Последний вампир. Черная кровь. Красные кости

Пайк Кристофер

Красные кости

 

 

Глава первая

Я — вампир. Кровь меня не волнует. Мне нравится кровь. Даже вид собственной крови меня не пугает. Но мысль о том, что моя кровь способна сделать с другими — это касается всего мира, — меня ужасает. Когда–то Бог взял с меня клятву не создавать новых вампиров. Когда–то я верила в Бога. Но моя вера, как и моя клятва, слишком часто растаптывалась за мою долгую жизнь. Я — Алиса Перн, забытая ныне Сита, дитя демона. Я — самое старое живое существо на земле.

Я просыпаюсь в гостиной, где стоит запах смерти. Я смотрю, как моя кровь по тонкой пластиковой трубочке тихо переливается в руку специального агента ФБР Джоэла Дрейка. Сейчас он уже вампир, а не человек, каким он был, когда закрыл глаза. Я нарушила обещание, которое дала богу Кришне, — Джоэл не просил меня сделать его вампиром. На самом деле он просил меня не делать этого и позволить ему спокойно умереть. Но я не послушалась. Поэтому покровительство и милость Кришны больше на меня не распространяются. Может быть, это и хорошо. Может быть, я скоро умру. А может, и нет.

Я не так легко умираю.

Я достаю трубку из своей руки и встаю. У моих ног распростерто тело миссис Фендер, матери Эдди Фендера, который тоже мертв и лежит в холодильнике в конце коридора. Эдди был вампиром, очень сильным вампиром, пока я не отрезала ему голову. Я переступаю через тело его матери, чтобы найти часы. Сражаясь с силами тьмы, я куда–то подевала свои часы. Настенные часы тикают в кухне над плитой. Без десяти двенадцать. На улице темно.

Я пробыла без сознания почти двадцать четыре часа. Я знаю, что Джоэл скоро проснется, и тогда нам надо будет уходить. Но я не хочу оставлять для ФБР свидетельств своей борьбы с Эдди. Я видела, как Эдди похитил и использовал кровь моего создателя, Якши, и знаю, что должна уничтожить этот тлетворный дом. У меня острое обоняние и такой же острый слух. Насос, который нагнетает холод в большой холодильник, работает не на электричестве, а на бензине. По запаху я понимаю, что в кладовке большой запас бензина. После того как я разолью бензин по всему дому и разбужу Джоэла, я зажгу спичку. Мне нравится огонь, хоть он и может уничтожить меня. Не будь я вампиром, я могла бы стать маньяком–поджигателем.

Бензин разлит в две канистры по семьдесят пять литров. Поскольку я обладаю силой многих мужчин, мне не составляет никакого труда поднять сразу обе. Но даже я удивлена тем, какими легкими они кажутся. Перед тем как потерять сознание, я, как и Джоэл, была на грани смерти. А сейчас я сильна как никогда прежде. Тому есть причина. Якша отдал мне кровь, которая оставалась в его венах перед тем, как я похоронила его в море. Он дал мне свою силу, и до этого момента я даже не предполагала, насколько она велика. Удивительно еще, как я сумела справиться с Эдди, ведь он тоже пил кровь Якши. Возможно, мне помог Кришна. В последний раз.

Я заношу канистры в гостиную. Из холодильника я достаю тело Эдди, его оторванную голову и даже застывшую на дне холодильника кровь.

Я складываю все это вместе для барбекю, которое собираюсь устроить в гостиной. Потом ломаю диван и столы на куски, чтобы они легче горели. Из–за шума Джоэл шевелится, но не просыпается. Новообращенные вампиры крепко спят и просыпаются голодными. Интересно, будет ли Джоэл таким же, как мой любимый Рей, который неохотно пил кровь у живых. Надеюсь, что нет. Я любила Рея больше всего на свете, но как с вампиром с ним была одна морока.

Я думаю о Рее.

Не прошло и двух дней, как он умер.

— Любовь моя, — шепчу я. — Моя печаль.

Но времени на скорбь нет, на нее никогда нет времени. Никогда нет времени и для радости, горько думаю я. Только для жизни, боли, смерти. В планах у Бога не было такого существа. Для него оно было шуткой, сном. Однажды, во сне, Кришна поведал мне много секретов. Но, может быть, он мне лгал. Это было бы в его духе.

Я почти заканчиваю ломать мебель и разливать топливо, когда слышу звук приближающихся автомобилей. Сирен нет, но я знаю, что это патрульные полицейские автомобили. Полицейские ездят иначе — и хуже, — чем обычные люди. Они ездят быстрее, и сейчас эти полицейские в своих машинах хотят как можно скорее попасть сюда. У меня невероятный слух — и я насчитываю не меньше двадцати машин. Что их сюда привело?

Я смотрю на Джоэла.

— Они приехали за Эдди? — спрашиваю я его. — Или за мной? Что ты сказал своему начальству?

Но, может быть, я рассудила слишком поспешно и слишком сурово. В последнее время в Лос–Анджелесе происходило много странного, много убийств было совершено сверхлюдьми. Возможно, Джоэл и не предавал меня, по крайней мере, умышленно. Возможно, я сама себя выдала. В старости я становлюсь небрежной и допускаю промахи. Я быстро подхожу к Джоэлу и грубо трясу его.

— Просыпайся, — говорю я. — Нам надо убираться отсюда.

Он открывает свои заспанные глаза.

— Ты выглядишь другой, — шепчет он.

— Это твои глаза стали другими.

По его лицу видно, что он начинает понимать:

— Ты меня изменила?

— Да.

Он слабо сглатывает:

— Я еще человек?

Я вздыхаю:

— Ты — вампир.

— Сита…

Я прижимаю палец к его губам:

— Потом. Нам надо быстро уходить. Сюда едет много полицейских. — Я ставлю его на ноги, и он стонет. — Через несколько минут ты почувствуешь силу. Такую силу, какой у тебя никогда прежде не было.

Я нахожу на кухне биковскую зажигалку, и мы идем к входной двери. Но еще не дойдя до нее, я слышу, как у входа с визгом останавливаются три машины. Мы бежим к заднему ходу, но там ситуация такая же. Полицейские с оружием на изготовку повыскакивали из своих машин, вращающиеся на их крышах синие и красные огни прочерчивают дорожки в ночном небе. Появляются новые машины, бронированные чудища с подразделениями спецназа внутри них. Загораются прожектора, освещая весь дом. Мы окружены. В таких ситуациях я действую плохо или, наоборот, очень хорошо — для вампира. Я хочу сказать, что, когда я загнана в ловушку, то начинают проявляться мои главные пороки. Я отставляю в сторону недавно обретенное отвращение к насилию. Однажды в Средние века, окруженная разъяренной толпой, я убила более сотни мужчин и женщин.

Правда, у них не было ружей.

Выстрел в голову мог бы меня убить, думаю я.

— Я в самом деле вампир? — спрашивает Джоэл, все еще пытаясь понять реальное положение дел.

— Ты больше не агент ФБР, — бормочу я.

Он встряхивается и распрямляется:

— Но я — агент. Во всяком случае, они так думают. Дай мне с ними поговорить.

— Подожди, — останавливаю я его, чтобы подумать. — Я не могу позволить им изучить останки Эдди. Я не могу оставить его кровь, я не знаю, на что еще она способна. Я должна ее уничтожить, а для этого надо сжечь дом.

Снаружи хриплый голос через громкоговоритель велит нам выходить с поднятыми руками. Такое вот совсем не оригинальное предложение сдаться.

Джоэл знает, на что был способен Эдди.

— А я–то думал, почему все пахнет бензином, — замечает он. — Поджигай дом, я не возражаю. Но что ты будешь делать потом? Ты не можешь сражаться с целой армией.

— Думаешь, не могу? — Я выглядываю в окно и поднимаю глаза к доносящемуся с неба рокоту. У них есть вертолет. Зачем все это? Чтобы поймать страшного серийного убийцу? Да, на такое чудовище надо снарядить большие силы. Но я чувствую еще что–то любопытное, что движет собравшимися здесь мужчинами и женщинами. Это напоминает мне о том, как за мной охотился Слим, убийца, подосланный Якшей. Людей Слима предупредили, что я — не обычный человек. В результате я едва сумела спастись. Так и сейчас: эти люди знают, что во мне есть что–то необычное.

Я почти могу читать их мысли.

Это неожиданность для меня.

Я всегда была способна чувствовать чужие эмоции, но неужели теперь я могу читать и мысли?

Какую силу дала мне кровь Якши?

— Алиса, — говорит Джоэл, называя меня моим нынешним именем. — Даже ты не сможешь вырваться из этого кольца.

Он видит, что я ушла в свои мысли.

— Алиса?

— Они думают, что здесь находится чудовище, — шепчу я. — Я слышу, что они думают. — Я хватаю Джоэла: — Что ты им говорил обо мне?

Он качает головой:

— Кое–что сказал.

— Ты сказал им, что я сильная? Быстрая?

Он колеблется, потом со вздохом говорит:

— Я сказал им слишком много. Но они не знают, что ты — вампир. — Он тоже смотрит через занавеску. — У них возникали подозрения в связи с убийствами — когда люди умирали, разорванные на куски. У них было мое досье на Эдди Фендера, в том числе адрес, где жила его мать. Наверное, так они нас и выследили.

Я качаю головой:

— Я не могу сдаться. Это противно моей природе.

Он берет меня за руки.

— Ты не можешь сражаться против всех них. Ты погибнешь.

Это вызывает у меня улыбку:

— Их погибнет больше.

Улыбка сходит с моего лица.

— Но если я приму бой здесь, ты тоже погибнешь.

Я в замешательстве. В его словах есть логика, однако моя душа их не приемлет. Я сдаюсь с чувством обреченности и нехотя говорю:

— Поговори с ними. Скажи, что сочтешь нужным. Но повторяю: я не уйду из этого дома, пока не подожгу его. Никаких новых Эдди Фейдеров больше не будет.

— Я понимаю. — Он поворачивается и идет к двери, потом останавливается. Он говорит, стоя спиной ко мне: — Я понимаю, почему ты это сделала.

— Ты прощаешь меня?

— Иначе я бы умер? — спрашивает он.

— Да.

Он мягко улыбается, не оборачиваясь ко мне. Я чувствую его улыбку.

— Тогда я должен тебя простить, — говорит он. Он поднимает одну руку над головой, а другой берется за дверную ручку: — Надеюсь, мой босс здесь.

Через просвет между занавесками я смотрю, как он идет. Джоэл называет себя, и навстречу ему выходит группа агентов ФБР. Я определяю их по костюмам. Джоэл по виду такой же агент, он выглядит так же, как и вчера. Но они не приветствуют его, как друга. Я вдруг понимаю всю меру их подозрений. Они знают, что, какова бы ни была эпидемия смертей, охватившая Лос–Анджелес, она заразна. Эдди и я оставили за собой слишком много трупов. К тому же я вспоминаю полицейского, которого отпустила. Того, чью кровь я попробовала. Того, кому я сказала, что я — вампир. Может, власти ему и не поверили, но все равно думают, что я — какой–то демон из ада.

На Джоэла надевают наручники и тащат в бронированную машину. Перед тем как войти, он бросает на меня полный отчаяния взгляд. Я кляну себя за то, что послушалась его. Теперь и мне надо попасть в эту машину. Главное для меня — быть рядом с Джоэлом. Я не знаю, что он им расскажет. Я не знаю, что они сделают с его кровью.

Я понимаю, что многим из них суждено погибнуть.

Спецназовцы берут оружие наизготовку.

Они снова кричат, чтобы я сдавалась.

Я кручу колесико зажигалки и подношу ее к куче дерева, которую нагромоздила вокруг тела Эдди. Я говорю до свидания его уродливой голове. Надеюсь, эскимо, которые ты будешь сосать в аду, охладят твои исковерканные, окровавленные губы. Когда за спиной у меня разгорается адское пламя, я как ни в чем не бывало выхожу из дома.

Они тут же бросаются на меня. Не успеваю я дойти до угла дома, как мои руки уже скручены за спиной и закованы в наручники. Они даже не зачитывают мне мои права. У вас есть право на пол–литра крови. Если вы не можете себе этого позволить, то судьи отольют вам немного своей крови. Да, с сарказмом думаю я, пока они тащат меня в конец бронемашины, в которую бросили Джоэла, мне будут предоставлены все права, положенные гражданке США. Позади я вижу, как они пытаются потушить огонь. К несчастью для них, они приехали с большим арсеналом оружия, но забыли прихватить пожарные машины. Дом превратился в погребальный костер. От Эдди Фендера не останется ничего, чтобы продолжать мучить человечество.

Но что будет со мной? И с Джоэлом?

Наши ноги прикованы к полу машины. На металлической скамье напротив нас сидят трое мужчин с автоматами, их лица выглядят призрачными при свете лампочки на потолке. Все автоматы нацелены на нас. Никто ничего не говорит. Еще двое мужчин сидят впереди, рядом с водителем. У одного из них винтовка, у другого — пулемет. Как я понимаю, их отделяет от нас перегородка из пуленепробиваемого стекла. Оно еще и звуконепроницаемое. Я могу разбить его мизинцем.

Но как быть с миниатюрной армией рядом с нами? С ними так легко не справиться. Когда дверь закрывается и мы начинаем ехать, я слышу, как вокруг нас пристраиваются полдесятка других машин. Над нами летит вертолет, освещая прожектором нашу машину. Они предприняли прямо фанатичные меры предосторожности. Они знают, что я способна на экстраординарные проявления силы. Эта мысль глубоко проникла в мое сознание. Пять тысяч лет я шла через человеческую историю незамеченной, не считая нескольких единичных случаев. Теперь я раскрыта. Теперь я — враг. Что бы ни случилось, спасемся мы или умрем, пытаясь спастись, моя жизнь никогда уже не будет прежней.

Мне придется сломать свои кредитные карточки.

— Куда вы нас везете? — спрашиваю я.

— Вы должны молчать, — говорит тот, что сидит посередине. У него лицо служаки–сержанта с задубевшей кожей и глубокими складками, поскольку уже столько лет он выкрикивает команды. Как и его товарищи, он одет в бронежилет. Думаю, я бы неплохо смотрелась в таком жилете. Я ловлю его взгляд и едва заметно улыбаюсь.

— В чем дело? — спрашиваю я. — Вы что, так боитесь молодой женщины?

