Лагерь разбили под защитой скальной плиты. Эйви-Эйви выбирал место ночлега с особым тщанием, к которому король отнесся с пониманием. Он не отходил от проводника ни на шаг и даже рисковал советовать. Но укромную сухую площадку, с двух сторон защищенную скалой и словно огражденную выбивавшимся из горной породы ручьем шириной в пол-уарда, к его величайшей досаде, отыскал именно Эй-Эй. Как-то само собой получилось, что вилены и здесь составили им компанию, заведя под навес лошадей и перегородив незащищенную часть лагеря опрокинутым набок возком. Денхольм не протестовал против соседства, и дюжие парни с энтузиазмом принялись собирать хворост в таком количестве, будто готовились к годовой осаде. Судя по облегченным вздохам, они попросту боялись отправляться в путь на ночь глядя.

Вилены захватили с собой картошки, лука, десятка два яиц. Не забыли и про пивной бочонок. Такой простой и обильной трапезы король не мог припомнить за все время похода и ел с искренним наслаждением.

На душе было покойно; под охраной вековых гор, возведенных Небожителями, как гласили летописи, сразу после победы над Ронимо, он чувствовал себя уверенно, словно сидел на собственном троне. И лишь когда насытившиеся крестьяне, вместо того чтобы, напившись, проорать пару-другую песен и завалиться спать, принялись подлаживать заранее принесенные из возка луки и проверять ножи, его коснулось крыло тревоги. Он проследил взглядом за проводником, обходящим старательно уложенные ровным полукругом кучи хвороста и не выпускающим из рук пресловутую книгу заклинаний. И поневоле сам взялся за меч.

Однако ночь шла своим чередом, и спокойствие нарушали только крики ночных птиц. Люди понемногу расслаблялись, и то один, то другой клевал носом. Наконец старший из крестьян по имени Дикс махнул рукой, разрешая трем своим собратьям устраиваться поудобнее. Рядом с королем сладко засопел Санди, да и Денхольм поминутно погружался с головой в омуты сновидений, выныривая все реже, все неохотнее. Последним ударом сознания была одинокая сутулая фигура проводника, дремавшего у костра.

Разбудила его боевая суета затихшего было лагеря, азартные вопли и беспорядочные метания по площадке.

— Факелы! — орал не своим голосом Эй-Эй. — Факелы в хворост!

Затрещал заботливо приготовленный сушняк, неверное пламя осветило поляну, выхватывая из темноты уродливый шрам Эйви-Эйви, суровые лица виленов, готовых к смертной битве, заспанную, полную недоумения физиономию Санди.

— В чем дело? — закричал король, обращаясь к кому-то наугад.

— Воркхи, господин! — завопил прямо в ухо Майкель, самый молодой из четверых. — Целая стая, будь им неладно!

Словно в ответ раздалось грозное рычание и алчное похрумкивание. Мелькнула неразличимая в темноте тень, свистнула стрела.

— Попал или не попал? — пробормотал шут, любовно лаская тетиву.

— Беречь стрелы! — скомандовал преобразившийся Эй-Эй.

Куда подевалась его развязная манера говорить и вечная пьяная муть в бесцветных глазах? Собранный и решительный, он напоминал скорее полководца перед решающей битвой, чем страдающего похмельем попрошайку. Но король лишь махнул рукой, устав удивляться и решать неразрешимые вопросы.

Один из подстреленных воркхов упал за черту костров. У него оказалась волчья голова с сильно выступающими вперед рыками и тело, схожее с тигриным, если Денхольма не подводила память о собственном зверинце. Ярко-рыжие полосы отражали неверный свет факелов, алчные изумрудные глаза медленно угасали.

— У тебя есть заклинание, способное уничтожить любую нечисть! — закричал король проводнику.

— Это не нечисть! — возразил Эй-Эй, подбрасывая хворосту. — Это существа из другого мира, прошедшие сквозь Дыру. Непонятные, но вполне живые. Они служат Великой Тени.

И король вспомнил один из барельефов в Итанорском Храме Тьмы: вылитая подбитая зверушка, только раза в два побольше.

— Отойдите к скале! — приказал Эйви-Эйви. — Стреляйте только в тех, что будут прыгать в костры. И тихо! Не дышать, молчать, если жизнь дорога!

Денхольм не успел возразить. Крестьяне оттащили его под каменный навес, с надеждой и испугом поглядывая на Эй-Эя. Проводник скинул плащ, спрятал бесполезную книгу. Встал, раскинув руки над костром, напрягся… И внезапно над лагерем пронесся тягучий, пронзительный то ли рев, то ли рык, вплетая в себя ярость и обиду потревоженного в своем логове зверя.

Тьма за огненным кругом ответила согласным свирепым воем десятков глоток, придвинулась, наседая… Новый грозный рык заставил тени отпрыгнуть на несколько уардов, заскулить просяще, жалобно…

— Он что, тоже воркх? — не выдержав, воскликнул любознательный Санди. — Как это…

Мощная рука Дикса заткнула ему рот как раз в тот момент, когда рассвирепевший Эйви-Эйви обернулся. Хищно, всем телом, готовым к прыжку. И королю захотелось слиться со скалой, раствориться, исчезнуть, лишь бы не видеть этих алчных изумрудных глаз, не слышать плотоядного почмокивания…

Мелькнула тень, нацелив когти в горло отвлекшегося проводника, но стрела Майкеля оборвала смертоносный порыв. Эй-Эй глухо заворчал, зашипел и рявкнул так, что стая кинулась наутек, обиженно подвывая. С недоброй усмешкой, больше похожей на звериный оскал, проводник повернулся к ним, силясь отыскать пронзительно-зелеными глазами нарушившего запрет. Король прикрыл собой шута и выставил меч. Санди за его спиной приготовил ножи…

— Я… не воркх… — мучительно выговаривая по буквам ставшие непривычными слова, выдавил Эй-Эй. — Я… не… воркх… человек… Я… человек. Человек. Перекати-поле… — и рухнул возле угасающих костров.

