— Может бросим поезд где-то перед городом?
— Лучше не надо. Еще чего доброго аварию устроим.
— Да вроде видно уже. — Лиам указал рукой на огромную красную половинку солнца, выглядывающую из-за низкорослых кустарников.
— Нет, приедем прямо на станцию, как положено.
— Так эти ж двое все растрезвонят.
— Я им снотворного дам. И ему дам.
— Мне зачем? — удивился министр.
— Чтобы больным казался. Потребуем карету скорой помощи и доедем на ней до самых доков.
— А с кучером что делать?
— Тоже приспим.
— А капитан не взбунтуется? Или мы и его усыпим?
— А чего ему бунтовать? Министр будет спать, кучер тоже.
— Если карета станет — будет подозрительно. В смысле, если она так и останется стоять на пристани.
— Тут ты прав… Что-нибудь да придумаем.
— Ну, показывай, как тормозить, — приказал Лиам машинисту, тому, что поразговорчивей.
Первого машиниста приспали раньше, второму, дали сонного порошка, когда он скомандовал тормозить. Колеса заклинило и они завизжали в сотый, а может и тысячный раз, полируя рельсы чудовищным трением. Ратлер разинул было рот, чтобы позвать на помощь, но Дуги был начеку и бросил в него горсткой сонного порошка. Министр зашелся кашлем и начал отплевываться. К тому времени, когда поезд подъехал точно к центру посадочной платформы, он уже не мог внятно говорить, да и стоять ровно тоже.
— Карету, карету скорой сюда! Министру плохо. — Финли нескольким выкриками поднял на станции целый переполох. — На нас напали колдуны. Королевские войска наступают на Окенхолт, это вторжение. — На секунду воцарилась тишина, но потом какая-то дородная, но малодушная женщина завизжала. Вокзал пришел в панику.
— Ты чего творишь? — прошипел ему Лиам.
— Развлекаюсь.
— И как нам теперь найти карету? — Хаос поднялся ужасный. Люди действительно бросились спасать свои жизни.
— Да уж, немножко перегнул.
— Немножко? — Толпа хлынула с перрона через станционное здание, создав невообразимую давку.
— Бери сумки, кругом пойдем. — Финли взвалил себе на плече министра и двинул в город прямо через рельсы, за ним последовали и те, кто оказался в конце толпы, вламывающейся в станционное здание.
Первая же встречная повозка с картошкой была реквизирована для перевозки министра. Хозяин не протестовал, потому, как получил за нее золотой. Впрягшись, Финли развил такую скорость, с какой в тесных улочках не справилась бы ни одна кобыла.
— Успеваем?
— Я откуда знаю?
— У министра часы видел.
— Дуги, глянь, а то мне не слишком то удобно с этими баулами.
— Так бросай сверху.
— Нет. — Тележка была маленькой, а министр большим. Его ноги и руки и так торчали сверху, болтаясь в разные стороны. Сумки легко могли слететь на следующей же выбоине, а вот Дуги, всадив когти в грудь Ратлеру, держался неплохо. Подцепив одной лапой цепочку, он вытащил большую золоченую луковицу часов.
— Нормально, при этом темпе успеваем.
А держать этот темп пришлось почти десять минут. Финли был ничего — подустал, а вот Лиам даже говорить не мог — так запыхался.
— Капитан! Выводите судно в море.
— С чего такая спешка? — ответил босой человек в рваных лохмотьях. Если бы Лиам мог сейчас говорить, то непременно бы подметил, что этот человек похож на капитана, в той же мере, что и это корыто с корявой надписью «Дурнушка» на судно. — Если за вами погоня…
— Капитан…
— Тогда придется доплатить. — Говорить Лиам не мог — слишком пересохло во рту, но достать револьвер и всадить пулю в доску под ногами капитана, силы нашлись.
— Это довольно опрометчиво парень, у моих людей тоже оружие есть. — Следующая пуля прошила руку матросу, потянувшемуся за револьвером. Стрелял Финли.
— Вот это было опрометчиво, — сказал он. За неполных три секунды он опустошил барабан. Пули легли кучно, почти одна в одну, выбив дыру в толстой дубовой доске бортика. При этом Финли смотрел в глаза капитану. — Вопросы с оплатой мы решили сразу, не так ли? — Финли пижонски крутанул револьвер на указательном пальце и вложил его в кобуру.
— Так… Ваша каюта внизу.
— Спасибо, мы останемся на палубе. Тут плыть-то полдня.
— Воля ваша. — Капитан пожал плечами и начал отдавать приказы. — Стоп, полдня?
— Сэнт-Иви, капитан. Мы сойдем там.
— Но мы договаривались о Ализонии, а не Рукии.
— Проблемы?
— Да. Рукийские власти не очень любят нашу «Дурнушку».
— Отчего же?
— Из-за порто.
— Попались на контрабанде?
— Меня не поймали.
— Отрадно слышать. Сент-Иви капитан, а плата остается преждней.
— Черт, мы же идем с пустым трюмом.
— Вы можете взять шампанского, и продать его в Союзе.
— Сент-Иви не то место, где можно загрузиться шампанским.