— Я пойду вперед, — сказал Дуги.
— Зачем, я же сейчас вполне прилично выгляжу. — Действительно, на коне, в заячьем полушубке нараспашку и с кобурой на боку Лиам выглядел не то, что прилично, а даже респектабельно.
— А если там охотник?
— Крыс в деревнях уже не держат. Старые вымерли, а новых не на чем вырастить.
— А второе поколение?
— Не знаю, возможно. А тебя значит, они не учуют?
— Я прикроюсь.
— Ладно, дуй давай.
Но неожиданностей не было. В деревне удалось разжиться старенькими седельными сумками и забить их сухарями, сыром да вяленой говядиной. И вообще все шло как нельзя лучше, если не считать, что приходилось держаться вдали от основных трактов, а местность эта была незнакомой. Лиама все время тянуло в лес, но Дуги благоразумно держал его на старых дорогах. Хоть они и заросли травой, но лошадь двигалась по них довольно быстро, а в чащобах об этой скорости пришлось бы забыть. Основной бедой было то, что Лиам натер задницу и внутреннюю часть бедер с непривычки. Неожиданно оказалось, что маг при желании может пересечь полстраны незамеченным. — И чем только, спрашивается, занимается министерство борьбы с магией? — думал Лиам. Ведь их представители есть почти в каждом городе.
Например, ближайший к хутору город — Бериде. Лиам не сомневался, что начальник отдела попивает крепкий горячий чаек с кексами и в ус не дует. Но как часто бывает, люди ошибаются в своих суждениях. На самом деле его чай уже давно остыл, а он все еще чесал лысеющую макушку и пялился на срочную телеграмму.
— Сем! — позвал он подчиненного. — Се-е-м! — прикрикнул он погромче.
— Звали, сер?
— Нет, блин, мне просто твое имя захотелось прокричать пару раз.
— А, понятно.
— Ты мне поиздевайся, поиздевайся… — Сем предпочитал заткнуться. — Финли Гринвуда знаешь?
— Безумного Финли? Так его много кто знает. Хуторской. Охотник. Отличные шкурки продает. Да и оленину коптит изумительную.
— Никаких грехов по нашему ведомству за ним не числилось?
— Да нет, нормальный он мужик, правда, пошутить сильно любит.
— Дошутился. Бери троих парней и езжайте его вязать.
— За что?
— А я откуда знаю, приказ пришел. Аж оттуда, — начальник многозначительно указал пальцем в потолок.
— Крыс брать?
— Да, давайте, чтоб все по инструкции. И черепушку возьмите, и боеприпасы.
— Так растащат ведь. Пальнут пару раз, а потом будут клясться, что в мага стреляли.
— Ничего не знаю. Это уже твои проблемы.
— Понятно шеф. — Идея таскать с собой вымоченный в разных кислотах череп мага Сему не нравилась. Было что-то зловещее в нем. Конечно, во время революции, этот гаситель магии спас немало жизней, но Финли-то не маг.
А золотые пули? Они магов останавливают несомненно, да только его парни втихаря наверняка свинцовые зарядят и пальнут по пару раз, а вечером золотые пропьют. А потом окажется, что никакой Финли не маг и с кого тогда за пули спросят? Впрочем, если был указ сверху — нужно подчиниться. Министерские умники любят докапываться и сделают это они, так или иначе.
Служебную карету оставили на опушке, возле ближайшей к хутору деревни. Оставив одного парня охранять ее, Сем поперся через лес. Сам он оставаться боялся, без него эти олухи пули попрячут и будут клясться, что расстреляли. Охраннику же достались стандартные свинцовые пули. По долгу службы, Сем знал все жилые дома к югу от Бериде, но на хуторе, у Финли он не бывал уже лет пять, если не больше. А зачем, если раз в год тот приходил сам, да еще и оленину приносил.
Двое оставшихся увальней начали ныть, уже через полчаса. На сытной и непыльной работенке они разжирели, разленились и перестали быть теми матерыми служаками, которых отбирали в отдел. Не ныл только Сем и то по той простой причине, что должность не позволяла. Старший ведьмолов все-таки.
— А ну позатыкали свои вонючие рты! Сопеть в две дырки и шевелить копытами!
До хутора добирались почти полдня и то только потому, что Сем, как бывший охотник хорошо ориентировался в лесу. — Ого! — уважительно протянул один из ведьмоловов, пялясь на сплошную стену заостренных бревен.
— Это потому его безумным называют?
— Нет, это он в память о службе себе форт отгрохал.
— Сер, а может он и вправду маг? Не мог же один человек такое соорудить.
— Этот мог. А сейчас запомните, того, кто хоть раз пальнет, я лично кастрирую. Что бы вы не увидели — не стрелять!
— Понятно…
— Финли, — позвал Сем, но отвечать никто не спешил. А вот на двери, возле кованой ручки, замка не висело. — Опять задумал что-то скотина.
— Что?
— Откуда я знаю, — начал раздражаться Сем. — Я потому-то сюда и ходить перестал, что шутник из него паршивый. Он раньше в деревне жил, так довел там всех до белого каления. Ты, — указал Сем пальцем. — Открой дверь.
Видя осторожность начальника, увалень аккуратно приоткрыл дверь и с ужасом отшатнулся, захлопнув ее за собой.
— Он, он, он там! Как… огонь… дракон!
— Что огнем дышал? — скучающим тоном спросил Сем.
— Ага. Нужно брать, — служака схватился за револьвер.
— А ну не трогай, идиот! Да тебе любой циркач так выдохнет, просто джина нужно в рот крепкого набрать. — Набравшись смелости, Сем сам перешагнул через порог.
— Зажарю! — Финли угрожающе двинулся на него, слегка выставив вперед горящие руки. — Зажарю! — Финли махнул руками, голубые языки качнулись и перескочили на рубашку. — Проклятье… — Финли хотел сбить огонь рукой, да только подпалил рукав еще сильнее. — Чего уставился, воду тащи.
— Не, я лучше посмотрю, — мстительно выговорил Сем. Видя, что помощи не дождаться, Финли сам побежал к колодцу. В ведре воды было немного и он сначала сунул в нее руки, а потом начал хлопать мокрыми ладонями по рубашке.
— Ну, так чего пожаловал?
— Доигрался ты, Финли.
— Ну, да, с рубашкой прокол вышел, но в будущем мы это исправим.
— Да не об этом я. Телеграмма пришла, аж оттуда, — Сем непроизвольно повторил жест начальника, указав пальцем в небо. — Сказано задержать тебя.
— Что, прям так оттуда?
— Из министерства, — пояснил Сем. — Так, что придется тебе с нами пойти, пока эти умники в Бериде не доберутся.
— А пообедать можно?
— А что оленина?
— Ты что считаешь, что я на одной оленине тут сижу? Суп заячий, с зеленью. Пальчики оближешь.
— Можно, — разрешил Сем, чувствуя, как слюна заливает рот.
— Тогда давай к столу, я целый казанок сварил. И парней зови, а то маячат там за дверью.