— Ну и слава Светлым Богам, — с облегчением заметил Дикс. — Силен, однако, мужик! Вот у нас ведун был, так тот после разговора с воркхами трое суток вспоминал, кто он такой на самом деле! А вы, сударь! — упрекнул он Санди. — Как малое дитя, в самом-то деле! Сказано вам: молчите, коли жизнь дорога. Так нет же!

— Что это было? — потрясенно спросил шут, покорно принимая упреки.

— Ничего, — удивился крестьянин. — Обошлось малой кровью. Поговорили и разбрелись кто куда. Городские вы, видать, господа, неженки. Про воркхов, поди, и не слыхали, — догадался он наконец. — Эти твари здесь давно шастают, вот и нашлись смельчаки, заловили пятерых. С помощью нехитрой магии языку обучились. Они животины-то понятливые, им только доказать надо, что добыча досталась вожаку. Беда в том, что речь у них проста: что на уме — то на языке. Надо самому до печенок стать воркхом, тогда поверят. А вас, сударь, он в таком состоянии запросто разорвать мог. Да еще и сожрать половину!

— Ну это мы бы посмотрели, кто кого, — пробормотал возмущенный шут.

А короля осенило:

— Так вот почему он нам тогда ни слова не сказал! А я все голову ломал. Ведь крикнул бы — и цел остался. А он воркхам зубы заговаривал! Вполсилы. Вполдуши. Заставляя задуматься, остановиться. Мгновения жизни нам покупал!

— Сильный у вас проводник, — покивал головой наемного смущенный странным монологом крестьянин. — По всему видать, из Зоны, повезло вам, господа хорошие.

— В чем же, по-твоему, наше везение? — уточнил недоверчивый Санди.

— Толком не знаю, миловали Боги, — почесав затылок, не стал врать Дике. — Старики говорят: «Встретишь Человека из Зоны — скинь на него свои беды. Все, что соберет, — к Проклятой Башне унесет, тебе же легче станет». Давайте-ка спать, судари, ночь короткая, утро за горой просыпается.

— А… эти? — осторожно огляделся король.

— Воркхи теперь дня два не появятся: слово вожака для них закон. Хорошо бы дружок ваш за это время очухался. Не можем же мы тут вечность торчать, хозяйство ждет, дом опять отстраивать надо…

Крестьяне обстоятельно и без опаски устраивались на ночлег, обходя широким кругом так и не пришедшего в сознание Эйви-Эйви. Король рискнул приблизиться к проводнику и с неожиданной для самого себя заботой укрыл теплым плащом. Майкель палкой пододвинул кружку с водой, потом вокруг Эй-Эя провели тройную черту, посыпали порошка.

— Если очнется оборотнем поганым — не вырвется, — сухо подытожил Дике. — А пить ему в любом разе захочется.

…Они проспали до полудня, так сладко и безмятежно, словно Боги даровали им бессмертие. Разбудил короля дразнящий запах горячей еды с привкусом каких-то горьких трав. Открыв глаза, он первым делом глянул в магический круг. И подскочил.

В центре тройного кольца сидел Эйви-Эйви. Рядом горел костер, над костром в котелке булькало аппетитное варево. Проводника знобило. Его трясло так, что кружка с целебным отваром прыгала в ослабевших руках и стучала о зубы, расплескивая волшебную влагу.

Кругом все спали.

После пяти минут упорного труда Денхольм отчаялся разбудить хотя бы Санди. И осторожным шагом направился к Эй-Эю.

— Подходи ближе, хозяин, не бойся, — не поворачивая головы, прошептал Эйви-Эйви. — Завтракать будем…

— Посмотри на меня, проводник, — твердо приказал король, сжимая рукоять меча. — Обернись и посмотри мне в глаза!

Эй-Эй неохотно обернулся, глянул через плечо. Тусклые бесцветные глаза, словно подернутые серой дымкой, скрадывающей краски. И где-то очень глубоко — непривычные зеленые молнии.

— Ай-ай-ай, — насмешливо протянул проводник. — Не я ли учил тебя, щенок, что опасно смотреть в глаза всяким разным… — Он приподнялся, сбрасывая с себя фальшивую плоть; алчно сверкнули длинные влажные клыки, и полосатый хищник, зацепившись взглядом за зрачки Денхольма, бросился в атаку…

…Король подскочил, отирая липкий пот.

Тишина. Все спят, спокойствие, благодать.

Сон! Всего лишь один из тех кошмаров, что стали привычными за последнее время. Он огляделся. И заметил сидящего посреди тройного круга проводника. Эйви-Эйви знобило. Его трясло так, что кружка с целебным отваром прыгала в ослабевших руках и стучала о зубы, расплескивая волшебную влагу. Он ежился и глухо стонал, кутаясь в теплый плащ Денхольма.

— Подходи ближе, хозяин, не бойся, — не поворачивая головы, прошептал проводник. — Надо завтрак готовить, скоро люди проснутся…

— Кто ты? — поджимая губы и обнажая меч, спросил король.

— Я? — с явной неохотой оглянулся через плечо Эйви-Эйви. — Человек. Почему ты отводишь взгляд, хозяин?

— Если ты человек, выходи из круга!

Не переставая дрожать, Эй-Эй поднялся и без колебаний шагнул за тройную черту. Денхольм вздохнул с облегчением и взглянул на проводника.

— Ай-ай-ай, — выхватывая из воздуха отточенный клинок, насмешливо протянул Эйви-Эйви. — Не я ли учил тебя осторожности, щенок несмышленый! На свете много нечисти, не всех берет простенькое крестьянское заклинание.

Король поудобнее перехватил свой меч, готовясь дорого продать жизнь. Но проклятые зеленые глаза сковали волю, отнимая силы и умение держать в руках оружие.

— Я ведь предупреждал, — вкрадчиво, с шипящим змеиным присвистом, пояснил Эй-Эй, — что будет слишком поздно, когда ты наконец поймешь, что столкнулся со жрецом Великой Венды!

Короля скрутила тугая волна притаившейся в подсознании боли, но, перебарывая ужас, он закричал, силясь криком разбудить и спасти остальных:

— Будь ты проклят, убийца брата!