— Молчать, — бросает он, двигая автоматом и неловко ерзая на скамье.

Мой взгляд — это сильное средство. Он может прожигать дыры в нейронах мозга. Мой голос может гипнотизировать, если я того захочу. Я могу усыпить медведя. Я улыбаюсь шире.

— Можно мне сигарету? — спрашиваю я.

— Нет, — отрезает он.

Я наклоняюсь как можно дальше вперед. Эти люди, как ни планировали, но подготовились не так хорошо, как люди Слима. Якша заставил их взять наручники, сделанные из специального сплава, которые я не могла сломать. А эти я порву как бумагу. Но эти спецназовцы сидят рядом, и все три автомата направлены прямо на меня. Они способны убить меня до того, как я обезврежу их всех. Поэтому надо пойти на хитрость.

Если можно так сказать.

— Не знаю, что такого вам обо мне наговорили, — продолжаю я. — Но, я думаю, это все нелепо. Я не сделала ничего дурного. К тому же мой друг — агент ФБР. С ним нельзя так обращаться. Вы должны отпустить его. — Я заглядываю командиру глубоко в глаза и знаю, что он видит только мои расширяющиеся черные зрачки, растущие, как темные стороны двух лун. Я мягко говорю: — Вы должны отпустить его прямо сейчас.

Мужчина тянется было за ключами, но потом останавливается в сомнении. Сомнение — это проблема. Пытаясь манипулировать чьей–либо волей, ты всегда рискуешь проиграть. Его партнеры теперь смотрят на него, боясь взглянуть на меня. Самый молодой из них приподнимается со скамьи. Его внезапно обуял страх, и он грозит мне оружием.

— Заткни свой чертов рот! — кричит он.

Я откидываюсь назад и усмехаюсь. При этом я перехватываю его взгляд. Страх сделал его уязвимым, теперь он стал легкой добычей.

— Чего ты боишься? — спрашиваю я. — Что твой командир меня отпустит? Или что ты повернешь свой автомат и застрелишь его? — Я ввинчиваюсь взглядом в его Голову. — Да, ты мог бы застрелить его. Да, это было бы забавно.

— Алиса, — шепчет Джоэл, которому не нравится затеянная мной игра.

Молодой спецназовец и командир обмениваются тревожными взглядами. Третий сидит вытянувшись и часто дышит, не очень понимая, что происходит. Уголком глаза я вижу, что Джоэл качает головой. Пусть увидит меня в моем наихудшем виде, думаю я. Так лучше всего начать наши новые отношения, чтобы не было никаких иллюзий. Я перевожу взгляд с командира на молодого и обратно. Температура внутри их черепов растет. Понемногу их автоматы начинают разворачиваться в сторону груди другого. Но я знаю, что должна напрячь их гораздо сильнее, чтобы они отпустили меня либо убили друг друга. Это необязательно. Я и сама могу это сделать. На самом деле, я просто хочу их немного отвлечь.

Отвлечь перед тем, как разорву их надвое.

Их автоматы не нацелены прямо на меня, и поэтому они не готовы защищаться, когда я неожиданно выбрасываю ноги вверх, разрывая ножные кандалы. Третий спецназовец, которого я не трогала, реагирует быстро — по человеческим стандартам. Но он движется слишком медленно по сравнению с вампиром возрастом в пять тысяч лет. Когда он еще тянется к спусковому крючку, моя правая нога вылетает вперед, ее большой палец пробивает ему бронежилет, Грудную клетку и бьющееся под ними сердце. Оно больше не бьется. Мужчина обмякает и сваливается на пол жалким комком.

— Лучше бы ты дал мне сигарету, — говорю я командиру, разрывая наручники и стискивая его голову между ладонями. У него округляются глаза. Шевелятся губы. Он хочет что–то сказать, может быть, извиниться передо мной. Но я не в настроении. Его голова как мягкий воск, когда я сжимаю ладони и раздавливаю ему череп. Теперь его рот безвольно отвисает, глаза медленно закрываются. Его мозги вытекают сзади на накрахмаленный воротник. Мне уже не хочется его бронежилета.

Я смотрю на молодого.

Он напуган еще больше, чем раньше.

Я просто смотрю на него. Он забыл, что у него есть оружие.

— Умри, — шепчу я. Когда я в бешенстве, моя ноля убийственна, а сейчас, когда в моих венах течет кровь Якши, мой яд страшнее, чем яд кобры. Юноша падает на пол.

Он больше не дышит.

Джоэл выглядит так, будто его сейчас стошнит.

— Убей меня, — заклинает он. — Я не могу этого вынести.

— Я то, что я есть. — Я ломаю его наручники. — И ты станешь тем же, что и я.

Он страдает. У него развеялись все иллюзии.

— Нет, никогда.

Я киваю:

— Я то же самое говорила Якше. — Я смягчаюсь, касаюсь его руки. — Я не могу допустить, чтобы они забрали тебя или меня в тюрьму. Иначе может появиться тысяча новых Эдди.

— Они хотят только поговорить с нами, — говорит он.

Я качаю головой, глядя на мужчин, которые сидят впереди и еще не знают, что случилось с их товарищами.

— Они знают, что мы — не обычные люди, — шепчу я.

Джоэл умоляет:

— Без меня тебе будет гораздо легче сбежать. И погибнет не так много людей. Оставь меня. Пусть они захватят меня под градом пуль. Моя кровь просто просочится через асфальт, и всё.

— Ты смелый человек, Джоэл Дрейк.

Его лицо искажается, когда он смотрит, что я сделала со спецназовцами.

— Всю свою жизнь я старался помогать людям. А не уничтожать их.

Я мягко смотрю ему в глаза:

— Я просто не могу позволить тебе умереть. Ты не знаешь, чем я пожертвовала, чтобы спасти тебе жизнь.

Он молчит и потом спрашивает:

— Чем ты пожертвовала?

Я вздыхаю.

— Любовью Бога. — Я поворачиваюсь к людям, сидящим впереди: — Мы обсудим это потом.

Джоэл в последний раз останавливает меня:

— Не убивай без необходимости.

— Я постараюсь, — обещаю я.

Пуленепробиваемое стекло толщиной в пять сантиметров. Хотя крыша машины мешает мне, я все же подпрыгиваю достаточно высоко, чтобы нанести по перегородке два быстрых удара. У меня исключительно сильные ноги. Стекло разлетается на тысячи мелких осколков. Двое вооруженных мужчин не успевают обернуться, как я бью их головы друг об друга. Они падают бесформенной грудой. Они без сознания, но не мертвы. Я вынимаю у водителя из кобуры револьвер и приставляю ему к голове.

— Люди сзади мертвы, — шепчу я ему на ухо. — Взгляни в зеркало заднего вида и сам убедишься. Но я сохранила жизнь твоим товарищам, которые сидели рядом с тобой. Это потому, что я хорошая девочка. Я и хорошая, и дурная. Если ты скажешь, куда мы едем, я буду добра к тебе. Если не скажешь, если попытаешься предупредить своих товарищей, которые едут впереди или позади нас, я вырву твои глаза и съем их. — Я делаю паузу. — Куда вы нас везете?

Ему трудно говорить:

— В Си–14.

— Это полицейский участок?

— Нет.

— А что это? Быстро!

Он в испуге закашливается:

— Особо охраняемый объект.

— Чей это объект?

Он сглатывает:

— Правительственный.

— Там есть лаборатории?

— Я не знаю. Я только слышал об этом. Думаю, есть.

— Интересно. — Я слегка касаюсь дулом его головы. — Как тебя зовут?

— Ленни Требер. — Он нервно смотрит на меня. Пот течет с него рекой. — А тебя как зовут?

— У меня много имен, Ленни. Мы попали в серьезную переделку. Ты, я и мой друг. Как нам из нее выбраться?

Он все еще не может унять дрожь:

— Я не понимаю.

— Я не хочу ехать в Си–14. Я хочу, чтобы ты помог мне выбраться из ловушки. Помочь мне было бы в твоих интересах и в интересах твоих коллег–полицейских. Я не хочу, чтобы несколько десятков женщин овдовели. — Я делаю паузу. — Ты женат, Ленни?

Он пытается успокоиться, делая глубокие вдохи:

— Да.

— Дети есть?

— Да.

— Ведь ты не хочешь, чтобы твои дети росли без отца?

— Не хочу.

— Как ты можешь помочь мне и моему другу?

Ему трудно сосредоточиться:

— Я не знаю.

— Подумай получше. Что, если ты передашь своим по рации, что надо остановиться по малой нужде?

— Они не поверят. Они поймут, что ты сбежала.

— Эта машина пуленепробиваемая?

— Да.

— Что вам говорили обо мне?

— Что ты опасна.

— Что–нибудь еще? — спрашиваю я.

Он почти плачет:

— Они говорили, что ты можешь убить голыми руками.

В зеркало заднего вида он ясно видит мозги, вытекающие из черепа командира. Зрелище ужасное, даже по моим гибким стандартам. По телу Ленни пробегает судорога.

— О боже, — сдавленно произносит он.

Я ласково похлопываю его по спине.

— У меня есть дурные черты характера, — признаю я. — Но не надо судить обо мне по нескольким трупам. Мы с тобой уже перешли на «ты», Ленни, и я не хочу тебя убивать. Подумай, как еще мы могли бы избавиться от эскорта.

Он напряженно думает:

— Это невозможно. Тут приняты самые жесткие меры охраны, какие только можно вообразить. Если я попробую от них оторваться, они откроют огонь.

— Такие были приказы?

— Да. Тебе нельзя позволить бежать ни при каких обстоятельствах.

Я задумываюсь. Должно быть, они обо мне знают даже больше, чем думает Ленни. Как такое возможно? Неужели я оставила столько следов? Я думаю о Колизее, о шеях, которые я свернула, о копьях, которые я метала. Это возможно, полагаю я.

— Я намерена бежать, — говорю я Ленни, забирая с переднего сиденья пулемет и винтовку. Я также срываю с одного из мужчин бронежилет. — Так или иначе, но бежать.

— Они откроют огонь, — протестует Ленни.

— Пускай.

Я снимаю с тел боекомплекты для обоих стволов. Жестом обращаюсь к Джоэлу, который все еще пытается привыкнуть к своим новым вампирским ощущениям. Он тупо озирается.

— Надень один из этих бронежилетов, — говорю я ему.

— Будет стрельба? — спрашивает он.

— Будет много стрельбы.

Я обращаюсь к Ленни:

— Какая у этой машины максимальная скорость?

— Сто тридцать километров в час.

У меня вырывается стон:

— Мне нужна полицейская машина.

— Их полно и впереди нас, и за нами, — говорит Ленни.

Я выглядываю в окно и смотрю на вертолет:

— Он держится низко над землей.

— Они вооружены под завязку, — говорит Ленни. — Они не позволят тебе уйти.

Я забираюсь к нему на переднее сиденье, отодвинув лежащие тела. Бронежилет мне немного великоват.

— Ты думаешь, мне надо сдаться?

— Да, — говорит он и быстро добавляет: — Это просто мое мнение.

— Тебе надо просто выполнять мои приказания, если ты хочешь жить, — говорю я, изучая патрульные машины впереди и позади нас. Их всего шестнадцать, и в каждой, как я знаю, по двое полицейских. Плюс еще как минимум три машины без опознавательных знаков — с агентами ФБР. Я продолжаю удивляться тому, как быстро они взяли Джоэла под стражу, он, наверное, даже слова не успел сказать. Я зову его.

— Перебирайся сюда. Через несколько минут будем менять машину.

Джоэл просовывает голову рядом с моим плечом. Бронежилет на нем.

— Вертолет — вот проблема, — говорит он. — Неважно, насколько ты умелый водитель и как много полицейских машин выведешь из строя. Он так и будет висеть и высвечивать нас.

— Может быть. Пристегнись. — Я упираюсь ногой в приборную панель и показываю на приближающуюся боковую аллею. — Вот там, Ленни, ты круто свернешь налево. И как только выйдешь из поворота, жми вовсю.

Ленни бросает в жар:

— О'кей.

Я протягиваю Джоэлу револьвер Ленни.

— Постарайся прикрыть меня сзади. — Я делаю паузу и перехватываю его взгляд: — Ты ведь на моей стороне, да?

Джоэл колеблется:

— Я не буду никого убивать.

— А меня попробуешь убить?

— Нет.

— Хорошо, — я отдаю ему револьвер.

Приближается поворот.

— Ленни, приготовься. Никаких трюков. Просто постарайся оторваться как можно больше.

Ленни сворачивает налево. Аллея узкая, машина идет на высокой скорости, сбивая мусорные баки и корзины. Полицейские реагируют мгновенно. Половина машин преследует нас, свернув в аллею. Но половина — это лучше, чем все, к тому же полицейские едут гуськом, и им не так просто по нам стрелять.

К несчастью, аллея пересекает несколько улиц. К счастью, сейчас полночь и почти никакого движения нет. Первый перекресток мы проскакиваем благополучно. Но теряем в столкновении две полицейские машины. На втором перекрестке нам снова везет. Но на третьем мы врезаемся в бок единственной машине, которая едет по улице. Это открытый грузовик с апельсинами. Фрукты сыплются на нашу машину. Ленни уткнулся головой в рулевое колесо, похоже, он оглушен. Он бьется головой еще раз, когда сзади в нас врезается полицейская машина. Это то, что мне было нужно, — куча мала.

— Давай! — кричу я Джоэлу.

Я выскакиваю через боковую дверь, поднимаю пулемет и осыпаю пулями полицейские машины, сбившиеся в кучу позади нас. Я их прижала, но знаю, что совсем скоро подъедут другие, обогнув квартал по соседней улице. Моя атака была такой внезапной, что полицейские пытаются выкарабкаться из своих машин. Вертолет резко и опасно снижается и тут же выхватывает меня прожектором. Я смотрю сквозь сноп света и вижу снайпера, который стоит у открытого люка и наводит на меня мощную винтовку. Я передергиваю затвор своей винтовки, целюсь в него и нажимаю на спусковой крючок.

Ему сносит верхнюю половину головы.

Его бездыханное тело падает на крышу соседнего дома.

Я еще не закончила.

