— Так, наш вагон пятый. Поедем с комфортом, — сказал Финли, вглядываясь в длинную змею состава.
— Да черт с ним, с комфортом. Убраться бы из этой проклятущей страны побыстрей.
— О как заговорил, — улыбнулся Финли. — Ну, идем впритык. Должны успеть. Вот он, пятый.
— Куда! — рявкнул на входе, бравого вида, вояка. Вместо ответа Финли ткнул под самый нос билет. Вояке пришлось страшно скосить глаза, так как отступить он не мог — за спиной был вагон. Он попытался было отобрать билет, но Финли его просто ловко отвел. — Нельзя. Вагон зарезервирован за министром промышленности. Выбирай любой другой, у проводников приказ пускать.
Внезапно Финли и Лиаму пришлось отступить от входа, так как на перрон начали выскакивать вооруженные пехотинцы. — Чего случилось? — спросил сторожевой у дружков. — Крыса пищала, — бросил один из них, не оборачиваясь.
— Охотник, что ли? — поразился Финли. Даже рот открыл для пущей убедительности.
— А ну свалили отсюда бегом.
— Понял. — Финли быстрым шагом направился к концу поезда.
— Финли, это он, отец Ратлера — прошептал Лиам.
— Знаю, знаю, — так же тихо ответил Финли.
— Крыса меня засекла?
— Да черт его знает. Я тоже не прикрывался. Эй, фэйри, есть работа для твоего клинка.
— Убить крысу? Одну я уже сделал.
— Эта может оказаться посильнее.
— Посильнее охотника-оборотня?
— Что, он превращался в человека?
— Получеловека. Я перерубил ему горло, а мои братья разделали.
— Эту будут охранять. У тебя будет один шанс. Прыгнул, всадил клинок и исчез. Если их окажется больше, уходим в лес. Как у тебя с магией?
— Для рывка хватит.
— Прекрасно. Вот, это если сильно бросить о землю, взрывается синим дымом. Финли вытащил из сумки кожаный футлярчик, подбитый внутри мехом, и достал с него перепелиное яйцо. Он бросил его коту, и тот аккуратно поймал его ртом, умудрившись не раскусить клыками. После этого Финли схватил Дуги одной рукой и забросил на крышу поезда. Не теряя времени, фэйри побежал к тому выходу, с которого сыпали пехотинцы, а их уже было не меньше роты.
Финли и Лиам благоразумно перешли на стыковочную площадку между вагонами, как раз до того, как старший сержант громогласно объявил — Всем оставаться на местах, приготовиться к осмотру.
После его слов перрон замер, и чинно ступая на перроне, показался капитан. За ним вышел лейтенант. За большое кольцо он держал большую квадратную проволочную клетку. В ней, визжа и извиваясь, бесилась здоровенная крыса. — Выпусти ее, Гарри. Так будет быстрее. — Капитан достал из кобуры большущий блестящий револьвер и крутанул барабан.
— Эй, а вагон-то пустой остался, — заметил Лиам.
— Какой?
— Министерский.
— Ты хочешь министром прикрыться?
— А что, ублюдок не заслужил?
— Вполне.
Лейтенант открыл дверцу и вытряхнул злобную тварь на землю. Едва он отступил назад, как Дуги прыгнул. Он как обычно обернулся в воздухе, только теперь, вместо глефы он правой схватил за кольцо свой двуручник, а левой подбросил в воздух перепелиное яйцо. Меч выскочил из кожаных ножен легко. Фэйри успел крутануть кольцо вокруг ладони и подхватить его левой за рукоятку. Крыса истошно завопила, подняв голову вверх. Дуги прервал этот крик, вогнав широкое лезвие ей в спину. Меч разрубил хребет, будто это была яичная скорлупа. Солдаты оторопели.
Финли с Лиамом вошли в сидячий вагон. Лиам осмотрелся, а Финли сбросил с плеча сумки и двинулся дальше к площадке соединения. Напротив, на площадке министерского, стояло двое мордоворотов в штатском, но с револьверами на бедре. И они не постеснялись достать их, когда подошел Финли.
— Это произвол, вы не имеете права, у меня билет! — заявил он.
— А у меня пистолет, и я запросто могу нафаршировать тебя свинцом.
— Всем на пол! — приказал редким пассажирам Лиам, продемонстрировав револьвер, и сам поспешил укрыться за тяжелыми дубовыми досками сидений.
Дуги помедлил лишь секунду, пока подлетало яйцо, потом вырвал меч из мертвого тела охотника и плашмя ударил им яйцо, мгновенно окутавшись синим дымом. Капитан пальнул в землю наугад. На перроне поднялась паника.