Ярость на время вернула ему силы, обжигающей искрой горела на плече Булавка Эксара. Денхольм поднял клинок и прыгнул, целя прямо в насмешливые глаза…

— Поосторожнее! — раздался знакомый измученный голос. — С ума сошел, хозяин? Ну же, псих несчастный, приди в себя!

Король открыл глаза. И отшатнулся, столкнувшись взглядом с проводником. Эйви-Эйви стоял перед ним на коленях. Его знобило. Трясло так, что протягиваемая Денхольму кружка с целебным отваром прыгала в руках, и волшебная жидкость расплескивалась, обжигая тело, пачкая плащ.

— Выпей-ка, — приказал проводник, едва ли не силой вливая через сведенные зубы несколько капель отвара.

Король захлебнулся, закашлялся. Но проглотил. И дышать сразу стало легче.

Эйви-Эйви бережно допил остатки, сел рядом, зябко кутаясь в плащ.

— Кто ты? — обреченно и устало спросил король.

— Проводник, — не менее обреченно и устало вздохнул Эй-Эй. — Вам не надоело, господин?

— Ты помнишь, что было вчера? — все еще не рискуя посмотреть ему в лицо, уточнил Денхольм.

— Плохо, господин. По-моему, напали воркхи. А потом я очнулся в тройном круге, способном удержать разве что щенка несмышленого…

— Ты был воркхом. Ты разговаривал с ними…

— Вот в чем дело… Не помню. Ничего не помню. Но воркха круг должен был остановить… Все правильно. Все верно. Тошно мне… Теперь понятно почему. Надо еще отвара выпить…

— Ты не воркх?

— Нет, по-моему. Хотя… Могу и в круге посидеть, если так спокойнее. Пока остальные не проснутся…

— Давай завтрак готовить? — окончательно успокоившись, предложил король. — Что-то есть хочется.

— Можно и завтрак, — покладисто согласился проводник. — Только вы меч уберите, не ровен час царапнет ненароком.

Король взглянул на свой меч, потом на дрогнувшую спину Эйви-Эйви.

У него оставалось последнее, самое страшное средство. Заранее съежившись от нестерпимой боли, он крикнул в пространство:

— Венда! Слышишь, проводник? Венда!

Эй-Эй успел повернуться с выражением тягостного удивления на перекошенном лице. С радостью и облегчением Денхольм увидел, как каменеют мышцы проводника, как выкручивает тугой спиралью тело, как подкашиваются ослабевшие ноги… А потом боль подхватила его самого, скручивая и раздирая на части. И откуда-то издалека донеслось хриплое карканье:

— Зачем? Во имя Роккора, за что?!

В себя король приходил мучительно долго, словно вырываясь из глубокого омута.

До скрежета зубовного не хотелось открывать глаза, а в общем, упал он, похоже, довольно уютненько. Руки-ноги вроде целы, судорогой не сведены, голове удобно… Если бы не горький привкус во рту…

— Вот непутевый, — раздался над самым ухом чей-то полный сочувствия вздох, — вот шальной. Кого испытывал? Себя? Меня? А блок почему не поставил? Пей, не кривись, все равно ведь заставлю…

Денхольм открыл глаза и без особого удивления обнаружил, что устроился на коленях Эй-Эя, который остался верен привычке потчевать его всякой дрянью.

— А что, есть блок? — прерывающимся голосом спросил король.

— И этого не знаешь, — снова вздохнул Эйви-Эйви. — В мире Хейвьяра так часто поминают всуе Ту, За Которой Нет Трех, что без заклятия не проживешь, сдохнешь ни за что. Ладно, господин, полежи пока, а я завтрак приготовлю…

— Что ж самого так тряхнуло?

— Не ожидал от вас удара в спину. Хотя мог бы и привыкнуть, вы с дружком бьете, не предупреждая…

Проводник завершил очередной кулинарный шедевр из смеси разных круп как раз тогда, когда зашевелились, пробуждаясь от тяжкого сна, остальные. И всякий, кто открывал глаза, первым делом с подозрением оглядывал Эй-Эя. Вилены ограничились парой крестьянских заклятий и успокоились. Санди так просто не угомонился и посыпал проводника фиолетовым порошком Браза.

— Семена дерева Хойша, — с уважением констатировал Эйви-Эйви, тщательно собирая волшебную пыль в заботливо подготовленную коробочку. — Кто ж это так расщедрился? Вы уж не обессудьте, господин «просто Санди». То, что на меня потрачено, я себе и оставлю.

После завтрака вилены с заметным облегчением распрощались со своими подопечными и развернули телегу. Король долго смотрел им вслед, отрывая еще один кусок своей жизненной Нити. Потом повернулся к проводнику:

— Ну и где обещанные Ворота?

— Немного левее, господин. Вчера мы выехали прямо на них, но гномы закрыли створки. Нужно вернуться на тракт.

Они собрали вещи и двинулись следом за повозкой. Вскоре вышли на тракт, и идти стало легче. Горы нависали над головами, словно тягостные проклятия. Путники почти уткнулись носом в скальную породу, а король все не видел Гномьих Ворот.

— Ну и где они?! — не выдержал шут.

— Перед вами, господин, — пожал плечами Эй-Эй. — Странно.

— Что?

— Что их до сих пор не открыли. — Эйви-Эйви громыхнул посохом по камню, раз, другой.

Ответом была тишина. Ни возгласа, ни оклика. Ни предупредительной стрелы. Проводник стукнул сильнее, так, что эхо закружилось по ущелью, вызывая камнепад. И снова тишина. Только далекий отзвук горных обвалов на секунду достиг их слуха и смолк, точно оборванный чьей-то властной рукой.

— Раггд арун гдатс эйверс! — громко отчеканил Эй-Эй. — Кхайт уно Рогри!

На какие-то доли мгновения король увидел Ворота такими, какими они были на самом деле: мощные створки, покрытые легкими, летящими узорами по кромке, словно светящиеся изнутри. Но задохнувшись от невиданной доселе красоты, он вновь обнаружил грубый серый камень, неотличимый от основной породы. И огорченно вздохнул.

— Тоже видели? — кратко бросил проводник, хмуря брови. — Что за глупые шутки, хотел бы я знать?! Стойте здесь. И не мешайте.