Следующим выстрелом я разбиваю прожектор. Третья пуля попадает в маленький вертикальный пропеллер в хвостовой части вертолета. Лопасти сбиваются с оборотов, но продолжают вращаться. Я передергиваю затвор, всаживаю в пропеллер еще одну пулю, и на этот раз он останавливается. Этот вертикальный винт не дает вертолету вращаться вокруг своей оси, а также служит рулем направления. Другими словами, он обеспечивает вертолету устойчивость. Летающая машина сразу же выходит из–под контроля. К ужасу взирающих на него полицейских, он рушится посреди вереницы их машин. От мощного взрыва несколько полицейских разорваны на куски, еще несколько охвачены пламенем. Пользуясь моментом, я вытягиваю Джоэла из машины. Мы бежим вдоль домов с такой скоростью, на какую не способен ни один человек.

Все это произошло в течение десяти секунд.

До сих пор по нам ни разу не выстрелили.

Из–за домов выворачивает вторая колонна полицейских машин.

Я выскакиваю на середину улицу и всаживаю две пули в лобовое стекло первой машины, убивая обоих сидящих в ней полицейских. Машина теряет управление и врезается в припаркованный рядом автомобиль. Водители полицейских машин сзади жмут на тормоза. Град пуль из моего пулемета заставляет их выбираться из машин в поисках укрытия. Я бегу ко второй машине, прикрывая Джоэла своим телом. Я знаю, что полицейские видят вместо меня лишь неясное движущееся пятно, они не могут меня засечь. Тем не менее они открывают огонь, и рядом со мной градом летят пули. Несколько выстрелов принимает на себя бронежилет, и они не причиняют мне никакого вреда. Но одна пуля попадает мне в левую ногу выше колена, и я спотыкаюсь, хотя и не падаю. Другая пуля ранит меня в правое предплечье. Все же я добираюсь до второй полицейской машины и заталкиваю в нее Джоэла. Я хочу ехать. У меня течет кровь, раны сильно болят, но я слишком спешу, чтобы это осознать.

— Пригнись! — кричу я Джоэлу, заводя машину. Продираясь между другими машинами, мы снопа попадаем под обстрел. Я следую собственному совету и пригибаюсь. Переднее и заднее стекло разлетаются вдребезги. Мои длинные белокурые волосы усыпаны осколками. Понадобится какой–то особый шампунь, чтобы избавиться от них.

Мы прорвались, но мы — заметная пара в очень заметной машине. Я выскакиваю на автостраду Харбор, которая ведет на север, надеясь как можно быстрее и как можно дальше оторваться от преследователей. Я вдавливаю педаль газа до упора, лавируя и обгоняя редкие машины. Но две полицейские машины висят у меня на хвосте. Что еще хуже, в небе появился другой вертолет. Его пилот учел ошибку своего предшественника. Он держит вертолет высоко, но не так высоко, чтобы нельзя было следить за нами.

— Мы не сможем спрятаться от вертолета, — снова говорит Джоэл.

— Это большой город, — отвечаю я. — Здесь много где можно спрятаться.

Он видит, что я в крови:

— Ты сильно ранена?

Это интересный вопрос, потому что раны уже совсем зажили — всего за несколько минут. Кровь Якши — это изумительное снадобье.

— Со мной все в порядке, — говорю я. — А ты не ранен?

— Нет. — Он делает паузу. — Сколько человек уже погибли?

— Не меньше десяти. Старайся не подсчитывать.

— Это то, чему ты научилась за несколько тысяч лет? Ты перестала считать?

— Я перестала думать.

Я поставила себе задачу. Поскольку мы не можем долго оставаться на автостраде, то я решаю: единственный способ избавиться от вертолета — это самим достать вертолет. На многих небоскребах в центре Лос–Анджелеса есть площадки для вертолетов, которые стоят наготове, чтобы подбросить бизнесменов на важные встречи. Я умею управлять вертолетом. Я умею управлять любым из устройств, которые изобрело человечество.

Я сворачиваю с автострады на Третьей улице. Но теперь у меня на хвосте уже десять черно–белых патрульных машин. Съезжая с Харбор, я вижу как впереди несколько полицейских машин пытаются заблокировать мне дорогу. Я объезжаю их по встречной полосе и направляюсь на восток, к самым высоким зданиям. Но скоро еще несколько черно–белых перегораживают мне дорогу. Должно быть, за нами гонится половина всей лос–анджелесской полиции. Мне приходится свернуть в подземный гараж незнакомого мне здания. Передо мной опускается деревянный шлагбаум, загораживая въезд, но я не останавливаюсь, чтобы нажать зеленую кнопку и взять стояночный талон. Не останавливается и орда полицейских, следующая за мной. Мы прорываемся через заграждение. Мое внимание привлекает указатель к лифту, и я рывком останавливаю машину в каких–то сантиметрах от его дверей. Мы выпрыгиваем и нажимаем кнопку. Пока мы ждем лифта, чтобы подняться на верхние этажи, я открываю огонь по преследователям. Новые жертвы. Я солгала Джоэлу. Я считаю: три мужчины и одна женщина получили пули в лицо. Я очень хороший стрелок.

Приходит лифт, и мы вваливаемся в него. Я нажимаю верхнюю кнопку. Номер двадцать девять.

— Можно ли остановить лифт из подвала? — спрашиваю я, перезаряжая винтовку.

— Да. Но у них несколько минут уйдет на то, чтобы разобраться, как это сделать. — Он пожимает плечами. — Но разве это имеет значение? Они окружат это здание целой армией. Мы в ловушке.

— Ты ошибаешься, — говорю я.

Мы выходим на последнем этаже. Здесь расположены дорогие апартаменты, предназначенные для корпоративных юристов, пластических хирургов и консультантов по инвестициям. Но в Лос–Анджелесе слишком много дорогой недвижимости, поэтому несколько апартаментов пустуют. Я пинком открываю дверь ближайших из них и вышагиваю вдоль широких окон, рассматривая соседние здания. Чтобы добраться до небоскреба с вертолетной площадкой, мне придется пересечь один квартал и перебраться через несколько зданий. Я проклинаю себя за то, что я не из тех мифических вампиров из кино, которые умеют летать.

Однако я способна запрыгивать на высокие здания одним прыжком.

Джоэл подходит ко мне. Мы смотрим, как внизу группируются праведные силы. В ночном небе появились еще два вертолета. Их яркие прожекторы шарят по стенам здания.

— Они не поднимутся сюда за нами на лифте, — говорит Джоэл. — Они придут, только когда обложат нас и сверху и снизу. — Он делает паузу. — Что будем делать?

— Я собираюсь установить новый олимпийский рекорд. — Я показываю на здание на другой стороне улицы. Его крыша всего на три этажа ниже того места, где мы стоим. — Я собираюсь прыгнуть туда.

Он впечатлен:

— Далеко. Ты в самом деле сможешь?

— Да, если с разбега. Я вернусь за тобой через несколько минут, на вертолете. Я посажу его на крышу этого здания. Жди меня.

— Что, если ты промахнешься, когда прыгнешь?

Я пожимаю плечами:

— Придется далеко падать.

— И ты сможешь выжить после такого падения?

— Думаю, да. Но понадобится время, чтобы поправиться.

— Не надо за мной возвращаться, — говорит Джоэл. — Укради вертолет и спасайся.

— Это не обсуждается.

Он говорит серьезно:

— Слишком много людей погибло. Даже если мы убежим, я не смогу жить с мыслью об этой бойне.

Я теряю терпение:

— Разве ты не видишь, какую опасность ты представляешь для человечества? Даже мертвый. Они могут взять твою кровь и впрыснуть ее в животных, в себя — как сделал Эдди. И они это обязательно сделают, увидев, на что мы способны. Поверь, я сейчас убиваю только для того, чтобы утром мир проснулся в безопасности.

— Это правда, Сита? Ты готова умереть, чтобы спасти всех этих мужчин и женщин?

Я отворачиваюсь:

— Я готова умереть, чтобы спасти тебя.

Он мягко спрашивает:

— Чем ты пожертвовала, чтобы сохранить мне жизнь?

Думаю, я бы расплакалась, если бы умела.

— Я тебе говорила.

— Я не понял.

— Это неважно. Дело сделано. — Я снова поворачиваюсь к нему: — Потом у нас будет время поговорить об этом.

Он трогает мои волосы — осколки стекла падают на пол.

— Ты тоскуешь о нем.

— Да.

— Я не знал, что он значил для тебя, когда видел, как он умирал.

Я печально улыбаюсь:

— Никогда и ничего по–настоящему не знаешь о человеке, пока он или она не умрет.

— Я не смогу занять его место.

Я слабо киваю.

— Я знаю. — Потом я встряхиваю головой. — Мне пора.

Он хочет меня обнять:

— Может быть, это прощание.

— Это еще не конец.

Перед своим рискованным прыжком я вышибаю ногой окно, которое загораживает мне дорогу. Это замечают с зависших над зданием вертолетов, но я не даю им времени прицелиться в меня. Я отхожу от окон, взяв с собой только винтовку и оставив пулемет Джоэлу.

— Ты боишься высоты? — спрашивает он.

Я целую его:

— Ты плохо меня знаешь. Я ничего не боюсь.

Сделав глубокий вдох, я начинаю мощный разбег. Я могу резко ускоряться и набрать полную скорость меньше чем за десять прыжков. Я безупречно держу равновесие и определяю дистанцию. Я отталкиваюсь от разбитого нижнего края окна — и вот я уже в воздухе.

Полет между двумя зданиями просто захватывающий, даже для меня. Кажется, что я буду лететь вечно, двигаясь горизонтально вопреки земному притяжению. Прожекторы на вертолетах разворачиваются слишком медленно и не успевают меня захватить. Я парю во тьме, огромная летучая мышь, и прохладный воздух омывает мне лицо. Внизу маленькие фигурки поднимают головы к небу и недоуменно моргают при виде невозможного. Они думали, что загнали меня в ловушку, глупые смертные. Они ошибались.

Я приземляюсь не совсем мягко из–за высокой скорости. Я клубком качусь по крыше. Когда я наконец останавливаюсь и вскакиваю, я в крови. Вертолеты надо мной неистово маневрируют, готовясь открыть огонь. У меня нет даже времени перевести дыхание, я прыгаю на следующую крышу и в прыжке вижу, как пули вспарывают дорожку передо мной.

Все последующие прыжки между зданиями происходят на одной стороне улицы и не так опасны, как первый. Однако последний прыжок, на небоскреб с вертолетной площадкой, будет самым драматичным из всех. Поскольку я не могу прыгнуть на двадцать этажей вверх, то и не планирую сразу попасть на крышу небоскреба. Я прыгну не на него, а в него, через его стену из сплошных окон. Я только надеюсь, что не врежусь в межэтажное перекрытие из стали и бетона.

Снова приближаются вертолеты, стреляя из пулеметов.

Я снова беру разбег.

Окна небоскреба несутся на меня как каменная черная стена. За мгновение до удара я отклоняюсь назад и выставляю вперед ноги. Я все рассчитала точно: стекло разлетается у нижней части моего тела, оставляя неповрежденными лицо и руки. К сожалению, я неуклюже падаю на ряд секретарских столов. Удар немыслимой силы даже для меня. Остановившись наконец в груде исковерканных компьютеров и канцелярских скрепок, я неподвижно лежу целую минуту, пытаясь восстановить дыхание. Теперь я вся в крови с головы до пят. И все же, хотя я кривлюсь от боли, мои раны уже начинают затягиваться, а сломанные кости срастаться.

Снаружи кто–то решил составить мне компанию. Пилот одного из вертолетов опустился на уровень дыры, которую я проделала в небоскребе. Вертолет завис совсем рядом с разбитым окном, обшаривая помещение своим ярким прожектором. В машине три человека, включая пилота. Глядя через груду обломков, я вижу, что у пулеметчика просто руки чешутся пострелять. Я думаю про себя, насколько предпочтительнее для меня был бы не гражданский вертолет, а полицейский. Но пилот не беспечен. Он постоянно двигает вертолет из стороны в сторону. Для меня было бы рискованно попытаться на него запрыгнуть. Я останавливаюсь на более осторожном варианте.

Я медленно встаю. Берцовая кость правой ноги еще раздроблена, но через минуту она будет в порядке — боже, благослови кровь Якши. Пригибаясь за столами, чтобы не попасть под яркий луч прожектора, отбрасывающего длинные яркие тени, я ухожу от разбитого окна. Вертолет движется по узкой дуге то к дальнему краю дыры, то ближе к тому месту, где я затаилась. Стекло в окнах затемненное, и поэтому мне легче следить за их движениями, чем им за моими — если только я не попаду прямо под луч прожектора. Кажется, они зациклились на площадке совсем рядом с дырой. Должно быть, они думают, что я лежу где–то там, в груде обломков, раненная и умирающая.

— Иди ко мне, детка, — шепчу я.

Когда вертолет приближается в третий раз, я выбиваю окно перед собой и открываю огонь. Сначала я убиваю пулеметчика — мне не нравится его вид. Следующим идет прожектор. Я прицеливаюсь в топливный бак. Как я уже говорила, я люблю фейерверки и всякие взрывы. Когда я нажимаю на спусковой крючок винтовки, вертолет взрывается огромным огненным шаром. Пилот кричит, его тело охватывает пламя. Другой член экипажа, разорванный взрывом на куски, вылетает через боковой люк. Бездыханная машина падает. Далеко внизу я слышу крики. Далеко вверху и справа от меня я слышу, как улетают два других вертолета. У них пропало желание сражаться.

По дороге к лифту я прохожу мимо уборщика. Он едва поднимает на меня глаза. Несмотря на то, что я в крови и с артиллерией, он желает мне доброго вечера. Я улыбаюсь ему.

— Спокойной вам ночи, — говорю я.

Лифт поднимает меня на верхний этаж, и там не составляет труда отыскать ведущую на крышу лестницу для частного использования. Не один, а сразу два вертолета ждут, чтобы увезти нас к свободе. У обоих реактивные двигатели, и это приятно. Они будут по крайней мере так же быстры, как полицейские вертолеты, если не быстрее. К сожалению, здесь дежурит охранник. Старик, явно берущий ночные смены, чтобы прибавить денег к скудной пенсии. Он бросает на меня взгляд и тут же спешит ко мне. У него сеть пистолет, но он его не достает. У него необычайно толстые стекла очков, он щурится, оглядывая меня с головы до пят.

— Ты — полицейский? — спрашивает он.

У меня не хватает духу солгать ему.

— Нет. Я — плохой парень. Это я только что взорвала тот вертолет.

Он исполнен благоговения.

