Они навьючили на себя разбросанные проводником в суматохе сборов вещи, подобрали чудом уцелевшие в катастрофе мечи и двинулись обратно, к заветному дереву. Немного поплутав и основательно продрогнув, все же добрались, нарубили сучьев и запалили костер, вернувший надежду и веру в хорошее.

— Он все так здорово придумал, братец, а ты! — ни на минуту не переставал бубнить Санди. — Так замечательно греблось, а какая скорость! Жаль, что он ушел. Даже не попрощался… Но я бы точно не вернулся, честное слово!

— Говоришь с сожалением! — изумление короля было столь велико, что вытеснило обиду и возмущение.

— Привык я к нему, — склонил повинную голову шут. — С ним было спокойнее. А теперь…

Пригоревшая каша непонятным образом горчила, но путешественники буквально вылизали котелок. Щедрый Эй-Эй оставил им последний сверток табаку. Король и шут с воодушевлением набили трубки и вскоре смогли без содрогания наблюдать за все еще поспешным течением реки, на берегу которой им пришлось разместиться.

Скалистый утес плохо защищал от ветра, норовящего задуть костер, и спать решили по очереди, следя за подъемом воды и сберегая спасительное пламя.

Честно отдежурив свой отрезок ночи, проведенный в душедробительных раздумьях, король растолкал взорвавшегося площадной бранью шута и пристроился на нагретое место. Усталость Мечами Йоттея подрубила крылья его сознания, заставляя падать в бесконечную пропасть без сновидений. А потом, откуда-то из глубины, из самых недр земли донесся странный гул и скрежет, словно грозные медные великаны из гномьих сказаний пробивали себе путь на волю…

Грохот повторился, и король подскочил на своем неуютном каменном ложе, испуганно озираясь. Санди свалился у стены в крайне неудобной позе и храпел так, что вполне был способен свести с ума целую деревню. Но на разбудивший Денхольма шум его рулады походили мало. Река плавно несла свои воды, небо посверкивало звездной пылью, и новой грозы не предвиделось. Король глянул на костер и мысленно ругнулся всплывшим в памяти словечком из запаса Эйви-Эйви: холодная вода смачно долизывала подыхающие головни.

Десять минут вынужденной бессонницы Денхольм потратил на то, чтобы вернуть к жизни огненный отблеск заката, раздувая угли и подкидывая сухие веточки. Совсем было уже успокоившись, он собрался мстительно пнуть Санди и попросить Йоххи о чем-нибудь светлом и радостном, но тут его сонливость разбилась о новый подземный толчок. На этот раз звук был настолько громким, что подскочил даже шут.

Напрягая каждую клеточку своего организма, король приготовился к немедленному действию, ожидая в лучшем случае простого обвала на головы нечестивцев. Но вместо нового стихийного бедствия дождался мерных ритмичных ударов, схожих с медным голосом гонга, летевших откуда-то из-под земли и завораживающих своей неторопливой вязью.

Через несколько минут, словно в ответ на непонятный непосвященным призыв, откликнулся перестук приглушенных ударов, вытянувшийся долгой вереницей.

Потом смолкли и эти звуки, уступая место природной тишине.

— Неладное что-то творится у них под горами, — прошептал шут, с опаской поглядывая по сторонам.

Впрочем, остаток ночи прошел в тишине и спокойствии, так что порядком напуганные путники расслабились и вздремнули в тоскливом ожидании заплутавшего где-то рассвета. Первые лучи заспанного солнца выдернули их из беспросветной глубины сновидений и позволили, наконец, как следует осмотреться… Король мысленно охнул. И склонил повинную голову.

Развороченные скалы. Завалы на реке, сотворившие новые виражи порогов. Мощные столетние стволы, сбившиеся на узком участке подобно плотине гигантских бобров.

Негодующая, израненная река, боль которой чувствовалась почти физически…

— Ладно, братец, — еле слышно прошептал потрясенные шут, — чего стоять-то? Раскаянием реку не расчистишь…

Санди сготовил кашу из остатков крупы, и они наскоро перекусили. Потом пошли вдоль берега, прыгая с уступа на уступ и штурмуя нагромождения камней.

Дорога оказалась трудна даже для двоих. Король и шут запутались в лабиринте обвалов, закружили, заплутали. Часто приходилось идти по пояс в холодной и грязной воде, держа над головами оружие и продукты, еще чаще — карабкаться наверх, цепляясь за еле приметные щели.

К полудню они, к своему величайшему облегчению, выбрались на равнину.

Но и здесь последствия бурной ночи оставили следы разрушения. Взбешенная, ополоумевшая река, вырвавшись на простор из тесной скальной темницы, затопила низины, выплеснулась далеко за пределы поймы, заливая луга, сметая посевы, превращая леса в поросшие сосняком болота…

Половодье.

Привычное весной, но к концу июня ставшее смертельной ловушкой слишком многим…

Половодье.

Стихийное бедствие, темная волна разрушения. Призрак голода и нужды…

— Ну и как дальше? — оправившись от первого шока, выдавил Санди. — Пешком по воде? И мечами отгребаться?

— Есть идея, — обнадежил король, которого от истерики удерживало только присутствие друга. — Если нам удастся столкнуть вон то бревно…

Ствол огромного дуба застрял на отмели и слегка покачивался на волнах, раздумывал о дальнейшем маршруте, отдыхая перед дальней дорогой. Денхольм устремился к нему, как голодный — к краюхе хлеба, следом заспешил Санди, с ловкостью акробата прыгая с валуна на валун. Осмотрев дерево со всех сторон, они решили перекусить, и лишь подкрепившись, взялись за работу. Не менее часа ушло на то, чтобы сдвинуть с места поверженного великана, и король успел раз двадцать проклясть казавшуюся столь блестящей идею.

Но когда путешественники готовы были сдаться и окончательно пасть духом, дерево, словно сжалившись над слабаками, качнулось и плавно заскользило по волнам, попадая в основную струю. Друзья детства кинулись следом, поднимая кучу брызг, и еле успели запрыгнуть, цепляясь за сучья. Дерево качнулось, едва не скинув в воду своих невольных седоков, но быстро приняло устойчивое положение и поплыло посередине разлившегося потока вниз по течению.

Влажный ветер перекатывал волны, словно смакуя илистую воду, и разбирал свои новые сокровища с настойчивостью девятилетнего мальчишки: сучья и ветки, рваные лоскуты лесного мха, пучки травы, обломки рыбачьих лодок…

Над безбрежной водяной равниной поднимался пар, обвивая устоявшие под напором сосны, играя радужными переливами в лучах изумленного солнца.

Тишина.

Мертвая, гнетущая.

В крае, славном своим зверьем. В крае, полном птичьего перезвона.

Течение несло их не спеша, но упорно, не прибивая к берегу, не позволяя изменить курса.