Он заметался по поляне, почти вынюхивая стертые временем следы, похожий на давно не кормленную гончую собаку, азартно ищущую, чего бы пожрать. Обежав вырубленную в скале площадку, Эй-Эй прошвырнулся по ближайшим кустам, вскарабкался чуть выше, поползал там.

— Ему бы в цирке выступать, — хихикнул Санди, нимало не смущенный тем, что их не пускают с парадного входа. — Ишь, извозился, клоун недоделанный! Страшилка тонконогая!

— Ну что? — крикнул король, видя, что проводник возвращается, виновато разводя руками. — Хочешь сказать, что гномы ушли и отсюда?

— Не хочу, — хмуро ответил Эй-Эй, почти сразу оставив попытки отряхнуться. — Гномы в горах, сомнений нет. Но Ворота они замуровали. Причем не так давно. Я был у них три года назад, прошел свободно…

— Три года — не такой уж маленький срок, — философски заметил Денхольм. — Всякое могло случиться.

— Вы меряете нашей, людской меркой, господин, — все так же хмуро отозвался Эйви-Эйви. — Гномы живут вдвое дольше и время оценивают по-другому. Я видел следы боя, — мрачно сплевывая, поведал он. — Наполовину обглоданные трупы. Человеческие. Но рядом валяется обломок гномьего топора, а на ветке — шерсть воркха. Не нравится мне подобный набор.

— Кому он понравится, — понимающе кивнул король.

И что мы теперь будем делать? У меня есть Камень, может, он откроет?

— Камень Зарга тут не поможет. Некому показывать. Теперь у нас два пути. — Эй-Эй сел на землю и зачертил по ней костлявым пальцем. — Спустимся, как и собирались, к югу до Фора. Если рискнем, конечно. Помните нападение Вешшу? Трактирщик объявил вас виновниками гибели сына. И он не так уж ошибается, говоря по совести. Стражники сравнили приметы, удвоили награду… Но проскочить можно, в любой сети есть дыры.

— А второй? — стараясь унять учащенное дыхание и не выдать своей робкой надежды, спросил король.

— Подняться немного к северу до селения Экки, что лежит под перевалом Кайдана, и перейти горы, спустившись уже в Рорэдоле. Если честно, господин, я бы не повел вас в горы. Вы и на земле-то спотыкаетесь…

— Твое мнение меня не интересует. Если в Фор нам нельзя, я пройду по горам Форпоста. С тобой или без тебя, — отрезал Денхольм.

Проводник обреченно вздохнул:

— Воля, конечно, ваша. В горы так в горы, — и встал, поудобнее устраивая сумку. — Как ножны, господин? Не мешают?

Король с удовольствием поерзал плечами. Подаренные виленами новые ножны и перевязь с креплением за спиной сидели как влитые. И пешие прогулки по пересеченной местности перестали казаться бесконечной пыткой. Привесив на плечо свой вещмешок, Денхольм упруго зашагал вслед за Эйви-Эйви. Санди, тоже сменивший перевязь, деловито пыхтел за его спиной, по сложившемуся обыкновению замыкая шествие.

Этот путь вдоль горных отрогов король почти не запомнил, сосредоточившись на том, чтоб не споткнуться и не отстать. Проводник шел все тем же неспешным шагом, словно не ему приходилось карабкаться на уступы и обходить назойливые лесные поросли. Он просто шел, как шел бы и по ровной дороге, иногда принимаясь напевать печальные песни на незнакомых языках. Иные из них поражали стройностью слога и простотой звучания, трогая за душу набором гортанных звуков, и Денхольм скорее чувствовал, чем знал, что это старинные гномьи баллады. Так, преодолевая отрог за отрогом, где обходя, где карабкаясь вверх, ближе к вечеру они добрались до маленького селения Экки, приютившегося под крылом перевала.

В селении Эй-Эй первым делом отыскал трактир, и усталые путники поспешили под гостеприимную кровлю. Пока проводник договаривался насчет ужина и ночлега, по привычке отчаянно торгуясь, король и шут заняли местечко у дальней стены, с невыразимым блаженством вытягивая натруженные ноги.

Оглянувшись, Денхольм со смешком заметил, что неугомонный Эйви-Эйви успел приложиться к кувшину с вином и отправился проверять комнаты. Служанка засуетилась, уставляя стол нехитрой холодной закуской, поднесла таз с водой для умывания…

И в этот торжественный момент избавления от въедливой дорожной пыли в трактир ввалились гости. Человек двадцать, видом и манерой больше всего напоминающие разбойную ватагу. И по тому, как молниеносно спрятался под стойкой трактирщик, король понял, что не сильно ошибся.

— Разбойники в Элроне? — пробормотал удивленный шут. — Это что-то новенькое.

Развить свою мысль он не успел, поскольку, оглядев трактир пытливым оком, важный громила, достойный называться предводителем, кивнул на их столик и подошел, легко касаясь рукояти двуручного меча.

— Жизнь или кошелек? — обреченно уточнил король. — Так я не подаю по перводням. Да и денег наскребется немного.

И это было правдой, поскольку большую часть того, что имел при себе, он оставил погорельцам.

— Мне не нужен ваш кошелек, господин, — учтиво поклонился разбойник. — Я принадлежу к славной когорте наемных убийц и никогда не граблю заказанного клиента. А за вашу жизнь было заплачено столь щедрой монетой, что я, презрев риск, сунулся в пределы Элроны. Должен также признать, что на хвосте у нас сидят настырные, свихнувшиеся от безделья рорэдримы . Мы еле ушли от погони по перевалу. Так что время дорого. Прощайте. — Он снова кивнул своим людям и отошел в сторону, уступая дорогу.

— Что за шутки! — крикнул Санди, опрокидывая стол.