— Я смотрел, как ты прыгала с дома на дом. Как ты это делаешь?

— Стероиды.

Он хлопает себя по ноге:

— Я так и знал! Это все наркотики, которыми молодежь себя сейчас накачивает. Что ты хочешь? Один из этих вертолетов?

Я навожу на него винтовку:

— Да. Пожалуйста, дайте мне ключи. Я не хочу, чтобы мне пришлось вас убить.

Он быстро поднимает руки:

— Тебе и не придется. Ключи в зажигании. Ты умеешь управлять вертолетом?

Я отворачиваю винтовку:

— Да. Я брала уроки. Не волнуйтесь обо мне.

Он ведет меня к ближнему вертолету. Это Белл–230.

— У этой малютки дальность полета пятьсот километров. Ты ведь хочешь убраться подальше из города. Радио и ТВ только и толкуют о тебе и называют бандой террористов.

Я смеюсь, забираясь в кабину.

— Не разрушайте их иллюзий. Просто скажите, что были подавлены численным превосходством. Вы же не хотите, чтобы кто–то узнал, что молодая женщина увела у вас из–под носа вертолет.

— Да к тому же еще и блондинка, — соглашается он. — Счастливо!

Он захлопывает мне дверцу кабины, и я улетаю.

Забрать Джоэла было самым простым делом за всю эту ночь. Полицейские вертолеты держатся поодаль — километрах в двух. Они непривычны к тому, чтобы их сбивали. Огонь от последнего сбитого вертолета распространяется на стену небоскреба. Вдалеке я вижу дым от первого вертолета. Забираясь в кабину, Джоэл качает головой.

— После того что случилось, они никогда не прекратят охоту за нами, — говорит он.

— Я не знаю, — усмехаюсь я. — Может быть, они побоятся преследовать меня.

Мы летим на северо–восток. Я хочу побыстрее выбраться из этих хаотичных пригородов куда–нибудь, где мы могли бы скрыться. Одно из таких мест — это близлежащие горы. У нас быстрый вертолет, он набирает скорость в почти двести километров в час. К моему удивлению, полицейские вертолеты толком и не преследуют нас. И это не только потому, что мы быстрее — тут я сомневаюсь. Они позволяют себе отстать от нас как минимум на пятнадцать километров. Расстояние не обнадеживает меня, потому что я знаю, что они все равно держат нас под наблюдением. Нет смысла даже нырять к земле, чтобы уйти от радара. Они явно чего–то выжидают.

— Ждут подкрепления, — бормочу я, пока мы летим в трехстах метрах над спящим городом.

Джоэл кивает:

— Они вызвали больше огневой мощи.

— Армейские вертолеты?

— Возможно.

— С какой стороны они прилетят?

— К югу отсюда есть большая авиабаза. Так что тебе надо, наверное, лететь на север.

— Я так и думала сделать после того, как долечу до каньона Кэйджэн.

Каньон ведет в пустыню, а это тоже неплохое место, чтобы укрыться. По каньону идет шоссе номер пятнадцать, которое в конце выводит в Лас–Вегас.

— Может, не надо так долго ждать, — советует Джоэл.

— Я понимаю.

Все–таки очень велико искушение увеличить разрыв между нами и преследователями. Это создает иллюзию безопасности, опасную иллюзию. Но чем дальше мы летим, тем больше меня манит пустыня. Сейчас зима, горы покрыты снегом, и, хотя я очень легко переношу холод, мне это не нравится. Если держать такую же скорость, то до каньона Кэйджен недалеко. После него мы уже будем вне города и сможем лететь, куда захотим.

Я задаю вопрос, который уже давно у меня на уме:

— Ты чувствуешь жажду?

Он настороже:

— Что ты имеешь в виду?

Я оборачиваюсь к нему:

— Как ты себя чувствуешь?

Он делает глубокий вдох:

— Лихорадка. Судороги.

Я киваю:

— Тебе нужна кровь.

Ему нужно время, чтобы переварить мои слова.

— Ты действительно пьешь людскую кровь? Как в сказках?

— В сказках есть доля правды, но не надо воспринимать их буквально. Будучи вампиром, ты должен пить кровь, чтобы выжить. Но ты не должен убивать того, чью кровь ты пьешь, и ты не превращаешь его в вампира. Ты также можешь обойтись кровью животных, хотя она тебе не понравится.

— Кровь будет нужна мне каждый день?

— Нет. Раз в несколько дней. Но сначала ты будешь жаждать ее каждый день.

— Что случится, если я не буду ее пить?

— Ты умрешь в муках, — говорю я.

— Ох. А обычная еда мне все равно понадобится?

— Да. Ты будешь чувствовать голод, как и прежде. Но при необходимости ты сможешь очень долго обходиться без еды. И к тому же ты сможешь подолгу не дышать, немыслимо долго.

— Но как насчет солнца? Мы сидели с тобой на солнце.

— Да. Но пока тебе не надо этого пробовать. Солнце тебя не убьет, но оно будет тебя раздражать по крайней мере первые несколько веков. Даже я, хотя прошло уже пять тысяч лет, при солнечном свете не так сильна. Однако забудь обо всем другом, что ты слышал о вампирах. Распятия, белые розы, текущая вода — пусть все это тебя не беспокоит. Брэм Стокер просто все это придумал, чтобы украсить свой роман.

Я делаю паузу:

— Ты знаешь, что я с ним встречалась?

— Ты ему сказала, что ты — вампир?

— Нет, но он знал, что во мне есть что–то особенное. Он подписал мне экземпляр «Дракулы» и хотел взять мой адрес. Но я не дала. — Я поднимаю запястье ко рту. — Я хочу вскрыть себе вену. Я хочу, чтобы ты несколько минут пососал мою кровь.

Он нервничает:

— Как–то странно это.

— Тебе понравится. Я очень вкусная.

Секунду спустя Джоэл неохотно припадает к моей кровоточащей кисти. Но это не Рей. По своей работе он видел много крови, и ему не делается от нее дурно. И через пару минут он уже жадно сосет мое запястье. Мне приходится остановить его, когда он еще не насытился. Я не могу позволить, чтобы вся моя сила ушла.

— Как ты себя чувствуешь? — спрашиваю я, отнимая руку.

— Сильным. Возбужденным.

Я не выдерживаю и смеюсь:

— Не всякая девушка окажет тебе такую услугу.

— Можно ли нас убить, загнав кол в сердце?

Смех замирает у меня в горле. Этот вопрос будит воспоминание о моей агонии от раны, когда мой дом взорвался, а Якша якобы умер. Боль все еще стоит в груди, хотя она стала легче после того, как я выпила кровь Якши. Интересно, что бы Якша подумал обо мне сейчас, когда я нарушила данное Кришне обещание не создавать новых вампиров. Когда я убила так много невинных людей. Несомненно, он сказал бы, что я проклята. Мне недостает Якши. И Рея. И Кришны.

— Да, так тебя могут убить, — просто отвечаю я.

Через десять минут мы добираемся до разлома в горах, и я беру курс на север, набирая высоту. Каньон лежит в полутора километрах над уровнем моря. Полицейские вертолеты теперь в пятидесяти километрах за нами, мигая красными и белыми огнями в ночном небе. У нас остается не больше четырех часов темноты. За это время я должна найти укрытие для Джоэла и спокойное место, где я смогу продумать свои дальнейшие действия. Осматриваясь по сторонам, я подумываю о том, чтобы бросить вертолет. За утесами в ущелье легче укрыться, чем потом в пустыне. Но пока я не хочу делать посадку. Мне в голову пришла одна мысль, как избавиться от преследователей.

Что, если обрушить вертолет в озеро?

Он бы утонул и, можно надеяться, не оставил никаких следов.

План хорош. Судя по запасу топлива, мне нужно выбрать ближайшее озеро, Биг Беар или Эрроухэд. Но мне не хочется снова направляться в снежные горы. Джоэлу, как новообращенному, будет там плохо. Я помню, как я была чувствительна к холоду, когда Якша изменил меня. Вампиры, змеи, отпрыски якшини — все мы предпочитаем тепло.

Мне нужен оазис в песках с озером в центре него.

Мы вырываемся из каньона и летим в пустыню.

Внизу проносятся унылые ландшафты.

Время идет. Я не вижу никаких преследователей.

— Мы не можем все время лететь, — говорит наконец Джоэл.

— Я знаю.

— Чего же ты ждешь?

— Озера Мид. — Это озеро над плотиной Гувера, и до него всего двадцать минут лета, по моим оценкам.

Но я слишком долго выжидала.

Через пять минут я вижу два армейских вертолета, которые приближаются к нам не с юга, а с запада. Благодаря своему острому зрению я замечаю их издалека — за сто километров. Я чувствую, что все еще успеваю долететь до озера. Однако я знаю, что они засекли нас и ведут на своем радаре. Когда я слегка меняю курс, то же делают и они. Джоэл замечает мою озабоченность, но сначала не понимает ее причины. Даже изменившееся, его зрение сильно уступает моему.

— Что случилось? — спрашивает он.

— У нас появилась компания, — говорю я.

Он оглядывается по сторонам:

— Мы сможем добраться до озера?

— Возможно. — Я в шутку спрашиваю: — Можем ли мы сражаться против двух «Апачей»?

— Никак.

Я только догадывалась о типе вертолетов, преследующих нас, но через несколько минут вижу, что была права. Я не так много знаю об «Апачах», но читала о них достаточно для того, чтобы понять: нам противостоят самые смертоносные боевые вертолеты на земле. Вертолеты летят близко друг к другу прямым курсом на перехват. Черные, как небо над пустыней, с большими гипнотизирующими винтами, они явно быстрее нас. Их пулеметы и ракеты свисают по бокам как грозные кулаки. Они несутся к нам, чтобы нанести нокаутирующий удар. Джоэл видит их.

— Может, нам лучше сдаться? — предлагает он.

— Я никогда не сдаюсь.

Они настигают нас за пять километров до озера. Широкая водная гладь хорошо видна, но толку от этого столько же, как если бы она была на обратной стороне луны. Это то, о чем я подумала сначала. Однако «Апачи» не задействуют немедленно свое оружие. Они заходят один снизу, другой сверху в опасной близости от нас, приказывая нам садиться.

— Кто–то велел им взять нас живыми, — заключает Джоэл.

— Кто?

Джоэл пожимает плечами:

— Приказ может исходить и от президента Соединенных Штатов. Но подозреваю, что приказ отдал командир базы, с которой прилетели эти вертолеты.

— Нам надо только добраться до воды, — говорю я. — Они не могут вообразить, что мы попытаемся скрыться под водой.

— И я не могу этого вообразить. Мы действительно можем надолго задерживать дыхание?

— Я могу обходиться без воздуха час.

— Но как насчет меня?

Я похлопываю его по ноге:

— Имей веру. Этой ночью мы должны были десяток раз погибнуть, но мы все еще живы. Может быть, Кришна все же не покинул нас.

— Если в следующую минуту они откроют огонь, у нас будет возможность спросить его самого, — сухо замечает Джоэл.

«Апачи» еще пару раз зависают рядом с нами, потом эта игра в кошки–мышки им надоедает. Они пускают очередь поперек нашего курса, и мне приходится резко затормозить, чтобы наш вертолет не рассыпался на куски. И все же при желании они могут сбить нас в любой момент. Но они не открывают огонь, хоть и не хотят, чтобы я летела над озером. Они пытаются блокировать нас, и, чтобы остаться на курсе, мне приходится круто нырнуть. Мы пролетаем в паре метров над землей, и с Джоэлом едва не случается инфаркт.

— Ты крутой пилот, — выговаривает он, переведя дыхание.

— Я и в постели очень хороша, — отвечаю я.

— Тут я не сомневаюсь.

Эти военные совсем не такие, как лос–анджелесская полиция. Они привыкли, чтобы их приказам подчинялись. Может быть, их проинструктировали взять нас живыми, но у них есть и приказ не дать нам сбежать. За пятьсот метров до воды они с хирургической точностью стреляют, и неожиданно лопасти нашего винта оказываются не вполне работоспособными. Наш вертолет дает сбой, но остается в воздухе. Над головой стоит оглушающий шум. Но я все равно продолжаю лететь к озеру. У меня нет выбора.

— Готовься выпрыгнуть, — говорю я Джоэлу.

— Я не уйду, пока ты не уйдешь.

— Хорошо сказано. Но тебе придется прыгнуть, как только мы достигнем воды. Плыви к дальнему берегу, а не к ближнему. Как можно дольше оставайся под водой.

Джоэл в сомнении:

— Я не умею плавать.

— Что?

— Я сказал, я не умею плавать.

Это невероятно.

— Почему ты мне раньше не сказал?

— Я не знал, что ты собираешься делать. Ты мне не сказала.

— Джоэл!

— Сита!

Я стучу по приборной панели:

— Черт! Черт! Ладно, тогда тебе придется научиться плавать. Ты — вампир. Все вампиры умеют плавать.

— Кто это сказал?

— Я сказала, и я единственный авторитет в этом вопросе. Теперь прекрати спорить со мной и приготовься прыгать.

— Прыгай со мной.

— Нет. Мне надо дождаться, пока они нанесут окончательный удар — тогда они подумают, что я погибла.

— Это сумасшествие. Ты погибнешь.

— Заткнись и немного приоткрой свою дверь. Когда доберешься до дальнего берега, беги в горы и спрячься. Я тебя найду. Я слышу дыхание вампира за двадцать километров.

«Апачи» все еще полны решимости не допустить нас до воды. Один из них взмывает вверх и буквально падает перед нами, перекрывая курс. Мне приходится сделать еще один крутой нырок, чтобы избежать столкновения. Сделать это легко, потому что наш вертолет уже и так готов рухнуть. До кромки воды остается сто метров. «Апач», который позади нас, открывает огонь. Они используют ту же стратегию, которую раньше применяла я. Они разбивают мне хвостовой винт. Я тут же теряю управление. Мы входим в сумасшедшее левое пике. Однако под нами неожиданно появляется вода.

— Прыгай! — кричу я Джоэлу.

Он бросает на меня последний взгляд — его глаза на удивление печальны.

И вот его уже нет.