Король и шут сидели, не в силах пошевельнуться, чтобы ненароком не нарушить хрупкое равновесие своего ненадежного судна, не в состоянии размять онемевшие ноги и доесть остатки сухарей. Медлительное плавание по потерявшей чувство меры реке оказалось сродни изощренной пытке. Путники могли только смотреть, позволяя муке покаяния проникнуть в самое сердце, на собственной шкуре прочувствовать все последствия опрометчивых слов.

Горечь вины, надолго отравившая разум.

Королю, помимо прочего, приходилось испытывать неудобства и чисто физического свойства. Мысль о том, что и шут давно сточил зубы из-за нежелания, подобно Эй-Эю, мочиться в штаны, приносила слишком слабое утешение. Но вскоре, как ни странно, голос измученного организма заглушил вопли совести и раскаяния, позволяя отвлечься от самобичевания.

А промелькнувшее по правому берегу кошмарное видение заставило забыть обо всем.

Деревня. Вернее, то, что от нее осталось.

Обломки добротных домов, полустертые ушедшей водой.

В том месте берег набирал высоту, взметаясь вверх округлыми шапками холмов. Но обрушившийся на мирное поселение шквал разметал дома в щепы. Остальное добила сорвавшаяся с цепи бешеная вода, чей мощный вал одолел даже эту вершину.

Осколки жилья, среди которых суетились люди.

И беспомощная, бессильная ярость человека, не имевшего возможности если не исправить, то хотя бы помочь.

С жестокой неторопливостью проплывающий ствол. Побелевшие костяшки пальцев, до судорог вцепившиеся в ветку. Слезящиеся от рези глаза тщетно высматривают возможность пристать к берегу, но вместо этого выхватывают все новые зловещие подробности…

Далеко. Слишком далеко. Не доплыть…

Плача от тоскливой обреченности, король зацепил взглядом маленькие, почти детские фигурки, снующие по берегу. Крепко сбитые, малорослые, этакие богатыри-подростки. Причем подростки бородатые. Гномы? Может быть, и гномы. Как следует рассмотреть не удалось, и разрушенная деревня скрылась в туманной дымке.

Но видение осталось. До самой маленькой щепочки, до трупа захлебнувшейся грязью дворняги из тех, что добродушным вилянием хвоста встречают чужаков на околице…

Хоть вой, хоть руки кусай! Хоть пальцы руби: простите, люди добрые, не хотел!!!

Хаос, Бог Вселенского Беспорядка, мог быть доволен щедрым жертвоприношением.

Сколько длилось это наполненное скорбью плавание?

Иногда королю казалось, что в наказание за грехи свои он обречен вечно плыть по Реке Раскаяния, не имея возможности пристать к берегу, умирая и вновь возрождаясь для новой муки. Он все чаще терял здравое восприятие окружающего, перед его остановившимся на дальней точке Вселенной взором проносились картины иных миров, отголоски воспоминаний, зримые отблески безумия. И уютная комната с разбитыми вещами с каждым часом становилась все ближе, все различимее скрипела плохо прикрытая дверь…

И король смирился с тем, что плывет к своей смерти…

Однажды он уснул и непременно ухнул бы в холодный поток, камнем уходя на илистое дно, если бы сумел разжать сведенные судорогой руки, впившиеся в один из сучков. Сил хватило лишь на то, чтобы подтянуться чуть выше по стволу: Денхольм, безразличный к своей участи, поплыл вслед за бунтующими руками по пояс в воде.

Где-то на пороге сознания топтался растерявший свое настроение бездушный и безликий шут, его ухмылка — то ли холода, то ли боли — мешала отвлечься на гимны покою. Беспомощность и неизбежность стерли из разума и этот облик. Усилием того, что когда-то называлось волей, король вытеснил последнее воспоминание о дружбе и о доме…

И потерял сознание уже навсегда…

— Осторожнее! Поливай руки теплой водой!

— Кожу, кожу береги! Да не дергай ты так!

Больно!

Когда первым чувством, что познаешь, возрождаясь к норой жизни, становится боль, вторым непременно вырастет ненависть…

Больно!

Мне было хорошо и уютно, мне было спокойно, зачем вы разбудили меня?!

Больно!

Оставьте, уйдите, мне снились прекрасные сны. Я должен быть рядом с братом! Оставьте!

— Больно…

— Потерпите, сударь, мы разотрем вас гномьей мазью, у них в пещерах холод бывает такой, что и обморозиться несложно. Горячий бульон, горячее вино — вот все, что вам нужно для жизни. Пейте!

— Больно! — это уже не он, другой голос, хриплый и слабый, будто испуганный: — Больно!

Глоток, обжигающий горло. Выжигающий внутренности. Зажигающий сердце…

Тепло, бегущее по телу, тормошащее онемевшую кровь…

Тепло и боль. И огненное сердце в груди — толчками. И пламя, взорвавшее омертвевшую кожу, — жидкое пламя по камню рассудка… Боль и тепло. Боль и разум. Боль и скорбь. Жизнь.

— Я еще жив?

— По-моему, у нас нет причин сомневаться. Вы — Денни Хольмер?

— Может быть… Я не помню…

— А вы — Санди? Просто Санди?

— Это мое имя, — знакомый, родной хрип с ноткой сомнения, умершей, не родившись…

— Нас прислал рорэдрим со шрамом через все лицо. Он думал, у вас хватит ума дождаться подмоги на берегу…

— Мы не могли сидеть на месте…

И стон раскаяния, сметающий мысли. Отмерзшая память — семью когтями Вешшу по сердцу. И волна благодарности, холодной узкой рукой упавшая на грудь… Потерпите, Денни, сейчас все пройдет…

Проводник! Эйви-Эйви! Спасибо! Прости в который раз не поверивших тебе!

— Повозка проедет? Срочно доставить в город!

— Город не пострадал?

— Галь? Да что ему сделается?

— А та деревня? Мы проплывали…

— Деревня разрушена подчистую. Но народ в большинстве своем уцелел. Это же Рорэдол, путники! Здесь чуют опасность печенкой! Попрятались в подвалы — они у нас добротные на века. Вода хлынула и сошла. Повылезали добро спасать!

— Одного я не пойму, приятель: как гномы, храни их Светлые Боги, так быстро прознали? Небось и своих забот прибавилось?

— Ночью в горах шум был, — кто бы знал, до чего хорошо лежать в повозке под слоем теплых одеял и смотреть в небо, чистое высокое небо над головой, отвлекаясь от покрывших тело язв отмороженной кожи, падая в сладкую дрему под скрипы колес. — Сильный, будто кто в медный гонг стучал…

— А как стучали, ваша милость? Не покажете?

— Вот так! — Санди с его прекрасным чувством ритма приподнялся на локте и отстучал по борту колымаги все, что запомнил.

— Вот так-так! — покачал головой еще не различимый до конца спаситель. — Если бы вы, ваша милость, ТАКОЕ в большой рог на городской площади протрубили, весь Рорэдол бы услыхал. И встал, обнажая мечи.

