Жил-был жестокий Калчаа-Куш-хан. Был он толстый, как туго набитый мешок, и кровожадный, как голодный волк.
Любил хан своим подданным загадки загадывать. Кто не отгадает, того хан пытке подвергает.
Больше всех от его мук натерпелся старый Ак-Сал – всю жизнь его мучил свирепый Калчаа-Куш.
На склоне лет решил Ак-Сал отомстить хану за себя и за всех замученных.
Пришёл он в белую юрту, низко поклонился хану и старикам и говорит:
– Берусь, хан, отгадать твои загадки.
Обрадовался хан.
Показал сразу же на ближнюю сопку, покрытую снегом, и говорит старику:
– Там находится снежный всадник. Сходи к нему и узнай: когда и откуда он прискакал, когда и куда ускачет. Не узнаешь – прощайся со своей седой головой.
– Пусть будет по-вашему – попытаюсь. Но если узнаю – вам прощаться со своей головой, – насмешливо ответил Ак-Сал. – Пусть эти старики будут свидетелями.
Захохотал Калчаа-Куш:
– Пусть будет так. Не сомневайся, ханское слово нерушимо. Иди да поторапливайся.
Не торопясь пошёл Ак-Сал к снежной сопке, раскурил там свою длинную трубку и долго пускал дым к небу. Потом выбил пепел из трубки, набрал в полу халата снега и вернулся в ханскую юрту.
Хан его поджидал с нетерпением:
– Ты что так долго пропадал?
– Снежного всадника расспрашивал, – отвечает Ак-Сал.
– Вон как! – злорадно расхохотался хан. – И что же он тебе говорил?
– Он мне всё рассказал. Прискакал он сюда осенью с верхнего мира, а отсюда поскачет весной в подземный мир.
Испугался Калчаа-Куш. Заколыхалась в страхе его толстая туша, покраснела от злости заплывшая жиром шея, уставился он на старика и завопил так, что чашка с чаем расплескалась.
– Ты, видно, из ума выжил, глупая черепаха. Нет там никакого снежного всадника. Убирайся отсюда!
Бросил тогда ему Ак-Сал в лицо весь снег с полы халата:
– Вот тебе подарок от снежного всадника. Видно, ханское слово, как снег, быстро тает. Старики свидетели нас рассудят.
По велению седых стариков схватили простые люди Калчаа-Куша.
Как ни кричал хан – отрубили ему голову.
Перевод М. Хадаханэ.