Голова одного из охранников дернулась в сторону, и второй, что оставался начеку тот же час получил сокрушительный удар в морду. Его револьвер пальнул в опасной близи от ребер Финли. Но это было просто, а вот револьвер первого он едва успел отвести. Он выхватил его за ствол и треснул громилу рукояткой по лбу.
— Зверь, ты первый. — Позвал Финли и пес выскочил из-за сидений. Лиам тоже поднялся, а вот остальные пассажиры так и лежали.
— А ты идешь за мной, — сказал Лиам, и, достав револьвер, напомнил. — Пуленепробиваемый плащ.
Вагон был купейным. Зверь быстро подбегал то к одному, то к другому купе и замирал на долю секунды. — Крыса, — бросил он возле одного из них, что, в общем, было и так понятно по писку исходящему с купе. Зверь двинулся дальше, и дверь за его спиной буквально вынесло. Лиам навел ствол на человека в штатском, упавшем поверх двери. Он был мертв. Это трудно было не понять по фонтанирующей с горла крови. И тут показался он, охотник. Не в теле паршивой крысы, а уже в получеловеческом. Более того, в окровавленных руках он держал револьвер.
Громко зазвенело битое стекло, бес проигнорировал его, а зря, в висок ему со скоростью пули влетел блестевший лунным светом клинок. Все случилось так быстро, что даже Лиам не успел среагировать. Он отобрал револьвер у мертвого беса и, вытянув крохотный двуручник, бросил его изранившемуся о стекло фэйри. В выбитое окно пришлось еще и два раза пальнуть, чтобы любопытные не лезли. А Финли уже палил в двух мордоворотов в другом конце вагона поверх его головы.
— Сюда! — Крикнул Зверь.
— Как с магией? — спросил Лиам.
— На пределе, — ответил Дуги, что было и так понятно, по сиявшему камню королей. А еще из-за порванной рубашки на его груди проступали очертания солнца.
— Еще один рывок осилишь? Нужно обезоружить. — Лиам подбежал к указанному Зверем купе.
— Давай! — скомандовал Дуги. Лиам дернул дверцу, и в стенку напротив тот же час врезалось две пули. Стреляли по человеческому росту, поэтому Дуги остался невредим. Он подпрыгнул к одному человеку и рубанул его по запястью, а второму проколол ногу мечом. Первый уронил револьвер, а второй опустил. Лиам влетел внутрь и выбил револьвер ногой, а потом добавил обоим по голове рукояткой.
— Финли! — Лиам узнал министра по фамильному сходству с его сынком, но отец был занят тем, что яростно отстреливался через первый вход. Вскоре капитан пехотинцев должен был сообразить, что есть и второй, а также двери между вагонами, да и окна в конце концов.
— Зверь, рявкни! — скомандовал Финли, уступая место псу. Тот рявкнул и солдат перед выходом положило, как при урагане. Потом он выскочил наружу и добавил им еще пару раз, но не так сильно. — Теперь сумки. Мы к паровозу. — Финли бросился в купе, а Зверь за сумками. — Кто?
— Этот, — указал Лиам.
— За мной. — Схватив громилу с кучей лишнего веса за грудки, Финли выбросил его через окно, выбив телом стекло, а потом выскочил и сам.
— Ты что творишь?
— Не хочу разделяться, а к паровозу нужно через угольный вагон пробиваться. Так быстрее. — Финли взвалил тушу на плече и побежал. Когда он добежал до тендера с углем, то забросил министра внутрь, ничуть не заботясь о его целостности.
— Ты же его убить можешь!
— Не боись, он на мягкое упал.
— Он на уголь упал!
— На жир он свой упал. Отсоедини остальные вагоны. — Лиам бросился к сцепке, подергал разные рычаги, пока не разошлись зажимы, а потом вытянул костыль. Воспользовавшись лесенкой, он влез в тендер и, съехав по углю, проверил пульс министра так, как его учил Финли. Министр был жив, а вот Финли спорил о чем-то с бородатым машинистом.
— Поехали, дорогие, — говорил он.
— Мы подчиняемся только…
— Моему пистолету.
— Да пошел, ты! Я революционер… — Лиам не дал ему договорить. В нем внезапно проснулась злость и он саданул машиниста в живот так, что у того глаза на лоб полезли.
— Ты! — указал он на второго. — Поехали. — Этот был помоложе, да и не рвался ничего доказывать. Двинул пару рычагов, и машина зашипела, засвистела и медленно покатила.
Зверь едва успел рявкнуть, чтобы ему помогли. Финли соскочил и забросил в кабину сумки, взял на руки пса и бросил. Не до конца оклемавшийся капитан в это время пальнул из своей гаубицы, взвыв от боли, когда отдача сломала ему пальцы. — Так тебе и надо, — улыбнулся Финли и вскочил в кабину.