— Древний сигнал тревоги? — наконец-то отогрелось и любопытство, порадовавшее короля гораздо больше, чем совесть и раскаяние.

— Почему древний? — изумился второй рорэдрим. — Единственный. Что мы вам, бабы, которые платья десять раз на дню меняют?

— А к сигналу-то кое-что прибавили, — задумчиво проронил первый. — Дробный перестук — это для гномов. Мало сейчас умельцев, способных вытащить этих трудяг на поверхность…

— Ну да нам с ним знакомство не водить…

«Уже свели, — сонно подумалось королю, у которого не возникло и тени сомнения по поводу личности знатока гномьих сигналов. — Ну да мы промолчим, сам разберется, если захочет…»

А потом пришел сон, простенький и незамысловатый, загляденье, а не сон, после бесконечной вереницы кошмаров. Король рвал яблоки в садах Вельстана и собирал их в большую корзину, которая не желала наполняться. Потом перестал рвать и принялся есть. За что и получил по шее от старшего брата, оставшегося за Последним Порогом без яблочного сидра…

Ну при чем тут, скажите на милость, яблочный сидр?!

Когда Денхольм открыл глаза, за окном уже темнело.

За окном… За окном?

— Похоже, я проспал целый день, — задумчиво выговорил он плохо слушающимися губами.

— Прибавьте еще пяток — и не ошибетесь, — поддакнул знакомый, но безумно старый, уставший голос.

Но даже еле различимое старческое брюзжание (откуда оно взялось?!) не смогло вытравить вскинутые наподобие штандарта нахально-самоуверенные нотки.

— Эйви-Эйви, — почти ласково пропел король, не поворачивая головы. — А мы так испугались, что ты нас бросил…

— Надо бы, — сурово припечатал проводник. — Но если уж берусь за работу, довожу ее до конца.

— Не сердись, — попросил Денхольм, решаясь на главный в своей жизни подвиг и отрывая голову от подушки.

И поразился до задохнувшегося страхом сердца произошедшей с бродягой перемене.

В глубоком кресле, пригибая плечи так, словно на них свалилось небо, сидел немощный старец. Если бы не шрам, если бы не голос, если бы не привычные, как собственное «я», посох и лютня, король поклонился бы незнакомому ведуну со словами глубочайшей благодарности за заботу о нем, неразумном…

— Что у тебя с лицом? — разом пересохшим языком вытолкнул он.

— На себя посмотрел бы, — с ноткой накопившегося ехидства парировал Эй-Эй. — Видишь ли, хозяин, за все в этом мире приходится платить. А первое заклинание произнес все-таки я…

Сгорбленный, постаревший еще лет на двадцать, старик неторопливо дегустировал содержимое пузатой запыленной бутыли, и, судя по запаху, ему перепала крепчайшая рорэдольская настойка из перебродивших яблок. Временами он отрывался от своего увлекательного действа и что-то записывал в книжицу в охристом переплете.

— Зеркало! — слабым голосом потребовал король, полный самых дурных предчувствий.

Эйви-Эйви с кряхтением поднялся, опираясь о посох, и вручил ему начищенную до блеска стальную пластинку. Король впился в нее взглядом, словно выжигая на отражении возможные перемены.

На первый взгляд все осталось как было, и Денхольм с немым укором оглянулся на зловредного проводника, сыгравшего с ним глупую шутку. Потом вгляделся внимательнее.

Да нет, все было на месте…

Разве что язвы еще не до конца затянулись…

Разве что распухшие губы едва шевелились под слоем висящей клочьями мертвой кожи…

Угрюмая складка, пролегшая между бровями…

И жесткие складки, прорвавшие уголки губ…

И чайки морщин на обветренном лбу…

И седина, паутиной вплетенная в темные кудри…

И первая муть в бывших когда-то ярко-карими глазах…

Лицо воина лет пятидесяти, не меньше. Его лицо через пятнадцать лет!

Денхольм обернулся к проводнику, выпуская на волю взгляд пойманной птицы… Эйви-Эйви смотрел с жалостью и пониманием. За все в этом мире приходится платить. И за неведение тоже… Узкая холодная ладонь коснулась воспаленного лба короля, скользнула ниже, на глаза — и дальше к подбородку, словно сглаживая нелепый грим, оставленный на память жестокой Судьбою. Пробудившаяся было боль утихла без сопротивления, воспаленные зрачки успокоились, принимая в себя милость всесильного Йоххи…

И выпала из рук злополучная стальная пластинка, со звоном теряя свое отражение…

Король спал. Но и в новом сне его преследовал пьянящий запах яблок…

— Ну вставай, куманек! Хватит дрыхнуть! Образ подыхающего героя у тебя получается плохо! Вставай, говорю! Этот пьяница пошел за новым кувшином, ему здесь выпивку за «просто так» дают!

— Опять яблоки? — полный самых дурных предчувствий, король приоткрыл левый глаз и придирчиво осмотрел шута.

Подсыхающие царапины на довольно ухмыляющейся роже полностью соответствовали его извращенному чувству прекрасного. Санди остался прежним, а значит, этот Мир не до конца рухнул в пропасть!..

— Да нет, — между тем жизнерадостно вещал светящийся от избытка энергии шут. — Яблочной настойки он уговорил три кувшина, теперь пошел за ягодной наливкой! Говорит, достойная вещь! Мне вот интересно: достойная кого?

— Да хоть самого короля! — не в меру пылко заверил проводник, воздевая к небу пузатую бутыль. — Рорэдримы знают толк в хорошей выпивке!

— Это лишний раз подтверждает, что ты местный! — весело откликнулся Санди.

Король смотрел на них в немом умилении. Похоже, эти двое спелись наконец за время его болезни. Он и сам с удовольствием присоединился бы к их веселью… Да только пристало ли воину с его лицом дурачиться вместе со стариком и мальчишкой?!

Со стариком? Король с удивлением осмотрел Эйви-Эйви.

Проводник, без сомнения, изменился. И в то же время остался прежним по сравнению с тем, что примерещилось в горячечном бреду. Что-то незнакомое, неуловимое мешало выткать привычный образ Эй-Эя, но что? Какая призрачная игра светотени легла на морщинистое лицо, словно смазывая краски обыденности?

Разве что стал он еще тоньше и суше?

Разве что глаза впитали в себя новую порцию боли?

А движения стали медлительнее и осторожнее?

— Пей, господин! — Полный до краев кубок из ниоткуда возник перед носом Денхольма, и обветренная худая рука легла на его плечо. — Пей! Доброе вино бодрит израненную душу!

Король принял кубок обеими руками и встал, поднимая над головой заздравную чашу.

И увидел себя в огромном, до пола, зеркале из тонкого стекла, явно гномьей работы.