Король крутанулся, уворачиваясь от стрелы, теряя драгоценные секунды на борьбу с непривычной перевязью. И все же меч послушно лег в руку, а в другой словно сам собой оказался кинжал. Санди метнул пару ножей, слабо звякнувших о кольчуги, и схватился за акинак…

Крепка была почти сросшаяся с телом гномья кольчуга, да так и не дошли руки подогнать порванные звенья. А наемники как чувствовали слабину, норовили ткнуть в разрывы посильнее, и алая кровь пачкала пропахшую потом рубаху. Король и шут рубились, как сумасшедшие, не надеясь выжить, но и не желая сдаваться. На них наседало пять человек, и глаза у них не были пустыми, и все пальцы у них были на месте. Когда люди устали, их сменила вторая пятерка свежих мечников, действовавших слаженно и деловито.

Не было ни времени, ни сил на ответную атаку, Денхольм еле успевал прикрывать незащищенную голову и ноги. Санди приходилось еще хуже, но в целом шут держался неплохо, ухитряясь время от времени метать ножи. Убитых пока не было, раненых заботливо оттаскивали в сторону. И если бы не назойливое стремление лишить его жизни, король с удовольствием поговорил бы с грузным предводителем, добившимся в шайке подобной дисциплины и подобного мастерства.

— Эй, вы! Горе-рубаки! — словно в ответ на его мысли заорал атаман. — С двумя справиться не можете! Строй выровнять. Остановиться. А теперь разом сплеча!

И Денхольм понял, что это конец. Не успеть ни увернуться, ни заслониться от одновременной атаки в голову. Он кратко глянул на Санди, прощаясь и прося прощения. И шагнул вперед, стремясь заслонить собой.

Пять отточенных, алчущих крови клинков слаженно взмыли вверх, набирая силу замаха.

Пять смертей с визгом устремились вперед.

И запнулись о серую тень, приручившую тонкий фиолетовый луч.

Король сморгнул невольные слезы и увидел Эйви-Эйви. Выгнувшийся дугой проводник принял на посох удар десяти сильных рук и держал, понемногу тесня нападавших в центр зала.

— Денни, к окну! — крикнул он, опрокидывая наседавшую толпу, как стряхивают с рукава расшалившихся щенков.

И тогда, расшвыривая своих, к нему пошел предводитель. И король, успевший выбить стекла, замер, не в силах бросить безоружного даже ради спасения собственной жизни. Санди лишь поудобнее ухватил акинак.

Разбойник приблизился на расстояние атаки, легко играя огромным двуручным мечом. И споткнулся на середине мягкого, перетекающего шага.

— Ты? — прохрипел он, сглатывая нежданный ком в горле.

— Здравствуй, Гаст, — кивнул Эй-Эй, не торопясь убрать посох, отведенный за руку для удара. — Хотя, может, сейчас ты зовешься по-другому?

— Ну отчего же, — оскалился громила, опуская меч, — Гастом Лие хорошее имя. Правда, в последнее время меня чаще окликали Темным Громом. А ты? Сменил имя, Меченый?

— Меня зовут Эйви-Эйви, Гаст. Перекати-поле.

— Подходяще, ничего не скажешь. А ты изменился. Если б не твоя отметина, не признал бы, честное слово. Когда мы виделись в последний раз, ты не был таким тощим и желтым.

— А ты, наоборот, отяжелел, приятель.

— Что тебе до этих двух? Оставь, они почти трупы!

— Эти двое — мои друзья, Гаст. Для меня жизнь ничего не стоит, а вот сколько народу я успею взять с собой — про то могут судить лишь Боги.

Громила задумался, повернулся к своим, без опаски открывая спину, и осмотрел их, будто коснулся смертным крылом. Глянул на Эйви-Эйви:

— Я не стану драться с тобой, Меченый. Бери жизни своих друзей, и мы будем квиты.

— Я не помню за тобою долга, Гаст, — улыбнулся Эй-Эй, опуская наконец посох. — Но все равно спасибо. Давай выпьем?

— Что? — расхохотался вдруг Темный Гром. — Ты начал пить?! Вот это новость! А ведь каких-то пятнадцать лет назад не брал в рот ни капли! За одно это стоит выпить все запасы жулика-хозяина! Эй там, за стойкой! Сдвигай столы: раз нельзя убивать, будем веселиться! Слышишь, Мэйс? Он предлагает опрокинуть по стакану! Помнишь Мэйса, Меченый?

— Здорово, приятель, — приветливо кивнул проводник подошедшему коротышке. — А где остальные, Гаст?

— Да кто куда разбрелись. После твоего ухода первыми снялись гномы. Оно и понятно, не любят моря эти недомерки. Потом Перт увел тех, кто надеялся отыскать родичей на берегу, и тех, кто желал отплатить по счетам. Были среди них и такие, кому претило плавать под черным флагом. Остался я с третью команды на шее, думал, новых детишек наберу, да слух уже прошел, недобрая слава поползла. Ну и когда окружили нас королевские брэнхи , мало кто ушел от стрелы или нок-рея, — Гаст вздохнул, отдал меч подоспевшему оруженосцу. — Пойдем, Меченый, зальемся по горло за упокой их беспутных душ. И дружков своих зови. Ученики, что ли? Славно рубятся.

— Что было потом? — заинтересовался Эйви-Эйви, усаживаясь за стол по правую руку от атамана и не глядя разливая вино по кружкам.

Темный Гром лишь присвистнул, заглядевшись на подобное мастерство:

— Стаж, однако! Потом, говоришь? Потом подобрали нас, не дали акул покормить. И довелось мне проплавать в одной команде с Лаэстом, знаменитым Лаэстом, слыхал о таком? Под Абрахамом ходили, папашей его. Вот у кого поучился я и морскому делу, и умению поддержать дисциплину: нок-рей у старика никогда не пустовал! Да ладно, это, как говорится, дела давно минувших дней. Что ты, Меченый? Расплатился с долгами? Как дошел до жизни такой? Вот тебе еще кувшин. Рассказывай!

— Не стану, Гаст, прости, — покачал головой Эйви-Эйви. — Не буду бередить старые раны. Проводник я. Людей вожу, песни пою…

— Да, — понимающе кивнул Темный Гром. — Песни петь ты был мастер. Кабы не твои песни… Знаешь, Меченый, я часто вспоминал, как пришлось нам знакомство свести, и каждый раз благодарил всех Богов, каких только мог упомнить. Клянусь сиськами Эариэль, если бы не ты…

Побагровевший король подскочил, хватаясь за меч…

— Денни, сядь! — тихо приказал Эй-Эй. — А ты, Гаст, не забывай, что винцо попиваешь в Элроне, — и махнул рукой, заливая в глотку новую порцию заветного топлива.

