К обеду, у полковника Кловза перестала кружиться голова, совсем прошла тошнота, и проснулось желание действовать. Последнее, правда, было заглушено зверским аппетитом.

— Пора заняться делом, — заявил он после того, как покончил с огромным ростбифом и жареным картофелем. — Передай мой приказ всем офицерам собраться, — Кловз вытащил из кармана золоченую луковицу часов. — Пускай будет в два. А я пока пропущу еще стаканчик бренди. О, и после всего, сбегаешь к повару, пускай даст тебе еще одну бутылочку того дивного белого вина.

— Вина?

— Ну да, того, что ты позавчера приносил.

— Сэр, вы знаете, кажется повар говорил, это была последняя.

— Да? Очень жаль. Ладно, — благодушно разрешил Кловз. — Исполняй.

Как и полагается, первым Шон отправился к старшему подполковнику, коим являлся Рикман. Уже через минуту, тот влетел в палатку лазарета.

— Ливси, какого хрена он очухался?

— Кто? — удивился целитель.

— Кловз.

— А он очухался?

— Я что не внятно сказал?

— Но этого не должно было случиться еще с полнедели. Вчера его исправно тошнило. Разве, что кто-то дал ему лекарственное зелье.

— Такое может быть?

— Может быть всякое.

— Хрен с ним. Разберемся потом, а сейчас выпиши ему какую-то микстуру, чтобы уложила обратно!

— Э…, нет у меня таких!

— Ливси, не зли меня.

— Только рвотное и проносное.

— А говорил нет. Смешай одно с другим, и придумай, как подсунуть полковнику, пока этот дуралей бригаду не угробил.

— Вместе, слишком жестоко…

— Делай что говорят, гуманист ты мой, — Рикман резко развернулся, и вышел, хлопнув пологом палатки. А капитану Ливси ничего не оставалось, как полезть в дорожный сундук за самыми невостребованными в армии зельями, поскольку и с блеванием и испражнением в армии проблем никогда не было. Скорее уж наоборот, приходилось сдерживать некоторых обожравшихся да опившихся солдатиков.

— И так, Джентльмены, какова наша ситуация? — офицеры переглянулись.

— Сэр, — подал голос Рикманн. — Форт занят пехотным полком Свободного Союза Широв. Но многие подразделения недоукомплектированы, поэтому можно предположить, что в форте находится примерно полторы тысячи солдат.

— Свободного Союза? Вы меня разыгрываете, подполковник?

— Никак нет сэр.

— Прекрасно, тогда выводите нашу артиллерию на позиции, снесем ворота, и покончим с этим.

— Невозможно, сэр.

— Не понял… — возмутился Кловз.

— Радиус обстрела пушек форта гораздо больше нашего. Наша артиллерия будет расстреляна еще до того, как успеет выйти на позицию.

— Как так? — искренне удивился Кловз.

— Их пушки стоят на возвышенности, кроме того, верхний ряд пушек форта — казнозарядный, что обеспечивает им невиданную скорострельность.

— Что ж, тогда нам не остается ничего, кроме эскалады.

— Наши лестницы слишком коротки, сэр. Кроме того, Леже имеет ряд бойниц, оснащенных гладкоствольными пушками. Они стреляют картечью и картечными бомбами. Вкупе с плотным огнем стрелков со стен, это позволит защитникам расстрелять нашу бригаду примерно за минут пятнадцать. — У Кловза даже челюсть отвисла от такого заявления.

— Но у нас почти четыре тысячи солдат!

— Это значит, что каждому из их стрелков достаточно сделать два-три выстрела, чтобы уничтожить нас не прибегая к использованию артелерии.

— Но мы ведь тоже будем стрелять.

— Солдаты не могут одновременно двигаться и стрелять, сэр. Им нужно еще прицелится, а защитники надежно укрыты за стенами… — Конечно же Рикман врал. Как минимум треть солдат бригады прекрасно палила на ходу. ОКиф даже тренировки специальные проводил. Кроме того, все полторы тысячи противника никак не могли поместиться на стенах. При грамотно организованном наступлении, бригаде одновременно противостояла бы сотня стрелков, но это была бы сотня стрелков, укрытых за каменными стенами, плюс, еще пушки.

— Подполковник, ситуация обрисованная вами выглядит просто безнадежной. Но я в это не верю! Джентльмены, мы представители гордого народа! Народа воинов некогда наибольшей мировой империи! — кто-то из офицеров хмыкнул на эту фразу, кто-то вспомнил о том, что был изгнан своим же народом за море, но полковник продолжал. — Я не верю, что эти обезьяны там — составляют для нас помеху. Они укрылись за стенами, прекрасно, ударим по ним магией!

— Сэр, — сказал Рикман.

— Заставим их оцепенеть от страха, или просто усыпим. Конечно в такой победе мало чести, но мы сохраним наших людей.

— Сэр, мы не можем! — повысил голос Рикман.

— Что? Неужели здесь не найдется офицера сведущего в такой магии? Тогда просто разрушим стены.

— У них амулеты, сэр.

— Какие еще амулеты?

— Из костей магов, сэр. Они полностью глушат магию.

— Что же нам делать?

— Думаю, стоит дальше следовать тому приказу, что вы дали вначале.

— В каком начале?

— Сразу же после драки, сэр. — Кловз взглянул на офицеров, не разыгрывают ли они его, но на каменно-серьезных лицах не дрогнул ни единый мускул.

— Ну да, конечно же. Я надеюсь вы следуете ему слово в слово?

— Безусловно, сэр.

— Повторите.

— Вести круглосуточное наблюдение за фортом и искать бреши в защите.

— Совершенно верно подполковник. — В палатке повисла тяжелая тишина. — Все свободны. — Полковник первым поднялся со своего стула, но пока один за другим офицеры покидали палатку, он задумчиво таращился на карты и схемы форта, силясь родить гениальное решение прославившее бы его в веках. Рикман и Ливси задержались дольше других. В какой-то момент, Кловз отвернул голову от целителя и тот сбросил с кончиков пальцев давно висевшее заклинание.

Кловз почувствовал, как бешено качнулась под ногами земля. Не удержался и рухнул на землю. Но на этом несчастья не остановились. Сначала картинка в глазах поплыла вправо, потом взметнулась вверх, и к горлу подступил рвотный ком. Рикман выждал секунды четыре, пока командир извергал остатки обеда, и только потом бросился к нему со всей возможной учтивостью.

— Сэр, что с вами? — подполковник рывком схватил Кловза и усадил на резной командирский стул. Тот сразу же вжался в спинку и схватился за короткие подлокотники, не в силах выдавить ни слова.

— Вот, сэр, — поспешил к командиру Ливси. — Выпейте, — поднес он к губам стакан с водой со стола и капелькой зелья из флакона. Все еще не отпуская подлокотников, Кловз осторожно отпил.

— Спасибо, капитан, мне уже лучше. Что это за зелье?

— Вода, сэр, — вам нельзя других лекарств.

— Но что это было черт подери?

— Рецидив. Похоже, вы еще не вполне пришли в себя.

— Мне показалось, будто на меня наложили заклятье!

— Такое тоже бывает. На вашем месте, я бы сейчас не доверял ощущениям.