Его язвы почти затянулись, не слишком портя общую картину, и губы выглядели вполне пристойно — такими не грех целоваться! И в целом… Если забыть про подсыхающие следы покореженной язвами кожи, в целом он выглядел даже лучше, чем обычно: свежо и молодо, словно омытый живою водою. Не было ни седины, ни морщин, ни безмерной усталости сломленного жизнью путника… Был король, гордый и прекрасный, каким его рисовали на иных картинах. Хотя и немного помятый. И побитый, словно объеденный молью меховой палантин.

— Что со мной? — разом забыв про наполненный кубок, крикнул Денхольм.

— Не нравится, — обратился к Санди проводник, словно ища сочувствия и поддержки. — Я же говорил… Простите, господин, те мази и травы, которыми вас тут потчевали… Ну, в общем, они дают такой… гм… эффект. Дорога это быстро поправит, будьте покойны! — добавил он так, словно речь шла о существенных внешних недостатках.

Король махнул рукой и залпом опрокинул чашу пряного пойла, насквозь пропитанного запахом летних болотных ягод. В конце концов так было гораздо лучше, чем уныло пялиться на свое постаревшее отражение. Приснилось оно, что ли?

Весь последующий восьмидневок он мало выходил на свежий воздух, отъедаясь и отсыпаясь про запас. Проводник и Санди с тоски спелись окончательно, причем в прямом смысле этого слова: оба немилосердно терзали лютню и ругались мудреными музыкальными терминами, из коих выходило, что Эй-Эй «ставит» шуту руки. В какое место он ему их наконец вставит, Эйви-Эйви отвечать отказывался, а Санди оскорбленно дулся, бормоча что-то о дурной компании, в которую он, бедолага, попал с детства.

Но Денхольм не обижался, пребывая в состоянии блаженной безопасности, к тому же проводник приволок ему целый мешок книг, настолько увлекательных, что впору было забыть обо всем. Среди приятного чтения и доброй выпивки как-то сгладились боль и напряжение последних дней, и не хотелось думать о том, что июль давно вступил в свои права, а до далекой, как и прежде, цели осталось немереное количество лиг…

На восьмой день он наконец решился и выбрался в город, покинув втайне ото всех свою комнатенку. И бродя по узким каменным улочкам, с непониманием вспоминал плохо скрытую ноту пренебрежения в скупом рассказе Эйви-Эйви: небольшой, мол, городишко, где можно раздобыть деньжат! По правде говоря, он довольно быстро заблудился в лабиринте невысоких, до навязчивой идеи схожих друг с другом домов, да так основательно, что, куда бы ни взбрело свернуть, упорно натыкался на городскую стену. И когда ему открылась лестница, ведущая к бойницам, не раздумывая, полез наверх, чтобы осмотреться.

А осмотревшись, поразился до нервного тика.

«Городишко» оказался окруженным тройным кольцом мощных каменных стен, — если не считать, конечно, внешних укреплений из заполненного водой рва и довольно высокого вала, — и он стоял на среднем гребне. Третья стена была выше второй примерно на восемь уардов и почти полностью скрывала город. Лишь громада замка возвышалась подобно могучему утесу да башни с гигантскими катапультами пронзали синее небо…

К величайшему сожалению короля, осмотру оказались доступны только не представляющие интереса домики за первым и вторым кругом стен, как позднее выяснилось, казармы караульной роты и временные лазареты и склады (судя по всему, запасами стрел и копий можно было выложить весь Рорэдол, как мозаикой, а смолы хватило бы на черную реку Граадрант!). В одном из свободных лазаретов их и разместили, не сочтя достаточно благонадежными, чтобы впустить в сам город или оставить в опасной близости от первых крепостных ворот. За земляным валом просматривался также склон высокого холма, одного из многих на равнине, упиравшейся в излучину Гали, ряд деревушек, прилепившихся по окрестностям, и дальше, за вернувшейся (или возвращенной?) в берега рекой, — лесистый, болотистый край, прорезанный единственной дорогой, прямой и ровной, уводящей за горизонт.

Что и говорить, место для крепости было выбрано на редкость удачно: Галь держала переправу, в данный момент сметенную бурным потоком, ее сложно было обойти и почти невозможно — оставить в тылу непокоренную. Она вгрызлась в высокий правый берег, оставив для маневра неведомому врагу низины и болота.

Этот город как нельзя лучше подходил суровому краю, где дети, по чьему-то меткому выражению, рождались с мечами в руках…

С высоты своей стены он сумел-таки различить полоску третьих ворот и, терзаемый любопытством, направился туда в смутной надежде проникнуть в центр. И был остановлен внутренней стражей, благодаря небо за то, что проводник заставил его носить плотную полумаску, пропитанную целебными маслами.

Стражники спросили пароль. Его-то король и не знал, вызвав никому не нужные подозрения. Острие меча уперлось в грудь, возникнув перед самым носом, словно по волшебству. И, следуя той же зловещей военной магии, свистнул, проявляясь из воздуха, тонкий фиолетовый посох, отводя смертоносный клинок по дуге…

— От скуки ты стал слишком подозрителен, Сэддон, — насмешливо-самоуверенный голос заставил подпрыгнуть на месте и не оставил никаких сомнений на счет владельца спасительного посоха. — Было бы глупо убить человека, которому на днях спас жизнь. И чья вина — лишь в том, что не успел узнать пароль…

— Не передергивай, Эйви-Эйви, — мрачно сплюнул стражник по имени Сэддон, — не собирался я его убивать. Отвел бы к воеводе…

Король получил основательный тычок в спину, служивший, по всей видимости, разрешением принять участие в разговоре:

— Так вас зовут Сэддон? Я даже не смог поблагодарить вас тогда! — и он протянул суровому воину руку открытой ладо, нью вверх.

— А я и не признал вас в этой дурацкой маске, господин Денни Хольмер, — крепкое пожатие мощной руки заставило Денхольма мысленно содрогнуться от боли.

— Без маски ему пока нельзя — раны могут воспалиться, — пояснил проводник. — Ответь-ка лучше, как тебя угораздило стать на страже в Третьем Круге?

— Слишком много играл в кости, — скривился Сэддон, уныло оглядываясь по сторонам.

— Вы хотите сказать, что к Третьим воротам ставят в наказание?

Проводник и начальник Третьей Стражи Сэддон переглянулись.

— Твой друг не рорэдрим? — с воскресшим подозрением спросил страж.

— Он вельст, — словно оправдываясь, развел руками Эй-Эй.

— Ну хоть не вилен, — мерзко сморщился воин, невольно потирая ладонь о штаны.

Словно стирал позорное рукопожатие.

Король мысленно превратился в коня, встающего на дыбы. И возразил с ледяным спокойствием, словно делая выпад:

— Вы не можете презирать тех, кого защищаете!

— Если бы те, кого мы защищаем, умели держать в руках не только мотыги…

— Вы бы подохли с голоду в своих крепостях!