Громила повернулся к поджавшему губы королю:

— В былые времена, если приказывал Меченый, люди либо выполняли то, что он велел, либо умирали. Это щас он прибедняется, что твоя скромница из публичного дома. Вам, поди, и не рассказывал, как мы два года одно весло на галере вертели?!

Король поперхнулся и перевел взгляд на кисти Эйви-Эйви.

Все правильно! Следы от кандалов.

Секунду помедлив, он отпустил рукоять меча и сел на прежнее место. Гаст между тем присосался к кувшину, закусил окороком и ударился в воспоминания, наплевательски отнесясь к предупредительным пинкам, на которые не скупился под столом Эйви-Эйви:

— За что он на галеру попал, про то только зубами скрипел, да и не мое это дело. Напарник мой околел, когда вот этого красавчика рядом со мной заковали. — Громила, по-видимому, радовался возможности еще разок обмусолить надоевшую всем историю. Его отряд заметно приуныл, недоверчиво поглядывая на Эй-Эя, но командир не обращал на подчиненных внимания:

— Шрам этот совсем свеженький был, сукровицей сочился. Ручки нежные, беленькие, как у барышни, ну, думаю, приплыли, теперь-то я совсем загнусь при таком помощничке. А он ничего, приноровился, выдюжил. На галере жизнь простая: у весла ешь, на весле спишь, под весло гадишь. Раз в месяц вымоют, а потом опять деревяшку эту ворочаешь, плети получаешь. Никогда себя слабым мужиком не считал, а этот хлюпик, бывало, за двоих работал, если я выдыхался. И вот однажды приволокли к нам на галеру гномов — прикупил капитан по случаю. Недорого взял, страшно радовался прибыльной сделке.

Гаст увлекся и перестал обращать внимание на мелочи жизни, прерывая рассказ исключительно ради долгих, жадных глотков, способствовавших его красноречию. Разбойнички тем временем повеселели при виде поданных горячих блюд, их шумная возня и чавканье почти заглушили голос атамана.

— Да, сударь вы мой, гномы. Ободранные, злющие, бороды обожжены. Мимо проводили — напарник мой возьми да буркни что-то неразборчивое. У гномов глаза округлились, думал, на месте кончатся. Но справились, под плеткой дальше пошли. Только у ног моих что-то слабо звякнуло. Меченый пяткой босой это «что-то» прикрыл, ночью подобрали. Оказалось, напильник.

«Что ж ты им такое сказал?» — спрашиваю.

«Попросил помощи на тайном языке», — отвечает и улыбается хитро.

Полмесяца мы понемногу, по полдюйма в день, распиливали цепи. Он гребет — я пилю. Я гребу — он песней скрипы заглушает. Потом дальше передали по борту. — Гаст опрокинул очередную кружку и потребовал новый кувшин.

Эйви-Эйви сидел, уткнувшись взглядом в столешницу, и кусал губы. Похоже, ему не доставлял особой радости рассказ Темного Грома. Но пинать старого знакомого он перестал, осознав тщету своих усилий. Король поглядывал на Гаста через стол с выражением вежливого безразличия, распаляющего собеседника и скрывающего истинный интерес.

— В общем, настал день, когда терпение наше лопнуло. Я уж и не припомню, в чем там дело было. То ли надсмотрщики буйствовали, то ли капитан гулял, веселился, собака… Только запел мой напарник такую песню, от которой — мурашки по коже, и даже те, кто совсем отчаялся и ничему не верил, голову подняли. Меченый цепи скинул и пошел вдоль борта к капитанской каюте. Мы толпою — следом. Стража — за мечи, только он шел, не оглядываясь, и крушил их голыми руками, только ребра трещали. Ну а когда до меча дорвался — там уж и гномам делать стало нечего. На их долю человека три досталось, остальных всех — он один вырезал, как стадо свиней. За нами потом восьмидневок акулы плыли, как пришитые… Когда добрались наконец по трупам в капитанскую каюту, нашли нашего красавчика, как морского ежа, арбалетными стрелами утыканного. Врач среди нас, на счастье, оказался, вылечил.

— А потом? — с недоверием в голосе встрял Санди.

— Потом… — вздохнул Гаст. — Снова весла. Только на этот-то раз для себя гребли, выкладывались. Корабль наш, плыви куда хочешь! Пока не схлынули азарт и опьянение, решили черный флаг поднять, других освобождать. Но сразу после этого Меченый сошел на берег, и больше я его не видел. И щас бы не признал, кабы не шрам. Тогда он был моложе меня, а теперь лет на сто потянет!

— Скажешь тоже, — обиделся Эй-Эй в пьяном кураже. — Рановато меня в старики записываешь! Я и сейчас с тобой не побоюсь силой померяться.

Ответом ему был дружелюбный разбойничий гогот. Люди Гаста хватались за бока, опрокидывая посуду. Король оглядел великана, будто приценивался, перевел взгляд на тощего Эй-Эя. Сравнение было не в пользу последнего. И все же, вспоминая испытанную на себе хватку горного медведя, он бы поставил на проводника.

В самый разгар веселья за окнами послышался слаженный топот копыт и ржание осажденных на полном скаку лошадей.

— Эх вы, пропойцы! — со злобной досадой крикнул разом протрезвевший Темный Гром. — Караулы почему не выставили?!

Он грохнул кулаком по столу и схватился за голову:

— Стар становлюсь, не по годам стар. Совсем про этих клятых рорэдримов забыл, прицепились, как пиявки болотные, чтоб их воркхи задрали!

В дверь постучали, сначала аккуратно, потом сильнее, так, что треснули дубовые створки. Пьяная орава разбойников колыхнулась, опрокидывая стулья, потянулась к оружию…

— Сидеть! — тихо произнес проводник.

И столько власти было в этом негромком оклике, что люди Гаста попадали кто где стоял без лишних разговоров.

