немного

à l’avance заранее

des=de+les

ПРОИЗНОШЕНИЕ: лондр; ар–жан; дэ–пар; кон–вэр–са–сьён; сё–мэн; ва–канс; ну–ри–тюр; ша–лёр; эн–тэн–сьён; наж; ви–зи–тэ; тру–вэ; кон–сюль–тэ; иль–фо; эн–ди–жэст; ан–сю–пор–табль; муа; ан пё; а ля–ванс; дэ.

ДИАЛОГ

À une agence de voyage à Londres.

Une conversation entre un employé français et une cliente anglaise.

La cliente saisit l’occasion pour parler français.

Cliente Mon mari et moi, nous désirons passer deux semaines en France au printemps. Nous avons visité l’Italie en août, mais nous n’avons pas passé de bonnes vacances.

Employé Ah? Pourquoi pas?

Cliente Nous avons trouvé la nourriture un peu indigeste, nous avons trouvé la chaleur insupportable et nous avons dépensé beaucoup d’argent.

Employé Avez–vous l’intention de voyager en avion?

Cliente Non, en voiture, c’est moins cher.

Employé Un petit instant, Madame, je consulte l’horaire des aéroglisseurs. Il y a un départ à huit heures, à neuf heures, à dix heures, à onze heures, etc. Il faut réserver les places à l’avance.

Cliente Oui, oui, oui. Je n’ai pas l’intention de traverser la Manche à la nage!

ПЕРЕВОД

В туристическом агентстве в Лондоне.

Разговор между французским служащим и клиенткой–англичанкой. Клиентка пользуется случаем, чтобы поговорить по–французски.

Служащий Да, а почему нет?

Клиентка Мы с мужем хотим провести две недели весной во Франции. Мы были в Италии в августе, но нам не понравилось, как мы провели наш отпуск.

Клиентка Пища была несъедобной, жара ― невыносимой, и мы потратили много денег.

Служащий Вы намереваетесь лететь самолетом?

Клиентка Нет, на машине, это дешевле.

Служащий Один момент, госпожа, я уточню расписание судна на воздушной подушке. Отправление в 8 часов, 9 часов, 10 часов, 11 часов и т.д. Нужно зарезервировать места заранее.

Клиентка Да, да, да. Я не намерена пересекать Ла–Манш вплавь!