— Нам не пришлось бы тогда спать в доспехах в постоянном ожидании удара! — в дикой ярости проорал Сэддон. — Нам не пришлось бы держать на своих плечах это Государство, по привычке называемое Стражем!

— В Элроне много прославленных воинов и полководцев! И каждая область может выставить бойцов!

— Все они учились у нас. А теперь развлекаются за границей, совершая свои ратные подвиги, потому что в родной дыре им скучно!

— Дайте мне мой меч! — разгневанный Денхольм бросал слова, как перчатку. — И я докажу, что не только в Рорэдоле знают, с какой стороны рукоять!

Ответить начальник стражи не успел: между ними встал Эйви-Эйви.

— Господин, вы гость в этом городе! Сэддон, приятель, ты на службе! Неужели хочется охранять внутренний замок?

Начальник стражи быстро отступил на шаг.

— В чем ты обвиняешь Вельстан? Если когда-то сам Рорэдол позаботился о том, чтобы прочие сложили оружие? Если все вы непомерно гордитесь тем, что, по твоим словам, «держите Государство»?

Сэддон лишь махнул рукой, не говоря ни слова.

— А вы, господин? Похваляетесь умением фехтовальщика, а в прочих областях едва ли половина жителей умеет держать в руках меч, не роняя его при первом же выпаде. Можно ли обвинить в этом Рорэдол?! Я наблюдал за вами в Вилемонде. Не сердись на него, Сэд, он сам презирает виленов. Хотя и сражался с ними бок о бок.

— Не рассказывай сказок, Эй-Эй, — мрачно огрызнулся стражник. — С каких это пор рядом ставятся слова «вилен» и «сражение»?

— А со времен появления Дыр и иномировой нечисти, — ухмыльнулся проводник. — Ладно, лови пароль и пропусти нас в город. Меч и Топор ведут к Славе!

— А рядом со Славой бок о бок шагает Смерть, — кивнул Сэддон, подавая знак своим воинам, желторотым юнцам, горделиво сверкающим новенькими доспехами. — И откуда ты пароль-то выудил, будь ты неладен, колдун всезнающий!

Эйви-Эйви лишь гнусно, как умел он один, ухмыльнулся и снова подтолкнул короля в спину, проводя мимо разведенных в стороны алебард.

— Наказание вы мое, — сурово приговорил проводник, едва караульный пост скрылся за поворотом. — Не нравится мне все это. Если так пойдет и дальше, спасать вашу задницу с очередной заботливо подогретой сковороды станет моей второй натурой!

— Спасибо, Эй-Эй! — с чувством поблагодарил спохватившийся наконец король.

— Дома ему, понимаете ли, не сидится, — продолжал ворчать Эйви-Эйви. — Любопытно ему, видите ли. А старших спросить — так мы же взрослые, самостоятельные, мать вашу через правую ногу!

— Да ладно тебе, не пыхти, как гном! — отмахнулся Денхольм, слегка, правда, заинтересованный, почему именно через правую.

— Ладно! — не унимался Эй-Эй. — Кому и ладно, а у вас все накладно. Это же Рорэдол, не Вилемонд! Рожи засветите — и уже не уйти! Еще и в спор дурацкий ввязались!

— Король слушал брюзжание вполуха. Его глаза жадно впитывали суровую красоту крепости. Никаких излишеств и украшений. Прямые линии, маленькие, больше похожие на бойницы окна домов. Узкие улицы, на которых один смог бы выстоять против десяти, — настоящий лабиринт, подчиненный какой-то непонятной для непосвященного гармонии… Иногда встречались сады, где причудливо чередовались яблони и хвойные деревья и были разбиты делянки под овощи и пряно пахнущие травы…

— Что это? — изумился король, успевший привыкнуть к странному колориту военной целесообразности. — Огороды?

— Огороды. На случай длительной осады, — пожал плечами проводник. — Еловый отвар — от цинги. Настой яблочной коры укрепляет тело. Картофель, морковь — опять же сил прибавляют. На тех грядках — целебные травы. В мирное время все это сушат на жаровнях и относят в замок.

И все же город был красив: так после затейливого разнообразия праздничного карнавала поражает душу простота и тишина каменного храма.

В самом торжественном настроении он вышел вслед за проводником в сердце города — на центральную площадь, к подножию мрачной громады замка.

— Площадь Ста Двадцати Коров, — глупо хихикнув, в полном недоумении прочел он на покореженной от времени табличке. — Что за пошлая шутка?

— Вовсе и не пошлая, — обиделся Эй-Эй. — Вовсе и не шутка. Гномья педантичность. Сюда во время осады сгоняют скот из окрестных деревень, вот бородатые и подсчитали, сколько помещается…

На площади было многолюдно.

Народ, которому, по всей видимости, было уже невмоготу сидеть в своих душных, темных клетках-домах с бойницами вместо окон, собирался группами, обменивался новостями, распевал песни и устраивал потешные поединки. Мечи здесь носили все, даже женщины и дети цепляли к поясам ножи и даго, и действительно не снимали кольчуг. Торговали с лотков пирожками и сладостями, оружейники громко нахваливали свой товар, модницы выбирали ткани, яркие украшения и зажимы для волос.

— Мясо и овощи в мирное время продают за первым кругом стен, на валу, — верный своей привычке щедрого рассказчика, пояснял проводник. — Там же проходят ярмарки. Но турниры и состязания менестрелей — исключительно на площади, и окрестные дома становятся трибунами и расцветают под боевыми знаменами. А за оружием и утварью приходится ехать в горы…

— Там поют! — заинтересовался король, проталкиваясь к ближайшему певцу, примостившемуся у самого замка.

Вскоре энергичная работа локтями принесла свои плоды: люди сначала гневно оборачивались, потом смотрели куда-то поверх его головы, приветливо кивали и уступали дорогу. Похоже, здесь действительно знали и любили Эйви-Эйви.

Король плохо запомнил слова баллады, не всегда разбирая гортанный акцент, свойственный жителям Межгорной области. Общий же смысл длинной, как гномья борода, песни сводился к тому, что в лесу «под крылом гор-Сторожей» жил тот, кого называли Великим Мечником Рорэдола по прозвищу Непобедимый Клинок. Встретил однажды тот воин юную девушку Йолланд из славного города Вур и застыл на месте, очарованный ее красотой, «не в силах поднять меча, не в силах коснуться струны». Узнал он о том, что тщеславный отец выставил Йолланд как главный приз турнира мечников и «отправился на бой, на смертный бой, чтобы вырвать любовь из алчных рук»! Дальше все шло, как полагается. «Четырежды пять раз он побеждал, четырежды пять раз он жизнью рисковал. И, обагренный кровью, к ней руки протянул, в дом свой забрал, своей женой назвал». В общем, жили они долго и счастливо, пока наконец не сгинул Великий Мечник «в чужой стране, сражаясь один — против тысячи!» А бедная Йолланд оставила дом и Элрону и отправилась на поиски утерянного счастья в дальние страны. Но нашла лишь безымянную могилу, «и на могиле той порвалась Жизни Нить».