— Эй, трактирщик! — все так же тихо позвал Эйви-Эйви. — Подойди-ка, любезный, сюда. Считать умеешь? — огорошил он бледно-зеленого со страху хозяина. — Тогда считай. И делай выводы. Сейчас ты впустишь стражников из Рорэдола, славных своей любовью к трактирным дракам. Либо ты нам не мешаешь и ведешь себя прилично, после чего мы платим по счету, либо ты делаешь глупость, мы в пылу сражения переворачиваем дом и уходим, не расплатясь. Усек? Разжевывать не надо? Открой дверь, не слышишь, гости у нас.

Дверь трещала под напором обитых железом сапог, и распахнувший ее хозяин еле увернулся от очередного удара. В залу ворвались люди в форме традиционных цветов Межгорья, и король заморгал, силясь привыкнуть к зелено-коричневой пестроте. Вперед шагнул начальник стражи, высокий, стройный мужчина, смуглый почти до черноты, и внимательным цепким взглядом осмотрел застолье. Захватил взором короля, дыру прожег в Гасте, с сомнением задержался на проводнике.

— Пируем? — хмуро уточнил он. — Почему сразу дверь не открыли?

Эйви-Эйви широко улыбнулся и икнул:

— А мы думали, это разбойники вернулись! Хотели защищаться!

— Разбойники, говоришь? — протянул доблестный вояка, не сводя глаз с Гаста. — Два восьмидневка назад границу Элроны перешел грязный убийца по прозвищу Темный Гром. Сдуру сунулся в Рорэдол, мы пятый день идем по его следу. И следы привели сюда.

— Ну так я и говорю, — развел руками Эй-Эй. — Хозяин, еще вина! Про столь славные победы, как наша, рассказывают с полным кубком и не иначе.

Воин скупым движением руки отклонил заманчивое предложение.

— Вы бились с шайкой Темного Грома? — Он повернулся к королю, словно признавая в нем старшего.

— Бился, — с готовностью отозвался Денхольм, говоря чистую правду. — Еле жив остался, между прочим, — и он с гордостью продемонстрировал свою окровавленную рубаху.

Раны были свежие, кровь еще не свернулась, да и у остальных сотрапезников видок был весьма потрепанный, — и начальник стражи поверил, но не захотел так просто сдаваться:

— Ну и что же заставило их скрыться, господин?

— Кошелек опустошили, изверги, — признался шут, оглядывая стол и явно подсчитывая про себя убытки. — Надеюсь, они поняли, что мы не самые слабые бойцы на свете.

Король скосил глаз на Гаста, и тот едва заметно кивнул с самой серьезной миной.

Но бдительный стражник не сдавался:

— Так это ваши люди, господин? Что-то лицо ваше мне кажется знакомым… И про шрам этот, будь он неладен, я уже где-то слышал. — Он сдвинул брови, оглядывая Эйви-Эйви. — Кто он такой, господин?

— Мой проводник, — был вынужден признать король.

— Проводник? — хмыкнул страж. — Он вас заведет, пожалуй.

— Не слишком ли ты скор в суждениях, доблестный воин? — тихо спросил Эйви-Эйви, вскидывая прямую ладонь к сердцу и смотря на него совершенно трезвыми глазами. — Не забыл ли ты старую заповедь? — и вдруг отчеканил формулу древнего приветствия: — Славной смерти тебе, Человек, рожденный с мечом. Верь людям и помни, что оружие в твоей руке служит миру, не войне.

— Славной жизни тебе, Человек, рожденный с мечом, — немедленно отозвался страж, и все люди его, как один, вскинули руки к сердцу. — Славная жизнь приводит к славной смерти.

Горец сделал еле приметный жест рукой, по-особому складывая пальцы. Эй-Эй ответил столь же неуловимым движением кисти.

— Так ты наш? — поклонился рорэдрим, взирая на проводника с уважением и приязнью. — Прости мне дерзкие слова: шрамы битвы украшают воина лучше любых медалей. Зови меня Нэшью, сын Рорэдола.

— Зови меня Эйви-Эйви, сотник Нэшью. Должно быть, ты слышал обо мне от старга Полага: нам случалось спать, укрывшись одним плащом.

— Должен тебя огорчить, доблестный воин, — вздохнул страж, обнажая голову. — Старг Полаг с боевым кличем Рорэдола шагнул за Последний Порог, сраженный мечом проклятого Темного Грома. — Он снова с подозрением взглянул на Гаста, нахмурил брови. — Так ты ничего не хочешь мне сказать, воин?

— Ничего, — скрипнул зубами Эйви-Эйви, стараясь не смотреть на потемневшего лицом атамана. — Я ничем не могу вам помочь.

Сотник поклонился, учтиво извинился за беспокойство и вышел прочь. В наступившей тишине было слышно, как рорэдримы седлают коней и летят в подступившую ночь отрывистые команды.

— Вина, — хрипло приказал Эй-Эй, судорожно дергая завязки плаща.

— Так ведь на столе много вина, господин, — осторожно напомнил все еще трясущийся хозяин. — Вон еще три кувшина…

Ответом ему был звериный рев:

— Что, скотина?! — раненым волком взвыл проводник. — Ты предлагаешь мне выпить ЭТО вино? ЭТО? За упокой души друга?! Вместе с его убийцей?

Железной рукой он схватил трактирщика за горло и поднял над полом на пару уардов.

— Оставь его! — рявкнул король, в прыжке подбивая Эй-Эю колени. — При чем здесь кормивший нас хозяин?!

Проводник отшвырнул свою жертву, крутанулся на полу, сбивая с ног Денхольма, мягким скачком ушел от удара Санди. Когда он выпрямился, в руках у него был неизменный посох, отведенный в сторону для удара. Мелкая дрожь била Эйви-Эйви, сумасшествие плясало в расширенных зрачках и раздувало ноздри.

Король медленно встал и, протягивая вперед руки ладонями вверх, прямо и спокойно посмотрел на проводника. И тот не выдержал, отвел глаза. И с кратким рыданием выскочил на улицу, под громы незаметно подкравшейся грозы. Было слышно, как он мечется по двору, круша все, что попадается под ноги.