Я с силой тяну на себя рукоять управления и пытаюсь набрать высоту, частью, чтобы отвлечь их от Джоэла, а частью — чтобы остаться в живых. Я надеюсь, что они не видели, как он выпрыгнул. Мой вертолет рвется вперед над водой. В полутора километрах я вижу плотину Гувера. До нее я точно не смогу добраться, это исключено. Вертолет брыкается, как норовистая лошадь на скаку. Разбив стекло в двери, я хватаю винтовку и стреляю по одному из «Апачей», когда он взмывает рядом. Я попадаю в лопасти верхнего винта, но они очень прочные. Вертолет закладывает крутой вираж. Потом оба вертолета перегруппировываются и зависают за мной, как два шершня за раненой бабочкой. Через плечо я вижу, как один из пилотов кивает своему стрелку. Тот тянется к другому пульту управления — несомненно, это пусковое устройство для ракет. Я рывком распахиваю дверь, и в этот момент сбоку из–под «Апача» вылетает оранжевый язык пламени. У меня быстрые рефлексы, немыслимо быстрые по человеческим меркам, но даже я не могу опередить ракету. Я только успеваю выбраться с сиденья, когда ракета бьет.

Мой вертолет прямо в воздухе разлетается на мелкие куски.

Сотрясение от взрыва бьет с силой железного кулака. Кусок горящего металла врезается мне в череп выше линии волос, посылая волны боли по всему моему организму. Я опрокидываюсь, как вертолет без стабилизатора. Кровь заливает мне лицо, и я ослеплена. Я не вижу, как приближается холодная вода, но чувствую ее, когда она бьет по разбитому месту. Горящая шрапнель в моей голове скрежещет от соприкосновения с темной жидкостью. Выброс пара едва не разрывает мне череп. Я чувствую, что спиралью погружаюсь в пучину. Сознание то уходит, то возвращается. Озеро бездонное, а моя душа пуста, как игральные кости без номеров. Когда я начинаю терять сознание, я думаю, что не хочу умереть так — без благословения Кришны. Как бы я хотела увидеть его на другой стороне — его божественные голубые глаза. Боже, прости меня, как я его люблю.

 

Глава вторая

Я просыпаюсь с бледным светом, который движется по моему лицу. Открывая глаза, я вижу, что это свет от прожекторов зависших надо мной вертолетов. Но они высоко в небе, а я глубоко под водой, лежу на спине на дне озера. Хоть я и была без сознания, но у моего мозга, похоже, хватило ума, чтобы задержать дыхание. Я не знаю, как долго оставалась без сознания. Голова все еще болит, но боль терпима. Экипажи вертолетов явно меня не видят.

Интересно, как там Джоэл, если только он сумел бежать.

Моя левая нога зажата под обломками вертолета. Это хорошо, потому что иначе я бы всплыла на поверхность и, наверное, была изрешечена пулями. Я высвобождаю ногу, переворачиваюсь на живот и плыву от огней, сначала даже не понимая, плыву я к берегу или в глубь озера. Мне очень хочется воздуха, но не так, чтобы до невыносимости. Я могу долго плыть под водой, пока не понадобится вынырнуть. Они не могут проверить каждый квадратный сантиметр поверхности озера. Я смогу ускользнуть.

Но для меня не будет свободы, если не будет свободен Джоэл.

Через десять минут, когда лучи прожекторов остаются далеко позади, я позволяю себе всплыть на поверхность и оглядеться. Я в середине озера. За мной, у того берега, где меня сбили, все еще кружат вертолеты и шарят прожекторами по воде. Вблизи этого места, на берегу, стоят несколько грузовиков и много людей форме, полицейских и военных. Среди них находится Джоэл, и ему в голову нацелен десяток винтовок.

— Черт, — шепчу я. — Он и правда не умеет плавать.

Я не могу броситься ему на помощь. Я знаю это, хоть мне и приходится удерживать себя от такой попытки. Такова моя природа — действовать быстро. За столетия я не научилась терпению. Плывя посреди черного озера, я думаю, что прошедшие годы принесли мне только печаль.

Джоэла заталкивают в бронированный грузовик. Люди на берегу надевают акваланги. Им нужно мое тело, они хотят его увидеть до того, как пойдут отдыхать. Я знаю, что, если хочу отследить, куда увезут Джоэла, то должна действовать быстро. Но я также знаю, что должна перестать убивать. Они будут высматривать любые подозрительные случаи гибели людей в окрестных местах, и если найдут, то убедятся, что я жива. Мое внимание привлекает зуд во лбу. Я протягиваю руку и снимаю кусок шрапнели, который сам выбрался из моего черепа. До вливания крови Якши такое ранение убило бы меня.

Я плыву к тому берегу, где захватили Джоэла, но на пару километров влево от него и от плотины. Я плаваю лучше, чем большинство дельфинов, и всего через несколько минут добираюсь до берега. Никто не видит, как я выхожу из воды и бегу в скалистые горы. Мой первый импульс — незаметно подобраться ближе к вооруженной компании. Но я не могу похитить одну из их машин, чтобы следовать за Джоэлом. Озабоченная увеличивающимся разрывом между нами, я бегу в сторону от маленькой армии к палаточным лагерям. Даже зимой много семей приезжают на озеро Мид полюбоваться природой. Сверху на меня светит почти полная луна. Как раз то, чего мне не надо. Если какой–нибудь «Апаш» снова обнаружит меня, клянусь, я запрыгну на его полоза и захвачу его. Теперь будет Моя очередь запускать ракеты.

Это ничего не значит, просто мысленная болтовня прирожденного хищника.

Я нахожу семью из трех человек, спящих в палатке на краю лагеря. Рядом стоит их новый сияющий «форд бронко» в ожидании, чтобы я его угнала. Я молча ломаю замок и проскальзываю под руль. У меня уходит целых две секунды, чтобы завести мотор. Потом я уезжаю с открытым окном.

Всю мою долгую жизнь слух был самым сильным из моих чувств. Я слышу, как в трех километрах надо мной из туч выпадают снежинки. Естественно, мне не составляет труда услышать, как армейский парад заводит свои двигатели и уезжает от озера. Наверное, командир решил перевезти Джоэла в безопасное место еще до того, как будет найдено тело белокурой стервы. На слух я слежу, как они выезжают на дорогу, ведущую от озера. Однако острее всего при открытом окне реагирует мой нос. Это меня поражает. Я чувствую запах Джоэла — среди прочих — и чувствую явственно. Подозреваю, что это еще один подарок от Якши, этого выдающегося якшини, рожденного от дьявольской змеиной породы. У змей всегда было исключительное обоняние.

Я благодарна этому новообретенному чувству, потому что теперь могу точно следить за движением военного парада с большого расстояния. Эти люди не глупы — они будут проверять, нет ли преследования. Меня вновь поражает моя способность читать их мысли. Я всегда умела определять эмоции у смертных, но никогда — их мысли. Должно быть, Якша умел читать чужие мысли как открытую книгу. Он никогда мне об этом не говорил. Я точно знаю, что люди, за которыми я еду, проверяют, что у них в тылу. Я увеличиваю дистанцию между нами до двадцати пяти километров. Разумеется, я еду с потушенными огнями.

Сначала группа движется в направлении Лас–Вегаса. Потом, километров за десять до Города греха, они сворачивают на восток по узкой асфальтированной дороге. Колонна растягивается, и мне приходится отстать еще больше. По дороге много знаков «Закрытая зона». Я думаю, мы едем на какой–то правительственный объект.

Меньше чем час спустя моя догадка подтверждается. Километрах в восьмидесяти от Лас–Вегаса бронированная машина с Джоэлом въезжает в сильно укрепленный лагерь. Я набираю скорость, съезжаю с дороги и оставляю свой «бронко» за холмом в полутора километрах и от дороги, и от лагеря. Я бегу к нему, с каждым шагом все больше удивляясь тому, каким укрепленным и неприступным он кажется. Его окружает забор высотой в тридцать метров, накрытый сверху кольцами колючей проволоки. Вообще–то я могла бы легко перепрыгнуть через него. Но, к сожалению, через каждые шестьдесят метров стоят пышки с пулеметами и гранатометами. И вышек много, потому что база огромная, не менее восьмисот метров в диагонали. Помимо забора и вышек по периметру расставлены метровые электронные датчики, по виду напоминающие металлические бейсбольные биты. Подозреваю, что, если их задеть, они испускают паралитический газ. Вампиры чувствительны к электричеству. Однажды в меня ударила молния, и потом три дня я поправлялась, лежа в гробу. Мой тогдашний любовник едва меня не похоронил.

Часть комплекса занимает бетонная взлетно–посадочная полоса. Я вспоминаю, что когда–то читала о сверхсекретном правительственном объекте в пустыне под Лас–Вегасом, предназначенном, как было сказано, для испытаний Новейших истребителей, ядерного и биологического оружия. Подозреваю, что именно на этот объект я сейчас и смотрю. Комплекс упирается в гору, и я думаю, что военные глубоко зарылись под склон, где их эксперименты наилучшим образом спрятаны от спутников–шпионов.

Поблизости от похожих на казармы зданий стоят танки «Шерман» и вертолеты «Апач». И ясно, что все они за десять секунд могут быть приведены в полную боеготовность.

Одно мне сразу становится ясно: я не смогу прорваться на комплекс. Прорваться и выбраться назад живой.

Бронированная машина с Джоэлом останавливается у центра комплекса. Вооруженные солдаты выстраиваются вокруг него, их оружие взято на изготовку и направлено на машину. К ней приближается сурового вида генерал с одной звездой на погонах и со смертью в глазах. Позади него стоит группа ученых в белых халатах — вот кого я совсем не хотела бы видеть. Генерал жестом отдает приказ кому–то невидимому, и боковая дверь машины открывается. Выводят Джоэла, закованного в цепи, ссутулившегося. Генерал подходит к нему и, почему–то не испытывая страха, обыскивает. Потом смотрит через плечо. Кажется, несколько ученых кивают. Я не понимаю этого обмена. С чем они соглашаются? Что Джоэл — настоящий вампир? Но они не знают о вампирах.

— Или знают? — шепчу я.

Но это невозможно. Последние две тысячи лет или даже больше единственными вампирами на земле были Якша и я. Правда, в последнее время появились и другие. Но обращение Рея было коротким, а Эдди был психотическим отклонением, и я уничтожила всех его отпрысков.

Или не всех?

Я знаю, что этот генерал хотел взять нас живыми. Это он отдавал приказ пилотам «Апачей». Они долго ждали, прежде чем использовать свои ракеты, и стали стрелять только тогда, когда пришлось это делать. На самом деле генерал, наверное, злится, что они вообще стреляли. Он изучающее смотрит на Джоэла — и почти торжествует. Он явно чего–то хочет от Джоэла и знает, чего именно.

Джоэла уводят в здание.

Генерал перебрасывается несколькими словами с одним из ученых, и они тоже уходят следом.

Я расслабляюсь и стону:

— Черт!

Моя цель ясна. Я должна вытащить Джоэла до того, как они начнут всерьез изучать его, а еще точнее — исследовать его кровь. Я даже не уверена, что именно они смогут найти, но в любом случае это будет плохо для выживания человеческого рода в долгосрочной перспективе.

Но я не могу силой прорваться внутрь, а, значит, должна прокрасться. Как это сделать? Подружиться с охранниками? Совратить пулеметчика Майка? Мысль не такая уж нелепая, если вспомнить о моем магнетизме и гипнотизирующих глазах. Но, насколько я вижу, все они живут на базе. Это плохо.

Я бросаю взгляд в направлении Лас–Вегаса. Неоновая подсветка над горизонтом.

— Но ребята должны иногда выбираться в город, — бормочу я.

До рассвета остается два часа. Изучая своим острым взглядом базу в поисках уязвимого места, я вижу, как ученый, с которым разговаривал генерал, садится в обычный гражданский автомобиль. На выезде с базы он останавливается на КПП. В этот момент я уже бегу к своему «бронко».

Я хочу поговорить с этим ученым.

Забираясь в краденый автомобиль, я замечаю, что мои ладони и руки светятся бледным белым цветом. Я ошарашена. Мое лицо тоже светится! На самом деле вся моя не закрытая одеждой кожа блистает как полная луна, висящая низко в небе в стороне Лас–Вегаса.

— С какой это радиацией они здесь дурачатся? — бормочу я.

Я решаю, что буду волноваться об этом позже.

Ученый гонит с дьявольской скоростью. Он выжимает около ста пятидесяти километров в час всю дорогу до Лас–Вегаса, во всяком случае, пока не выезжает на шоссе общего пользования в десяти километрах от города, Я жму на газ, чтобы мой «бронко» не отстал. Думаю, никакой полицейский не остановит и не оштрафует его на правительственной дороге. Я надеюсь, что он живет в Вегасе, но, когда он едет прямо к отелю «Мираж», мои надежды тают. Наверное, он просто уехал на несколько часов развлечься.

Я паркуюсь рядом с его машиной и готовлюсь пойти за ним.

Потом я вспоминаю, как я одета.

Рваная летная курка и окровавленная одежда.

Я не паникую. Те, у кого я угнала «бронко», приехали в отпуск. У них в машине наверняка есть какая–то женская одежда. Так и есть: я нахожу в багажнике пару джинсов, которые мне на пару размеров велики, и черную толстовку с Микки Маусом, которая смотрится на мне как водолазный костюм. По счастью, кровь и осколки стекла вымылись из волос, пока я спала на дне озера Мид. Я быстро переодеваюсь в темном углу парковки.

Я нахожу ученого у стола для игры в кости.

Это привлекательный мужчина лет сорока пяти с густыми черными волосами и полными чувственными губами. У него иссушенное солнцем лицо, загорелое, с морщинами, но его это не портит. Он выглядит так, словно выдержал много бурь и вышел из них с честью. У него глубоко посаженные серые глаза, настороженные и внимательные. Он избавился от своего белого халата и сейчас одет в хорошо сшитый, спортивного кроя пиджак. Когда я вхожу, он держит в руке два красных кубика и, мне кажется, про себя уговаривает их слушаться своих команд, как это делают очень многие игроки.

У него не получается выбросить семерку или одиннадцать. Он проигрывает свою ставку, и кости переходят к другому игроку. Я замечаю, что у него на столе была стодолларовая фишка — совсем не мало для ученого на правительственной зарплате. Я удивлена, когда он выкладывает еще сотню. Ее он тоже проигрывает.