Певец смолк под бурные аплодисменты при полном одобрении слушателей. В целом песня понравилась и Денхольму, он даже попросил проводника спеть ее как-нибудь на досуге. Но Эйви-Эйви явно не пришел в восторг от услышанного и сдержанно отказался. Похоже, он и сам коротал вечера, сочиняя вирши о Великом Мечнике.

Побродив немного по площади и даже прикупив пару безделушек на оставшиеся медные гроши, они повернули обратно. Но добраться без приключений до Третьих ворот не удалось. В одной из привычно узких улиц им в ноги кинулась растрепанная женщина. Следом за ней ковыляла другая, постарше, безостановочно приговаривая и причитая:

— Это он! Это он! Мое сердце не лжет! Это он! Ползай перед ним, Мальтина, ноги целуй! Это он! Господин среброрукий, не оставь в беде, спаси и сохрани!

Эйви-Эйви скривился и отшатнулся, увлекая за собой короля, дернулся, словно бежать собрался. Женщина, своей товаркой названная Мальтиной, не дотянулась до него, ухватила за ноги Денхольма, обняла, ткнулась в колени, зарыдала.

Сердце короля дрогнуло, и он, ничего не понимая, нагнулся, поднимая несчастную с колен, прижимая к себе, вытирая слезы…

— Кто вы, сударыня? — спросил он с участием, успевая схватить заостренный конец посоха, удержать норовящего скрыться проводника. — Мой друг чем-нибудь вас обидел?

— Вы добрый, господин! — тихо всхлипнула Мальтина и вдруг снова зарыдала в голос: — Уговорите вашего друга мне помочь!

— Чем я могу тебе помочь, женщина? — мрачно и несколько злобно выдавил, как плюнул, Эйви-Эйви. — Твоя подруга меня с кем-то спутала? У меня нет ни денег, ни оружия. Сил и желания у меня тоже нет…

— Спутала? — взвилась на дыбы пожилая матрона. — Тебя с твоим шрамом спутать мудрено! Да и браслеты на руках приметные! Одиннадцать лет назад ты поставил на ноги моего мужа, успевшего вступить в беседу с одним из Йоттеевых слуг! Тогда ты, правда, был значительно моложе… Но, — предупредила она готовые сорваться возражения, — старость — не молодость, дело наживное!

— Ваш друг — великий Целитель, господин! — выла, как безумная, Мальтина. — Уговорите его, упросите! Пусть берет все, что у меня есть, но спасет мою крошку, моего сыночка! Свет очей моих, радость жизни… — остальное утонуло в неразборчивом причитании.

— Ты ведь можешь ей помочь, правда, Эй-Эй? — строго спросил король, испепеляя проводника гневным взглядом. — Как бы тебя ни называли и с кем бы тебя ни путали, да?

— Как скажете, господин, — голосом, полным бессильной злобы и бесконечной усталости, ответил Эйви-Эйви, крепко сжимая руку несчастной матери, отчего истеричные рыдания утихли сами собой. — Веди! — приказал он матроне и добавил тихо: — Змея многопомнящая!

Все еще не в силах поверить своей удаче, Мальтина заторопилась, путаясь в юбке и лабиринте петляющих улиц. На миг замерла перед дверью, словно испугавшись едва заметного ветерка, схожего с призрачным дыханием Смерти… Толкнула туго заскрипевшую створку…

Звериным прыжком мимо нее пролетел проводник. Король еле поспевал за ним, мимоходом удивляясь безошибочному чутью, с каким находил бывший целитель нужные коридоры. Следом за проводником ворвался он в низенькую комнатку, где возле жаркого камина спал в кроватке совсем крошечный мальчуган, успел уловить его хриплое, прерывистое дыхание и по-настоящему испугаться за истончившуюся Нить…

Что-то ударило Эйви-Эйви. Злобная, неистовая Сила откинула его от колыбели, заставляя согнуться пополам, размазала по стене… Проводник закашлялся кровью, пачкая пол, откатился в сторону, словно уворачиваясь, мягко вскочил на ноги, привычно к самому уху отводя посох. Король перехватил его взгляд, в котором жил лишь один приказ, убивая остальные чувства, обнажил меч, широким полукругом полил пол возле колыбели из пузатого, затейливо украшенного кувшина… Все правильно, живой огонь и вода хоть ненадолго, но удержат демона…

Он стоял и защищал своим телом чужого ребенка, король огромного государства, хранящего Мир от Той, За Которой Нет Трех, стоял и не думал о собственной жизни. А в тесной комнатушке с узкими окнами, больше похожими на бойницы, шла битва.

И один из противников был невидим. А значит, почти неуязвим.

На пороге комнаты показались запыхавшиеся подруги. И заорали от ужаса.

— Оборотня бесноватого привели! — вопила матрона.

— Он душу сына моего выпьет! — вторила ей Мальтина.

И прежде чем король успел опомниться, выхватили из-за поясов короткие мечи, слаженно и умело атакуя теряющего силы проводника.

— Берегись, Эй-Эй! — Крик Денхольма заметался между стен пойманным зверем.

Знаменитый фиолетовый посох отразил двойной выпад, Эйви-Эйви круто развернулся, одним мощным броском выкидывая ополоумевших прочь из комнаты, подставляя спину под безжалостный удар невидимки. Король дернулся вперед, выставляя меч, почти не надеясь успеть, угадать момент атаки…

Он успел. Он отвел смертельный клинок демона, оставивший на спине проводника лишь слабую царапину. Он удержал, хотя разом онемели руки и сделавшийся непомерно тяжелым меч едва не выскользнул из пальцев, пригибая к самому полу…

Порядком помятый Эйви-Эйви, захлопнувший дверь перед самым носом впавших в неистовство женщин, сплевывая вместе с кровью вязь причудливых заклинаний прыгнул за спину Денхольма, оттаскивая его к колыбели и бормоча в крайнем изумлении:

— Чего он так пристал, интересно? Совсем сбрендил, против всех обычаев попер… А! — Он склонился над кроваткой, с трудом переводя дыхание. — Судьба у мальчонки больно высока, славный полководец вырастет… А вот кого поведет неизвестно. Равно отмерено и Света, и Тьмы. И Пустоты… Ты, господин, мечом-то зазря не махай, разозлишь еще, а к тебе и так интерес особый… Минут пять продержимся, а там как Боги рассудят… Ну-ка, маленький, посмотрим, что у тебя… Делов-то! Жаль, лютню забыл… Ну да ладно, и так сойдет!

Проводник аккуратно размотал пеленки, ласково погладил сморщенное и странно скрюченное, словно кем-то выжатое, тельце. И неожиданно запел, перебирая пальцами, как если бы сучил суровую нить:

Свэа дитье, свэа алигне Винта бари, винта дегас. Креги Веллиас терро фелигнес. Свэа дитье, ителла ти кас. Эмадитьё грет уни стеаниат… Эль юви уайя донни, мист? Акрохит он рамиё ювит эшиат, Заклови, юви стер, мо алист!