Санди поднял чуть живого от страха трактирщика, сунул ему в руки кружку с вином. Король взглянул на притихшую ораву разбойников.

— Я не знал, что это был его друг! — с запалом крикнул Гаст. — Нас окружили, мы прорывались! Война есть война, я должен был спасти моих людей!

— Кто заплатил тебе за мою смерть? — тихо спросил Денхольм.

— Я не могу вам ответить. В определенных кругах существует определенная этика…

— Плевать. Только что мы спасли твою поганую шкуру. За тобой должок. — Король и вправду сплюнул и обнажил меч.

Гаст скользнул по нему насмешливым взглядом, но нежданно с него сползла напускная веселость:

— На вашем мече клеймо Лаэста, — еле слышно выдохнул он. — Как он к вам попал?

— Подарили, — кратко ответил Денхольм. — Не один ты плавал под его командой. Говори, пес!

Громила яростно рыкнул, но взял себя в руки, прислушиваясь к глухим проклятиям, долетавшим со двора.

— Немного я могу вам рассказать. С полмесяца назад нашел меня на севере человечек. Сам черный, как ворон, лицо прячет. Показывает ваш портретик и назначает за вашу жизнь такую цену, что можно иное малое княжество спокойно прикупить. Ну, думаю, нашел дурачка! А он мне вперед мешок золотой звонкой монеты и пару камушков. «В доказательство принесешь три пальца с левой руки и перстенек один неприметный. Тогда получишь остальное». Не понравился мне, ой как не понравился. Да и Семипалых я побаиваюсь. Но деньги нужны были — позарез, ребята в обносках ходили, последние сапоги доедали. Согласился на свою беду. Эх, Меченый, Меченый. Кабы раньше-то знать…

— Деньги лучше вернуть, Гаст Темный Гром, или как тебя там. Со слугами Той, За Которой Нет Трех, не стоит играть в прятки.

— Вы думаете?.. Не может быть… — растерянно развел руками громила.

— Тебе лучше уйти, Гаст.

Король стремительно повернулся к двери. На пороге стоял насквозь промокший проводник, до боли в пальцах сжимая посох.

— Уходи, иначе, боюсь, не сумею сдержаться. Я очень давно не убивал людей, мне не хотелось бы вспоминать, как это делается. Уходи.

— Как скажешь, Меченый, — вздохнул, грузно поднимаясь, громила. — Но ты гонишь нас в грозу, на мечи рорэдримов. Я ведь не знал…

— Уходи.

— Мне нечего стыдиться, — покачал головой атаман. — Твой приятель погиб как настоящий воин, в бою, за дело, которое считал правым. Он был крепким бойцом, и на моем теле еще не зажила его отметина. Но если я сволочь, возьми меч и докажи это. Клянусь яйцами Итани, мои люди уйдут без боя, как только я издохну. Отомсти за своего друга, Меченый! Боги нас рассудят!

Гаст принял из рук оруженосца свой двурушник и тяжело оперся на него, глядя спокойно и прямо. И король поймал себя на том, что ему нравится этот человек, несмотря на все его богохульства.

Эйви-Эйви поднял на него тяжелый взгляд. И отошел в сторону.

— Я не стану драться с тобою, Гаст Темный Гром. Не могу.

Громила презрительно сплюнул себе под ноги:

— Мне жаль, что мы встретились. В моей памяти ты остался тем храбрецом, что в одиночку захватил галеру. А теперь я вижу перед собой слезливую бабу. Сегодня ты предал всех, кого смог: себя, меня, старга твоего и даже доблестных рорэдримов, сбитых со следа. Я постараюсь забыть этот вечер, чтоб не позорить свое имя подобной дружбой.

Король испугался новой бешеной вспышки, но Эй-Эй лишь покорно кивнул, произнеся еле слышно:

— Как тебе будет угодно, Гаст.

— Пошли, ребята. Здесь нам и вправду делать нечего.

— Оставайтесь! — неожиданно для себя приказал им Денхольм. — Трактир большой, места всем хватит. А ты не перечь! — оборвал он возражения проводника. — Не можешь драться, так помалкивай!

— Верно, куманек! — горячо поддержал его Санди. — Не дело гнать в непогоду только что спасенных людей! И я вынужден согласиться с этим разбойником: ты трус и слезливая баба!

К концу его тирады Эйви-Эйви окончательно взял себя в руки:

— Может быть, и трус, — кивнул он, и король с отвращением заметил в его голосе привычные нахально-развязные нотки. — Только не вам об этом судить, господин «просто Санди». Рассчитали бы вы меня, а? — попросил он вдруг с неясной надеждой. — Я так устал за этот короткий отрезок пути. И как же меня достали ваши издевки и презрение… Сил больше нет, честное слово!

— Не раньше, чем приведешь нас на место, — отрезал король.

— Эй-Эй покачал головой:

— Ладно, там видно будет. А пока… Ночевать под одной крышей с ними я не могу. А посему буду ждать вас у перевала до полудня. Не придете, уйду один. До встречи, господин. Эй, любезный! — позвал он выстукивающего зубами походные марши трактирщика и что-то шепнул ему на ухо.

— Б-будет исполнено, сударь, не извольте беспокоиться… — залепетал хозяин, делая знак служанке.

Секунду спустя Эй-Эй сделался счастливым обладателем бурдюка с лучшим вином, какое только нашлось в подвале. Закинув за спину свои нехитрые пожитки, он скрылся в темной пелене дождя.

Тихо стало в трактире. Первым опомнился Санди:

— Не сбежал бы он, братец!

— Не сбежит, — успокоил его король. — Что-то держит его возле нас, иначе давно дал бы деру.

— Был человек и не стало человека, — философски заметил Гаст, обгладывая поросячью ногу. — Ну и возьми его Великая Тьма!

До поздней ночи разбойники гуляли за королевский счет. И предусмотрительный шут старательно забаррикадировал дверь и окно, слушая их пьяные вопли.

Ближе к рассвету крики утихли.

Отошла и гроза, отползла, подбирая свой душный шлейф.

И король наконец забылся тяжелым сном.