Я наблюдаю за ним в течение сорока пяти минут. Он здесь завсегдатай. Один из пит–боссов (надзирателей за игрой) называет его «мистер Кейн», другой — Энди. Значит, Эндрю Кейн, думаю я. Энди продолжает в угрожающем темпе проигрывать, и, когда у него заканчиваются наличные, ему приходится расписаться на квитанции, чтобы получить новые фишки. Но и эти «черные пчелки» быстро улетают, и его энтузиазм обращается в уныние. Я все подсчитала. Он проиграл две тысячи долларов — вот так. Тяжело вздыхая, он покидает игровой стол и, приняв двойной виски в баре, уходит из казино.

Я еду за ним к его дому. Скромное жилье.

Он входит и готовится лечь спать. Утреннее солнце уже освещает небо на востоке, и он гасит у себя свет. Он явно работает в ночную смену. Или генерал вызвал его из–за Джоэла. Интересно, будет ли он подолгу работать в следующие несколько дней. Запомнив адрес, я возвращаюсь к «Миражу». Если это излюбленное место Энди, то я его тоже полюблю.

У меня нет ни кредитных карт, ни наличных, ни документов, но женщина на стойке регистрации, вглядевшись в мои прекрасные голубые глаза, дает мне ключ от номера–люкс.

Из номера я звоню своему главному управляющему в Нью–Йорке. Он говорит спокойно — значит, правительство до него еще не добралось. Разговор у нас короткий.

— Красный код, — говорю я. — Доставьте посылку в отель «Мираж» в Лас–Вегасе. Номер 2134. Немедленно.

— Понял, — говорит он и кладет трубку.

В посылке будет все, чтобы начать новую жизнь: паспорт, водительское удостоверение, наличные деньги и кредитные карточки. Посылка будет доставлена в номер в течение часа. В ней также будут большой набор косметики, парики и разного цвета контактные линзы. За последние пятьдесят столетий я приучилась быть готовой к любым неожиданностям, включая эту. Завтра я буду выглядеть иначе, и Эндрю Кейн познакомится с загадочной молодой женщиной и влюбится в нее.

 

Глава третья

На следующий вечер скромная рыжая девушка с короткой челкой ждет у дома Эндрю Кейна. Вообще–то я сижу на переднем сиденье только что купленного джипа еще с полудня, но этот безумный ученый все еще спит, как и все нормальные люди спали бы после бессонной ночи. Я приехала рано, потому что мне очень хочется проверить его вещи и точно узнать, чем он занимается, прежде чем я к нему подступлюсь. О его важности свидетельствует тот факт, что генерал говорил только с ним после того, как Джоэла доставили на базу. Но я чувствую ценность Энди и на интуитивном уровне. Есть что–то завораживающее в его серых глазах, хоть он и опустившийся игрок. Это последнее меня не тревожит, потому что я смогу воспользоваться его игорными долгами в казино против него. Я, разумеется, хочу использовать Энди, чтобы попасть на базу и вызволить Джоэла.

Быстро. Я чувствую, как на меня давит каждый проходящий час.

Джоэл уже должен чувствовать жажду, если только они не накормили его.

Жажда, которую испытывают новообращенные, нестерпима.

Газеты кричат о варварском террористическом нападении в Лос–Анджелесе. По оценкам властей, в дело были вовлечены не меньше сорока фанатиков–исламистов, и местная полиция была просто подавлена превосходящей силой и вооружением. Мэр поклялся, что городские власти не успокоятся, пока не привлекут убийц к ответственности.

Горячее солнце после такой напряженной ночи иссушает меня. Но после того как я выпила кровь Якши, мне легче это стерпеть. Теперь, через пять тысяч лет, я подозреваю, что солнце не оказывало на Якшу никакого воздействия. Я наверняка могу использовать его силу. Я молюсь, чтобы он наконец упокоился с миром в голубом обиталище Кришны. Как часто я молюсь Кришне. И как это забавно — ведь я должна ненавидеть его. Да, сердце вампира непостижимо. Не зря ведь суеверные люди всегда хотят вонзить кол именно в наши сердца.

Эндрю Кейн выходит из дома только в пять часов вечера и садится в свою машину. Сейчас ему не до казино. Наверняка его ждет генерал. Энди проезжает восемь километров по шоссе номер пятнадцать, потом сворачивает на правительственную дорогу и снова разгоняется до ста пятидесяти километров в час. У моего джипа мощный двигатель, и я легко держусь километрах в девяти за ним, как мне и надо. Вообще–то, наверное, это пустая трата времени — ехать за ним до работы. Он просто въедет на базу и войдет в одно из зданий. Но я хочу увидеть, как долго он будет проходить проверку и сколько будет этих проверок. Недалеко до базы я сворачиваю с дороги и еду по пустыне, а потом останавливаюсь у холма, за которым уже пряталась в прошлый раз. Рядом со мной на сиденье лежит мощный бинокль. Даже мое сверхъестественное зрение можно улучшить механическими устройствами.

Мне не удается добраться до своего наблюдательного пункта до того, как Энди подъезжает к воротам. Но я все равно неплохо все вижу. Конечно же, охранники его останавливают, но он им хорошо знаком. Он только показывает свой значок. Охранники не обыскивают багажник его машины. Он паркуется там же, где и в прошлый раз, и входит в здание, куда увели Джоэла, — самое большое и самое новое здание во всем комплексе. Из здания сочится запах химикалий. Внутри него явно находится лаборатория.

Я бы хотела получше обследовать комплекс, но это нужно делать ночью. К тому же мне не терпится попасть в дом Энди. Я мчусь назад в Лас–Вегас, никого не обгоняя по дороге. Интересно, аквалангисты все еще обшаривают дно озера Мид в поисках моего тела? И подозревает ли генерал, что я попытаюсь спасти Джоэла? Сомневаюсь, что так.

У Энди небольшой дом — три спальни — в конце тихой тупиковой улицы. Это Лас–Вегас, и значит, что во дворе обязательно есть бассейн. Я оставляю свой джип на соседней улице, перебираюсь через его забор и открываю заднюю дверь. Внутри прохладно, он оставил включенный кондиционер. Я закрываю дверь и секунду стою, принюхиваясь. Я ощущаю много запахов. Они многое мне рассказывают о хозяине, хотя мы еще формально и не знакомы.

Он вегетарианец. Здесь нет запаха мяса животных. Он не курит, но пьет. Я и чувствую запах, и вижу бутылки в стеллаже из орехового дерева. Он не пользуется одеколоном, но присутствуют слабые запахи разного макияжа. Наш мистер Эндрю Кейн не хочет мириться с тем, что он уже не молод.

Он холостяк, на стенах нет фотографий жены или детей. Питается он в основном вне дома, в холодильнике почти нет еды. Я просматриваю его счета, сложенные на кухонной стойке. Там же пара писем из банков. У него почти исчерпан кредит на трех карточках.

Я прохожу в спальню, которую он использует как кабинет.

Я чуть не падаю в обморок.

У него на столе стоит пластмассовая черно–бело–красная модель двойной спирали молекулы ДНК. Но меня ошарашивает не она. Рядом стоит другая модель ДНК, гораздо более сложная, с двенадцатью спиралями кодированной информации вместо двух. Это не первый раз, когда я ее вижу. Семьсот лет назад великий итальянский алхимик Артуро Эвола создал похожую модель, проведя шесть месяцев со мной.

— Этого не может быть, — шепчу я.

Эндрю Кейн уже начал расшифровывать ДНК вампира.

 

Глава четвертая

В тринадцатом веке Италия воплощала в себе все чудеса и ужасы Средневековья. Высшей властью обладала католическая церковь. Приходили и уходили монархи. Воевали и умирали короли и королевы. Но подлинная власть над жизнью и смертью была в руках папы римского.

В те времена искусство было даром, который церковь давала людям. Это был высший дар, не имеющий отношения к суровой теологии, которая ничего не давала бедному народу, только сбивала их с толку до последнего дня жизни. Я говорю это с горечью, поскольку сама наблюдала все это. Тогда невозможно было жить и не озлобиться на церковь. Сейчас, я думаю, церковь делает много хорошего, но и много спорного. Никакая религия не совершенна, если человек в ней по–настоящему разобрался.

Я жила во Флоренции с 1212 по 1245 год и много месяцев провела в разных церквях, где выставлялись лучшие картины и скульптуры. Конечно, до Возрождения было еще далеко, Микеланджело и Да Винчи еще не родились. Но и тогда были выдающиеся творцы. Я хорошо помню лучезарного «Святого Франциска» Бонавентуры Берлиньери и поразительную скульптуру Николо Пизано «Благовещенье пастухам».

Еще одним даром церкви была инквизиция. Дьявольское наваждение в умах большинства людей того времени. Чтобы объявить человека еретиком, нужны были всего два доносчика, причем жертва могла даже не узнать их имен. Сами доносчики вполне могли быть еретиками или ведьмами — не лучшие титулы в старой Италии. Чтобы человека обвинили в ереси, он должен был в этом признаться. Чтобы невинный человек сознался, обычно хватало вытягивания конечностей, или прижигания раскаленными углями, или пытки на страппадо — страшной дыбе. Я помню, как ходила в главный городской суд и смотрела, как людей заживо сжигали на костре. Я возвращалась в мыслях к варварству римских императоров, монгольских орд, японских сегунов, но их пытки бледнели по сравнению со страданиями, которые причиняла церковь, потому что люди, разжигавшие костры, носили кресты. Они распевали молитвы, пока их жертвы кричали и умирали.

Я посмотрела всего несколько казней, и мне стало тошно. Но я по–своему боролась с инквизицией, тайно убивая многих инквизиторов. Обычно я оставляла их тела в борделях и других подобных местах, чтобы дознание не проводилось слишком энергично. Пока я высасывала у них кровь из больших вен на шее и из артерий, я нашептывала им, что я — ангел милосердия. Все они умирали в мучениях.

Но церковь была хуже любого вампира, зараза инквизиции распространялась и множилась через ее собственное загадочное безумие. Остановить ее было трудно. Она омрачила мое пребывание во Флоренции и мою радость от того, что люди начали возрождаться к творчеству. Я всегда охотилась за людьми, но я также испытываю гордость за них, когда они делают что–то смелое, что–то неожиданное. Лучшее искусство всегда приходит незваным.

Артуро Эвола не был известен как алхимик, иначе в средневековой Флоренции он не протянул бы и дня. Ему был двадцать один, и он был францисканским священником, причем благочестивым. Он принял сан в шестнадцать лет, что тогда не было необычным, поскольку сан давал возможность получить наилучшее образование. Это, был блестящий человек, безусловно, самый выдающийся ум тринадцатого века. Но история его не знает. Знаю только я, и мои воспоминания о нем исполнены печали.

Я познакомилась с ним после мессы. Я презирала церковь, но любила церковные службы. Молитвы, хоры, органы, которые тогда только появились. После проповеди я часто ходила на исповедь. Мне было трудно сохранять серьезное лицо, когда я признавалась в своих грехах. Один раз, шутки ради, я рассказала священнику всю правду о том, что сотворила в своей жизни. Но священник был пьян, он велел мне пять раз прочитать молитву «Славим Тебя, пресвятая Дева» и впредь вести себя прилично. Мне не пришлось его убивать.

Я получила благословение от Артуро и встретилась с ним после службы. Уверена, что он почувствовал влечение ко мне. В те времена многие священники имели любовниц. Я намеренно искала встречи с Артуро, потому что мне о нем рассказала цыганка–гадалка. Он — алхимик, сказала она, он может превращать камни в золото, солнечный свет — в идеи, а лунный свет — в вожделение. Цыганка была очень высокого мнения об Артуро. Она предупредила, чтобы я была осторожной, поскольку его настоящие занятия надо держать в тайне от церкви. Я поняла.

Обычно алхимиком считают такого химика, который пытается превратить обычные металлы в золото. Но это грубое представление. Алхимия — это сложная физическая и метафизическая система, которая включает в себя даже космологию и антропологию. В ней можно найти все естественное и сверхъестественное. Цель алхимии состоит в том, чтобы познать сущность человеческого организма во всей ее полноте. Это путь к просвещенности. Цыганка сказала, что Артуро — прирожденный алхимик. Знание пришло к нему изнутри. Никто не учил его этому искусству.

— Единственная его проблема в том, что он католик, — сказала она. — Фанатик.

— Как ему удается соединять в себе одно и другое? — спросила я.

Цыганка перекрестилась. Она суеверно боялась церкви.

— Одному Богу известно, — сказала она.

При первой встрече Артуро не произвел на меня впечатление фанатика. У него были мягкие манеры и такие же мягкие прекрасные глаза. Он мог удивительно внимательно слушать собеседника, очень редкий дар. Его большие руки были исключительно красивы, когда он гладил пальцами мою руку, я чувствовала, что он может тронуть мое сердце. И он был так молод! В тот первый день мы говорили об астрономии — промежуточной дисциплине на подступах к астрологии, как я полагаю. Он был в восторге от того, сколько я знаю о небесах. Он пригласил меня разделить с ним трапезу, а потом мы гуляли по городу. Когда мы вечером прощались, я уже знала, что он в меня влюблен.

Почему я добивалась его? По той же причине, почему я делала очень многое в своей жизни, — из любопытства. Но это была только изначальная причина. Вскоре я тоже влюбилась в него. Должна признать, что мое чувство пробудилось еще до того, как я начала проверять его познания в алхимии. Еще не попав в его тайный мир, я знала, что он не похож на других тогдашних священников. Он был девственником, он хранил верность данному обету безбрачия.

Я не стала просто в какой–то момент осыпать его вопросами. Можешь ли ты превращать медь в золото? Можешь ли излечивать прокаженных? Можешь ли жить вечно? Сначала я приоткрыла ему свои знания, чтобы побудить его поделиться своими. Я много знаю о целительных свойствах разных растений. Один старый монах в церкви Артуро заболел легочной инфекцией, и казалось, что он умирает. Я принесла Артуро настойку из порошков желтокорня и цветка рудбекия, чтобы он дал его этому старшему члену ордена. Монах поправился за двадцать четыре часа, и Артуро захотел узнать, кто научил меня заваривать такой чай.

Я посмеялась и рассказала ему о своем греческом друге Клео, не упоминая, сколько веков назад он умер. Артуро был впечатлен. И только тогда он начал говорить о кристаллах, магнитах и медных пластинах — об этих тайных атрибутах алхимии, в которых люди не разобрались и благополучно о них забыли. В тот самый день Артуро признался мне, в чем он видит свое предназначение: открыть эликсиры святости и бессмертия — как будто проникнуть в тайну одного из этих состояний было недостаточно. Артуро всегда замахивался на большое. Он был полон решимости воссоздать — ни больше ни меньше — кровь Иисуса Христа.