Король долго потом перебирал строки этого странного заклинания, вернувшего жизнь маленькому ребенку, как величайшую драгоценность, доставшуюся ему в дороге. Намного позже, в перепавшие им короткие минуты вполне заслуженного отдыха, вместе с Санди они вооружились лютней и перевели эту простенькую колыбельную с Небесного Наречия на элринно. И подивились своему творению:

Боль уходит. Ее низложили В этом теле и этой душе. Боги Тени оружье сложили… Боль уходит. Исчезла уже… Возвращаются силы и аппетит, Так зачем же ты плачешь, глупыш? Пусть отныне лишь радостный смех твой звенит! Вот и все! Ты здоров, мой малыш!

А пока… Проводник замолчал, с видимым удовольствием прислушиваясь к ровному дыханию мальчонки и любуясь розовым цветом его ровненького тела.

— Жить будет, — приговорил он, потом нахмурился, словно вспоминая о чем-то, резким движением сдернул с королевского плаща Булавку Эксара.

Король не успел ни удивиться, ни возмутиться. И даже испугаться за только что спасенного ребенка не успел. Лишь следил, как проводник твердыми, безжалостными штрихами выцарапывает на нежной коже, смахивая проступающую кровь, копию собственной татуировки: перевернутый треугольник и стрелу. Младенец заверещал от боли и обиды, завопил, как добрый боевой рог, усиливая безумство колотящих в двери женщин, а потом смолк, лыбясь и пуская пузыри под теплыми руками Эйви-Эйви.

Денхольм скептически осмотрел мальчугана.

— Эти отметины останутся у него на всю жизнь, — с долей претензии заявил он проводнику, прилаживая на место заветную булавку.

— За тем и ставил, — пояснил смертельно уставший Эй-Эй, вытирая руки о пеленку. — Но Той, За Которой Нет Трех, он служить уже не сможет. Никогда, хотя это очень неопределенное и долгое слово.

Его наметанный глаз вычислил наконец огромную бутыль с вином, и, теряя остатки разума, старик шагнул к желанной цели… Удар настиг его на хрупком пороге блаженства первого опьянения, жестокий, расчетливый удар ниже пояса.

Король попытался кинуться на помощь и наткнулся на невидимую, но прочную стену, бессильно наблюдая, как неторопливо и обстоятельно убивают его проводника.

Эй-Эй и не думал сопротивляться, лишь бормотал, словно бредил:

— Недостойный тебя удар, между прочим… Ну-ну, позабавься, порезвись, Свояченица Скука кого хошь одолеет! Ну что ты пристал ко мне, скажи на милость? Неправда, не хотел я идти, дура эта старая прицепилась… Ну и что, говоришь? Раз взялся, должен довести до конца… Нет уж, о моем конце не мечтай, обойдешься! Не тебе меня убивать, сам знаешь!

Король метался в своей темнице, рубил мечом, царапал ногтями, все ноги отбил. Потом затих, как зачарованный слушая мерный шелестящий присвист, почти различая немигающий взгляд желтых фасетчатых глаз:

— На ловца и зверь, на зверя — ловец!..

Тени в углу за бутылью шевельнулись, поплыли, словно паутину плели…

Фиолетовый посох принял на себя удар двух темных, как Глазницы Ночи, Мечей…

Сдавленно хрипя, ловя ртом непокорный воздух, умирая, Эй-Эй зарычал из последних сил:

— Берегись, Йоттей! Не видишь, Гостья у нас!

И померкший тусклый свет, заплутавший в узких проемах окошек-бойниц, опрокинутый взмахом безжалостно-темных Крыльев. И атака отточенных, как мысль, Клинков, знаменитых Клинков, Обрубающих Нить…

— Бежим отсюда!

Когда проводник успел прийти в себя и подхватить колыбель с младенцем, осталось вечной загадкой. Не тратя бесценные секунды на размышления, Денхольм выскочил за дверь, увлекая за собой бьющихся в истерике женщин. Над домом пронесся душераздирающий вопль, затряслись, зашатались каменные стены, взвились в небо две причудливо переплетенные Тени…

Потом все смолкло. И память временно покинула короля, загуляв вместе с рассудком…

…Он очнулся неподалеку от Третьих ворот. Смеркалось. Вокруг толкались какие-то люди, отчетливо выступало из толпы обеспокоенное лицо проводника. В голове вертелись обрывки простенькой песенки, но почему-то на Небесном Наречии.

Да еще имя Сальтары, Богини Забвения, серой пеленой окутывающей разум…

— Что со мной? — одними губами прошептал он.

Эйви-Эйви успокаивающе вскинул руки и горячо заговорил, словно в чем-то убеждая. Жадная до зрелищ толпа обиженно загудела, но доводам вняла и потихоньку рассосалась.

— Что со мной? — повторил король уже тверже.

— Вам стало плохо прямо на улице, господин, — помогающий ему сесть проводник прямо-таки лучился заботой. — Шли себе, поклонились двум дамам, будто поздоровались. Потом выгнулись дугой, принялись мечом размахивать в разные стороны. Мне вон спину оцарапали, не ожидал от вас такого, право слово…

Он еще что-то говорил, но фразы долетали до Денхольма, как сквозь пелену тумана.

Царапина на спине! Почему от этого сочетания мурашки по коже?! Почему видится темная комната, разъяренные фурии, он сам, подставляющий меч под удар невидимки?

Напрягая голову до красных кругов перед глазами, он миг за мигом возвращал недавнее, но прочно забытое прошлое. Вот пять минут, проведенных среди звона и беспамятства… Вот вздернутые к небу тонкие сухие руки, и вязь заклинания-молитвы, обращенная к Безликой Богине… Вот Тени, скрутившие поднебесный воздух… Два Меча… Семь Когтей…

Он вспомнил. Вспомнил все, что так старательно затирали в его голове.

Прорвавшись сквозь блокаду памяти, он увидел намного больше, чем смог различить тогда, под туманным покровом заклинаний.

Он знал, что скрученный болезнью мальчишка всего-то нескольких дней от роду должен был умереть еще до рождения, но женщина Мальтина оказалась слишком упрямой и не пожелала бросаться в пропасть со скалы при известии о гибели мужа, знаменитого на весь Рорэдол старга Полага…

И повивальная бабка Гральди, та самая пожилая матрона, оказалась на редкость умелой и везучей, приняла до времени родившееся дитя, удержала рвущуюся Нить Жизни…

Он знал, что спасенный мальчишка, которого нарекут Хельгом, Помилованным Богами, мог бы возглавить Призрачное Войско Тени, столь тщательно и кропотливо собираемое Йоттеем для грядущей Битвы со Светом…

И знал, что Сам терпеливый и непреклонный Бог Смерти готовился обрезать Нить и проводить Своего избранника в лучшие покои Царства Мертвых…

Он бился против Бога и победил!

Нет! Они бились против Бога и победили.

Король открыл глаза, недобро и недоверчиво оглядывая проводника, продолжавшего нести заботливую чепуху.

— Хватит, Эй-Эй. Не надо…

— Как скажете, господин, — покорно кивнул Эйви-Эйви. — Вы только больше не деритесь и не хватайтесь за меч, ладно? Заранее соглашаюсь с тем, что пригрезилось вашему богатому воображению, каюсь во всех смертных грехах, признаю себя убийцей, пьяницей и проходимцем, только… Пойдем домой, а? Там и Санди уже заждался…

— Хороший ход, — одобрил Денхольм. — Но мне-то зубы не заговаривай! Я все помню, проводник! Все, понимаешь?

— Конечно, понимаю, — снова закивал Эй-Эй. — И тоже все помню. В прошлый раз я, кажется, Санди убил? Кого теперь?

В его взгляде было так много неподдельной заботы и страха перед сумасшедшими, что король невольно усомнился в собственном рассудке.

А усомнившись, испугался. Встал наконец на подгибающиеся ноги, жадно огляделся.

Он стоял в том самом месте, где кинулась им в ноги несчастная Мальтина. С придирчивостью судьи перед неизбежным помилованием за недоказанностью он осмотрел свои руки ноги, одежду. Все было в порядке. Все было цело, хотя и немного запылилось. Правда, булавка…

Булавка Эксара была приколота криво и покрыта бурыми пятнами засохшей крови!

— Что это?!

— Это… — слегка замялся проводник. — Это забыл я, господин, что булавка у вас непростая. Попытался расстегнуть, завязку плаща ослабить… Ну и получил по заслугам. Вот! — и он гордо предъявил поцарапанную руку.

Неужели привиделось? Холод безумия вновь коснулся его головы своими корявыми пальцами… Но, цепляясь за последнюю надежду, король упрямо поджал губы и предложил:

— Давай заберемся на стену, город посмотрим…

— Давайте, господин, — легко согласился Эй-Эй. — Только не свалитесь.

С высоты Третьей стены Денхольм осмотрел город, выискивая следы разрушения.

Тщетно. Плотно скроенный, камень к камню, Галь стоял, крепко упершись в землю основаниями домов, как грозный исполин из древних преданий. Он был нерушим и прекрасен.

Настолько, что король мигом забыл о своих сомнениях и болезнях.

Со стены отлично просматривалась строгая симметрия улиц, казавшихся снизу спутанным клоком волос в гномьей бороде. Девять сужающихся неровных окружностей, пересеченных девятью лучами разной длины, сходящимися в центре, на площади скольких-то там коров, у подножия замка…

— И ты назвал эту величественную крепость «городишком»! — неожиданно для себя возмутился король, в порыве восторга едва не спихнув расслабившегося проводника вниз, на булыжники мостовой.

— А как еще ее назвать? — возмутился Эй-Эй, с трудом удерживая равновесие. — Центральная крепость, второстепенный стратегический объект. Вот Вур, например, большой город, там одних стен девять штук. И два вала перед воротами, между прочим.

— Но тогда как же, вразуми меня Светлые Боги, поют менестрели, что во время Войны Магии Рорэдол пал?!

— Попробуем без Светлых Богов обойтись, ладно? Пусть спят спокойно, сумерки как-никак. А менестрелей разных вы, господин, побольше слушайте. Они еще и не такого напоют, Рорэдол пал! Выдумают же, мерзавцы!

Король благоразумно пропустил тот момент, что и сам проводник числился в бродячих менестрелях, но почел за благо пренебрежительно хмыкнуть для поддержания разговора.

Прочтя в его взгляде упрек недоверия, Эй-Эй побагровел и патриотично прокашлялся, готовясь к словесной атаке:

— Во время Войны Магии враг, как всем известно, нанес основной удар из Зоны. Но перед этим Элрона была втравлена в нескончаемую вереницу войн с соседями. Мы дрались с веллиарами, то там, то здесь наводя переправы через Граадрант. С нами дрались северяне племени щерни, а с юга налегали воинственные мореходы Ларказа, опустошая набегами Холстейн. Рорэдримы и ласты были вынуждены уйти с укрепленных позиций на защиту границ. Беда пришла тогда, когда Королю Эдвальду V показалось забавным не только защищаться, но и нападать, и загуляла в голову светлая идея расширить пределы государства. Он созвал ополчение и под страхом немедленной казни собрал всех воинов, способных держать оружие. Когда ударили Пустые войска, Ласторг был безлюден, а в рорэдольских крепостях сидели женщины и дети…

Проводник помолчал, переводя дыхание. Его взгляд блуждал по крышам домов, изредка цепляя замок и вышки катапульт, он словно смотрел сквозь столетия и рассказывал то, что видел. Наконец, сжалившись над теряющим терпение королем, Эйви-Эйви продолжил:

— Беды одна за другой обрушились на гномов Сторожевых гор. Странный мор унес жизни многих славных воинов. Река вырвалась из привычного русла и подмыла укрепления старых штолен. Из всех щелей и дыр полезло на подземный свет ТАКОЕ, что впору было кончать жизнь ритуальным самоубийством. В общем, не до наземной войны им стало, почти всех скосило, не одно, так другое. Не удержали сторожевых вышек на перевалах, и вражье войско без особых проблем вошло в Рорэдол. Но сказать, что область пала, — погрешить против истины. Ни одной крепости не сумело взять Пустое воинство! Просто обошло, как досадную помеху, ибо не было среди защитников способных бить врага за пределами стен… Вот так-то, господин: вроде бы взят, но не покорен. Просто оставлен за спиною, как псина беззубая, неспособная укусить. Как гномы гор, названных Форпостом, — закончил он совсем уж неожиданно. — Поздно уже, солнце давно село, вам нужно отдохнуть…

— Почему Йоттей не может тебя убить? — самым безразличным тоном, словно уточняя не совсем понятные детали, спросил вдруг король.

— А я откуда знаю? — удивление на уродливом лице проводника соткало и вовсе уж непотребную маску. — Вот уж над чем никогда не задумывался… Хотя, может, так оно и есть, — добавил он с сомнением в голосе. — Все гадалки, как одна, предрекают мне смерть от руки мной спасенного, словно сговорились, стервы, вороны общипанные! Так что вряд ли это будет Сам Йоттей, скорей уж вы, господин, меня в могилу загоните, — подытожил он с привычной противненькой усмешкой, силой уводя Денхольма со стены. — Спать, господин, вам давно пора спать.

А король шел следом, оплакивая несбывшуюся ловушку и обдумывая нехитрую логическую задачу: могла ли Старуха Вешшу убить Мертворожденного Бога Смерти и можно ли считать спасением предупреждение об опасности. С тем и пришли к приютившему их лазарету.