— Почему ты думаешь, что способен на такое? — спросила я, потрясенная.

Когда он объяснял, его глаза горели. И не огнем безумия, а таким прекрасным блеском, какого я не видела ни до, ни после ни у одного смертного.

— Потому что я обнаружил человеческую душу, — сказал он. — Я доказал, что она существует. Я могу показать тебе, как ее увидеть, как убрать с нее покров темноты.

Это меня заинтересовало. Артуро привел меня в потайное помещение под церковью, где он жил. Как выяснилось, старый монах, которого я спасла, знал о хобби Артуро и закрывал на него глаза. Помимо цыганки он был единственным человеком, который знал о мастере–алхимике. Я спросила о ней Артуро. Оказалось, что она лечила его после того, как за городом он упал с лошади. Они подолгу доверительно беседовали у ночных костров. Артуро был удивлен и немного раздосадован, что она рассказала мне о нем.

— Не вини ее, — сказала я. — Я умею быть очень убедительной.

Я действительно использовала на ней силу своих глаз, когда увидела, что она скрывает что–то важное.

Артуро привел меня в потайную комнату и зажег много свечей. Он попросил меня лечь на медную пластину, тонкую, как нынешняя бумага. Рядом на полках я заметила его коллекцию кварцевых кристаллов, аметистов и драгоценных камней — рубинов, алмазов и сапфиров. У него было и несколько сильных магнитов, все в форме креста. Я никогда раньше не видела магнитных крестов.

— Что ты собираешься делать? — спросила я, улегшись на медь.

— Ты слышала о человеческой ауре? — спросил он.

— Да. Это энергетическое поле вокруг тела.

— Очень хорошо. Она упоминается в древних мифах и представлена в искусстве. Мы видим на картинах ореолы над головами святого семейства и святых. Но большинство людей не верят в ауру, потому что не видели ее. Они знают только свое физическое тело. И вот сейчас я хочу извлечь твою ауру и позволить твоему сознанию проникнуть в нее, чтобы твое внимание сосредоточилось на твоем духовном, а не физическом теле.

— Тебе не нравится мое физическое тело? — спросила я. Я часто флиртовала с ним.

Он немного помолчал, глядя на меня сверху.

— Оно очень красивое, — прошептал он.

Он велел мне закрыть глаза. Он не хотел, чтобы я видела, как он расставляет кристаллы и магниты. Но я, конечно, подсматривала и увидела, что кристаллы он поместил у меня над головой, а магниты — под мое тело, наискосок, под углом. Он устроил что–то вроде решетки, которая источала невидимую энергию. Работая, он читал молитвы «Аве Мария» и «Отче наш». Мне всегда нравились эти молитвы. Но мне они напоминали о Радхе и Кришне.

Когда Артуро закончил, он велел мне держать глаза закрытыми и спокойно дышать через нос. Дыхание очень важно, сказал он. В нем — один из секретов постижения души.

Первые несколько минут ничего особенного не происходило. Но потом я стала ощущать энергию, которая поднималась от основания позвоночника тс голове. Одновременно я почувствовала, как ширится мое сознание. Я стала большой, размером во всю потайную комнату. Меня охватило забавное чувство, будто я плыву, и мягкая умиротворенность. Я не могла этого контролировать — и не хотела. Я вдыхала и выдыхала, иногда быстро, иногда медленно. Время шло. Я не вполне бодрствовала, но и не спала. Это было мистическое состояние.

Когда Артуро снова заговорил, казалось, что он за много километров от меня. Он хотел, чтобы я села и вышла из этого состояния. Я противилась — оно мне нравилось. Но он взял меня за руку и заставил сесть, разрушив чары. Я открыла глаза и уставилась на него.

— Почему ты это остановил? — спросила я.

Он был весь в поту.

— Ты можешь получить за раз слишком большой заряд энергии. — Он пристально посмотрел на меня. Казалось, у него перехватило дыхание. — У тебя поразительная аура.

Я улыбнулась:

— Что в ней особенного?

Он покачал головой:

— Она такая мощная.

Эксперимент с возбуждением сознания был интересен, но я не могла понять, как он мог бы с помощью этих приемов превратить человеческую кровь в кровь Христа. Я долго донимала его вопросами, но он больше не выдал никаких секретов. Сила моей ауры по–прежнему озадачивала его. Когда мы прощались, я заметила в его глазах страх и глубокое изумление. Теперь он знал, что я не простая женщина. Это ничего, подумала я. Никакого ущерба. Больше он ничего не узнает о моих необычных способностях.

Но я была не права.

Ему было суждено узнать обо мне все.

Может, даже больше, чем я знала о себе сама.

В церкви был алтарный служка, Ральф, который жил вместе со священниками. Ему было двенадцать лет, он отличался исключительной сообразительностью и был любимцем Артуро. Они часто вдвоем с Артуро подолгу гуляли по холмам в окрестностях Флоренции. Мне и самой Ральф нравился. Мы втроем устраивали пикники в лесу, и я учила Ральфа играть на флейте, к чему у него был талант. А флейта стала моим любимым инструментом с того дня, когда я встретилась с Кришной. Артуро любил смотреть, как мы играем вдвоем. Но иногда я забывалась и начинала играть мелодию любви, романтического очарования и несбывшихся мечтаний. Тогда Артуро замолкал, потрясенный. Я не знала, как долго мы с ним сможем оставаться такими целомудренными и добродетельными. Мой алхимик пробудил во мне древние страсти. Я размышляла, что за энергию открыли во мне его кристаллы.

г

Однажды я помогала Ральфу заделать дыру на кровле церкви. А мальчик решил позабавить меня смешным танцем на самом краю черепичной крыши. Я сказала ему, чтобы он был осторожнее, но он не послушался. Ему было слишком весело. Это непостижимое свойство трагедий — они часто случаются в самые счастливые моменты.

Ральф поскользнулся и полетел вниз. Он рухнул с высоты более тридцати метров прямо на спину и сломал позвоночник. Когда я подошла к нему, он корчился в агонии. Я была потрясена до глубины души — я, которая за свою жизнь видела так много боли. Но прошедшие века не сделали меня бесчувственной. Только что он был жизнерадостным мальчиком, а теперь до конца своих дней останется калекой, да и жить ему осталось не так много.

Я очень любила Ральфа. Он был мне как сын.

Думаю, поэтому я и сделала то, что сделала.

Чтобы помочь ему, мне не нужно было превращать его в вампира.

Я вскрыла себе вены на правом запястье и позволила крови вытечь на то место, где его сломанный позвоночник прорвал кожу.

Рана быстро затянулась, и кости срослись. Казалось, что он будет полностью здоров. Лучше всего было то, что он даже не понял, почему так быстро поправился. Он думал, что ему просто повезло.

Но есть везение и есть невезение.

Артуро видел, что я сделала для Ральфа. Он видел все.

Он захотел знать, кто я. Что я.

Мне трудно лгать тем, кого я люблю.

Я рассказала ему обо всем. Даже о том, что мне сказал Кришна. Рассказ занял всю ночь. Когда я закончила, Артуро понял, почему я предпочла рассказывать в темноте. Но он не корчился от ужаса, пока я говорила. Он был просвещенным монахом и алхимиком, искавшим в первую очередь ответ на вопрос, зачем Бог создал нас. Он думал, что знает ответ на этот фундаментальный вопрос. Мы пришли в этот мир, чтобы стать похожими на Бога. Чтобы жить, как его благословенные дети. Чтобы добиться этого, надо было только несколько литров крови Христа.

Артуро был уверен, что Кришна не случайно подарил мне жизнь.

Чтобы моя кровь спасла человечество от него самого.

Я с самого начала тревожилась, что он смешивает Христа с вампирами.

— Я не буду делать новых вампиров, — протестовала я.

Он порывисто схватил мои руки в свои и пристально посмотрел мне в глаза. Его мозг лихорадило, я чувствовала этот жар на его пальцах и в его дыхании. Чью душу я тогда ощущала? Свою или его? В тот момент казалось, что мы слились в одно существо. Поэтому его следующие слова прозвучали со всей неизбежностью.

— Мы не будем делать новых вампиров, — сказал он. — Я понимаю, почему Кришна взял с тебя эту клятву. Что мы создадим с твоей кровью, так это нового человека. Гибрид человека и вампира. Существо, которое будет жить вечно и жить во славе света, а не под покровом тьмы. — Его глаза устремились на деревянное распятие, висевшее над его кроватью. — Бессмертное существо.

Он говорил с такой силой. И он не был безумен.

Мне пришлось слушать его. И обдумывать его слова,

— Возможно ли это? — прошептала я.

— Да. — Он обнял меня. — Есть секрет, о котором я тебе не говорил. Он исключительный. Это секрет бесконечного превращения. Если у меня будут подходящие материалы — например, твоя кровь, — я смогу превращать все что угодно. Если хочешь, ты можешь стать таким гибридом. Я даже могу снова сделать тебя человеком. — Он остановился, возможно, вспомнив мою древнюю тоску по утраченной Лалите, моей дочери. Он знал, что бездетность была проклятьем моей бесконечной жизни. Должно быть, знал, потому что добавил: — Ты сможешь иметь ребенка, Сита.

 

Глава пятая

Около полуночи я возвращаюсь на базу, чтобы снаружи изучить расположение объектов на ней. Я одета во все черное, на спине у меня автомат «узи», в одной руке мощный бинокль, в другой — счетчик Гейгера. Мне до сих пор не дает покоя то, как в какой–то момент засветилась моя кожа. Я раздумываю, не делают ли Джоэлу чего–то дурного — не облучают ли его радиоактивными веществами.

Я решаю, что идеальный наблюдательный пункт — это вершина холма, под который уходит база. Мне приходится долго добираться туда пешком, потому что местность непроходима даже для моего нового джипа. Я двигаюсь быстро, опустив голову, как мистическая змея, которую я воплощаю. Меня не покидает глубокое желание вонзить зубы в генерала, которого я видела прошлой ночью. Он напоминает мне Эдди — не извращенной натурой психопата, а своей манией величия. Я многое могу определить по лицу человека. Наверное, я прочитала и его мысли. Генерал хочет использовать Джоэла, чтобы возвыситься в этом мире, может быть, даже завоевать его. Не знаю, где Пентагон находит таких людей.

С вершины холма я осматриваю каждый квадратный метр базы. Я вновь поражаюсь тому, как она охраняется. Такое впечатление, что они готовы отразить атаку инопланетян. Пока я наблюдаю, на взлетно–посадочную полосу приземляется истребитель, по форме похожий на ракету. Я никогда не видела такого самолета, подозреваю, что он может делать десять махов — развивать скорость, в десять раз превышающую скорость звука, — и что конгресс никогда о нем не слышал.

Мой счетчик Гейгера показывает, что уровень радиации в три раза превышает норму, но все же далеко не опасен. Я озадачена. Значит, моя кожа светилась не от радиации. Однако ее высокий уровень подтверждает, что где–то рядом находятся ядерные боеголовки. Думаю, я сижу над ними, они складированы в пещерах, которые военные вырыли в холме. Теперь я убеждена, что пещеры есть. Я вижу, как под холм по миниатюрной железной дороге въезжают и выезжают люди и оборудование. Вот так человеческая раса попадает в неприятности. Опасность со стороны вампиров–отступников просто ничтожна по сравнению с тем безрассудством, с которым неограниченные деньги выдают людям, обожающим «секреты». Людям, которые содержат физиков, химиков и генных инженеров, и которые, как дети, докапываются до Пандоры, чтобы открыть ее ящик зла.

Меня продолжает терзать мысль о том, как Эндрю Кейн смог частично воспроизвести работу Артуро Эволы. Я не могу найти этому объяснения.

Подо мной, под холмом, едет черная платформа. На ней сидят солдаты, они курят и разговаривают о женщинах. Стрелки на моем счетчике моментально подпрыгивают. Уровень не так высок, чтобы навредить организму, но счетчик показывает, что ребята в форме сидят рядом с термоядерным устройством. Я знаю, что знаменитая система защиты от дураков — это просто шутка, о чем знают и большинство членов правительства. Президент США — не единственный, кто может приказать взорвать сделанное в Америке ядерное устройство. В Западной Германии до падения Берлинской стены право взорвать миниатюрную нейтронную бомбу часто находилось в руках лейтенантов. Сейчас все капитаны подводных лодок американских ВМС имеют право запустить свои ракеты без президентского черного ящика и секретных кодов. Мотивировка такая, что капитаны должны иметь это право, поскольку, если страна подвергнется нападению, то президент скорее всего погибнет одним из первых.

И все–таки это заставляет меня нервничать.

У генерала с базы, должно быть, есть это право запустить эти бомбы, если он пожелает.

Об этом полезно знать.

Я заканчиваю изучение комплекса и иду назад к джипу, когда замечаю, что мои ноги снова светятся, ладони и руки — тоже. Опять каждый квадратный сантиметр открытой кожи источает слабое лунное свечение; это не очень–то хорошо здесь, у сверхсекретного объекта. Из–за этого я становлюсь гораздо более видимой. Я спешу к джипу, сажусь в него и уезжаю.

Но задолго до Лас–Вегаса я сворачиваю с дороги и отъезжаю далеко в сторону.

Мне приходит в голову странная идея.

Проблема не в радиации. Проблема вообще не в том, что существует на земле.

Выйдя из машины, я снимаю с себя всю одежду и стою обнаженная, вытянув руки к луне, словно я молюсь этому небесному спутнику, поклоняюсь ему, упиваюсь его светом. Кожа на груди и на бедрах начинает медленно обретать молочное сияние. И кажется, что, чем больше я призываю лунный свет на мою кожу и внутрь моего сердца, тем ярче сияние. Потому что когда я хочу остановить его, кожа снова становится нормальной.

— Что это означает, Якша? — шепчу я своему покойному создателю.

Моя правая рука, насыщаясь лунным светом, светится особенно ярко. Я поднимаю ее к глазам, и оказывается, что я вижу сквозь нее!

Сквозь свою плоть я вижу землю!

Я снова одеваюсь.

Я не могу сверкать как какая–нибудь елка, когда буду пытаться соблазнить Эндрю Кейна.

 

Глава шестая

Я снова становлюсь «Парой Адамс, когда позже этой ночью вхожу в казино и встаю рядом с Эндрю Кейном у стола для игры в кости. Я все еще рыжая, у меня легкий южный акцент и скромная улыбка. Имя для меня не новое. Под этим именем я записалась в школу в Мейфэре, штат Орегон, где я познакомилась с Реем и Сеймуром. Трудно поверить, что это было меньше двух месяцев назад. Как меняется жизнь, когда ты вампир, спасающийся бегством.

Энди оглядывается на меня и улыбается. У него в руках кости: Он всего пять минут в казино, но уже успел пару раз выпить.

— Хотите сделать ставку? — спрашивает он.

Я улыбаюсь:

— Вы входите в азарт?

Он потряхивает кости в ладони:

— Я уже в азарте.

Я достаю из сумочки стопку черных стодолларовых фишек и ставлю одну на выигрыш, повторяя его излюбленную ставку — на семь или одиннадцать. Энди бросает кости, и они катятся по зеленому фетру. Когда они останавливаются, на нас с улыбкой смотрят четверка и тройка.

— Выиграла семерка, — говорит крупье и оплачивает наш выигрыш. Энди дарит мне еще одну улыбку.

— Вы, должно быть, везучая, — говорит он.

Я удваиваю ставку.

— У меня такое чувство, что это моя ночь, — говорю я.

К тому времени, как кости приходят ко мне, мы с Энди проигрываем на двоих в общей сложности восемьсот долларов. Но сейчас это изменится. Со своими сверхъестественными чувством равновесия и рефлексами и после тренировки я могу выбросить любое число, какое только пожелаю. Я практиковалась у себя в номере, когда вернулась с базы. Я аккуратно ставлю кости в левую ладонь пятеркой и шестеркой вверх. Потом неуловимым движением бросаю их. Они весело и беспорядочно, на человеческий взгляд, крутятся. Но останавливаются в той же позиции, что были у меня на ладони. Энди и я выигрываем по сотне долларов за одиннадцать. Поскольку я выиграла, мне предлагают бросить еще раз, что я и делаю. Собравшимся у стола игрокам я нравлюсь. Большинство из них ставят на мой выигрыш.

Я выигрываю десять раз подряд и потом отдаю кости. Нам не надо жадничать. Энди оценил мой стиль.

— Как вас зовут? — спрашивает он.

— Лара Адамс. А вас?

— Эндрю Кейн. Вы здесь одна?

Я обиженно поджимаю губы:

— Я пришла с другом. Но, похоже, уходить придется одной.

Энди усмехается:

— Не обязательно. Ночь еще не прошла.

— Сейчас пять утра, — напоминаю я ему.

Он кивает на мой стакан с водой:

— Могу я взять вам что–нибудь покрепче?

Я наклоняюсь над столом:

— Думаю, мне даже нужно что–то покрепче.

Мы продолжаем играть в кости и, когда я бросаю, выигрываем более чем приличные деньги. Люди за столом не хотят, чтобы я сдавала свои позиции выдающегося игрока, но я слежу, чтобы выглядеть не сверхчеловеком, а просто чертовски удачливой. Энди делает большие ставки, отыгрывает все, что проиграл прошлой ночью, и выигрывает еще сколько–то сверх того. Мы оба слишком много пьем. Я выпиваю четыре «Маргариты», а Энди — пять виски с содовой вдобавок к тому, что он выпил до моего прихода. На меня алкоголь никак не действует. Моя печень нейтрализует его почти сразу же после того, как он поступает в организм. Я могу принять любой яд безо всякого ущерба для себя. Но Энди пьян — казино любят, когда посетители напиваются как раз до такого состояния. Он пытается сделать ставку в пятьсот долларов, когда я оттаскиваю его от стола.

— В чем дело? — протестует он. — Мы ведь выигрываем.

— Можно одновременно выигрывать и идти к краху. Пойдем, выпьем кофе. Я плачу.

Он пошатываясь идет рядом со мной.

— Я всю ночь был на работе. Я бы съел кусок мяса.

— Ты получишь все, что захочешь.

Кафе «Мираж» работает круглосуточно. Меню разнообразное, есть и мясо для Энди. Он заказывает его средне–прожаренным и с печеной картошкой. Он хочет пива, но я настаиваю, чтобы он выпил стакан молока.

— Ты испортишь себе желудок, — говорю я, пока мы ждем нашу еду. У меня есть и другая любимая еда, помимо крови. Я заказала жареного цыпленка с рисом и овощами. Как это ни удивительно для вампира, я ем много овощей. Ничто так не полезно для организма, как свежая зелень — за исключением, пожалуй, сочащейся красной крови. Сидя с Энди, я начинаю испытывать и жажду крови. Перед тем как лечь спать, я подцеплю на улице какого–нибудь туриста и устрою ему праздник. Если, конечно, я не проведу ночь — то есть день — в постели с Энди. Его глаза горят, когда он смотрит на меня.

— Я легко могу вообще не пить, — отвечает он.

— Почему бы тебе просто не пить меньше?

— Я в отпуске.

— А откуда ты?

Он усмехается.

— Отсюда! — Он на минуту становится серьезным. — Знаешь, ты очень красивая молодая женщина. Но, полагаю, ты знаешь.

— Такое всегда приятно слышать.

— Откуда ты?

— С юга, из Флориды. Мы приехали сюда на несколько дней с другом, но он разозлился на меня.

— Почему?

— Я сказала, что хочу порвать с ним. — И добавляю: — У него дурной характер. — Я потягиваю свое молоко и думаю, как было бы хорошо для пикантности выдавить в него крови из вен нашей официантки. — Ну, а ты? Чем ты занимаешься?

— Я свихнувшийся ученый.

— Серьезно? И на чем же ты свихнулся?

— Ты имеешь в виду, какой наукой я занимаюсь?

— Да. И где ты работаешь, где–то здесь?

В его голосе появляются осторожные нотки, хотя он до сих пор очень пьян.

— Я — генный инженер. Я работаю на правительство. У них есть лаборатория — здесь, в городе.

Я игриво подначиваю его:

— Это сверхсекретная лаборатория?

Он откидывается на спинку стула и пожимает плечами:

— Так они хотят. Они чувствуют себя комфортно, только если мы работаем вне досягаемости главных ученых сил.

— Что это за нотки в твоем голосе, ты говоришь с обидой?

— Не с обидой, это слишком сильное слово. Я люблю свою работу. Она открывает мне такие возможности, каких я бы не получил в обычной научной среде. Думаю, то, что ты почувствовала, — это неудовлетворенность. Возможности, предоставляемые нашей лабораторией, используются далеко не полностью. Нам нужны ученые многих специальностей и со всего мира.

— Ты бы хотел, чтобы лаборатория была более открытой?

— Именно так. Но это не значит, что я не понимаю необходимости в мерах безопасности. — Он делает паузу. — Особенно в последнее время.

— Происходит что–то интересное?

Он смотрит в сторону и усмехается, но теперь в его голосе слышится грусть.

— Очень интересное. — Он снова поворачивается ко мне. — Можно задать тебе один личный вопрос, Лара?

— Конечно.

— Сколько тебе лет?

Я кокетничаю:

— А сколько бы ты мне дал?

Он всерьез озадачен:

— Я не знаю. Когда мы были у игорного стола, казалось, что тебе лет тридцать. Но теперь, когда мы одни, ты выглядишь гораздо моложе.

Я специально так оделась и сделала такой макияж, чтобы казаться старше. Мое удлиненное белое платье выглядит строгим, у меня на шее нитка жемчуга. Губы слишком сильно и ярко накрашены. У меня красная косынка в тон рыжим волосам.

— Мне двадцать девять, — говорю я, называя возраст, проставленный в моих новых водительских правах и паспорте. — Но я ценю твой комплимент. Я слежу за собой. — Я делаю паузу. — А сколько лет тебе?

Он смеется, поднимая свой стакан с молоком.

— Скажем так: моя печень была бы гораздо моложе, если бы я пил только это.

— Молоко полезно для здоровья.

Он ставит стакан и пристально на него смотрит:

— И другие вещи тоже.

— Энди?

Он качает головой:

— Это по работе. Я не могу об этом говорить. Да и тебе это было бы скучно. — Он меняет тему. — Где ты так научилась бросать кости?

— Как?

— Да ладно тебе. Ты всегда бросаешь одинаково, ставя их на ладонь вверх числами, которые тебе нужны. Как ты это делаешь? Я никогда не видел, чтобы кто–то мог контролировать то, как отскакивают кости.

Я понимаю, что перегнула палку. Он умен, напоминаю я себе. И очень наблюдателен, даже когда пьян. Впрочем, пусть он видит во мне что–то необычное. У меня нет времени, чтобы долго пробуждать его интерес ко мне. Он должен быть полностью у меня в руках не позже следующей ночи. Именно тогда я планирую вызволить Джоэла.

Я продуманно отвечаю на его вопрос.

— У меня было много интересных учителей. Может, когда–нибудь я тебе о них расскажу.

— А, может, сейчас, этой ночью?

— Этой ночью? Да через час уже солнце взойдет.

— Мне не надо идти на работу, пока оно не сядет. — Он тянется через стол и берет меня за руку. — Ты мне нравишься, Лара. Действительно нравишься. — Он делает паузу. — У меня такое чувство, что я тебя уже когда–то видел.

Я качаю головой. Неужели он ощутил сходство между Джоэлом и мной?

— Мы никогда не встречались, — говорю я ему.

 

Глава седьмая

Мы возвращаемся в его дом. Он предлагает мне выпить. Когда я отказываюсь, он наливает себе — виски со льдом. Еда, оказавшаяся в желудке, немного отрезвила его, но он снова быстро напивается. Да, у него с этим делом серьезная проблема, а теперь это и моя проблема тоже. Опьянение развязывает ему язык, и он рассказывает мне о своей работе гораздо больше, чем ему положено, хотя пока еще не упоминает Джоэла или вампиров. Но он мне нужен с ясной головой, чтобы он мог мне помочь. У меня нет времени исправлять его израненную психику. Интересно, что его заставляет так много пить? Он лгал мне, когда говорил, что не обижается на своего босса. Он явно ненавидит генерала. Но я не могу прочесть его мыслей, возможно, потому, что они исковерканы алкоголем. Я чувствую только глубокий эмоциональный конфликт, спаренный с интеллектуальным возбуждением. Он благодарен за предоставленную возможность работать над Джоэлом и исследовать его кровь, но его сильно тревожит непосредственная вовлеченность в этот проект. Здесь у меня нет никаких сомнений.

Мы сидим на диване в гостиной. Он перебирает почту, потом бросает все на пол.

— Счета, — ворчит он, потягивая из стакана. — Худшая из реалий жизни, если не считать смерти.

— Судя по тому, как ты играешь, правительство хорошо тебе платит.

Он тихо фыркает, глядя на небо на востоке, которое начинает светлеть.

— Они не платят столько, сколько я заслуживаю, уж это точно. — Он бросает взгляд на мою нитку жемчуга. — Ты выглядишь так, как будто тебе не приходится беспокоиться о деньгах.

— Мой покойный папочка сделал миллионы на нефти, — пожимаю я плечами. — Я была у него единственным ребенком.

— Он все оставил тебе?

— До последнего пенни.

— Должно быть, неплохо.

— Совсем даже неплохо. — Я придвигаюсь к нему и касаюсь его колена. У меня колдовское прикосновение. Клянусь, иногда я совращала жену евангелистского проповедника так же легко, как какого–нибудь помешанного на сексе морпеха. В сексе для меня нет никакого таинства, и я совсем не щепетильна. Я использую свое тело так же легко, как любое другое оружие. Я добавляю: — И чем же конкретно ты занимаешься в своей лаборатории?

Он доказывает в сторону своего кабинета:

— Это находится там.

— Что там?

Он делает еще один глоток виски.

— Мое самое большое открытие. Я держу его модель дома для вдохновения. — Он рыгает. — Но сейчас меня бы больше вдохновила жирная прибавка в зарплате.

Хоть я и знаю, что находится у него в кабинете, я иду туда и бросаю беглый взгляд на две модели ДНК — молекулы человека и вампира.

— Что это? — спрашиваю я.

Он так увлечен своим виски, что ему лень вставать.

— Ты когда–нибудь слышала о ДНК?

— Конечно. Я окончила колледж.

— Какой?

— Штата Флорида. — Я возвращаюсь на диван и сажусь на этот раз ближе к нему. — Я окончила с отличием.

— Какой был главный предмет?

— Английская литература, но я посещала и занятия по биологии. Я знаю, что ДНК — это молекула из двух спиралей, которая содержит всю информацию, необходимую для существования жизни. — Я делаю паузу. — Это модели человеческой ДНК?

Он ставит стакан:

— Одна из них.

— А другая?

Он потягивается и зевает:

— Это проект, над которым мы с коллегами работаем последний месяц.

У меня холодеет кровь. Именно в последний месяц Эдди начал производить свою орду уличных бандитов–вампиров. Энди сумел воспроизвести представления Артуро о вампирской ДНК, потому что уже какое–то время анализировал молекулы, начав задолго до того, как был схвачен Джоэл. Это может означать только одно: кто–то из выродков Эдди спасся от устроенной мной бойни.

«Я не знаю. Я уничтожила твою тупую банду».

«Ты в этом не уверена».

«Теперь уже уверена. Видишь ли, я могу определить, когда кто–то лжет. Это один из тех великих даров, которыми я обладаю, а ты — нет. Остался только ты, и мы оба это знаем».

«Ну и что из того? Если понадобится, я в любой момент могу создать новых».

Эдди признал, что других не было. Он не мог меня обмануть, но, может быть, обманули его самого. Может, один из его отпрысков создал вампира и не сказал ему. Это единственное объяснение. Видимо, правительство поймало вампира и отправило его на базу в пустыне. Интересно, этот мистический вампир все еще там? Затеянная мной спасательная операция только что сильно усложнилась.

Приходится задуматься, не слишком ли уже поздно. У Энди есть — как минимум — примерная схема кода ДНК вампира. Сколько еще понадобится времени ему и его коллегам, чтобы создать новых сосателей крови? Единственный, кто дает мне надежду, это генерал: он произвел на меня явное впечатление, что все будет держать в тайне, пока не придет время сделать собственный ход. И слова Энди о нем подтверждают это. Все, связанное с вампирами, видимо, до сих пор заперто на базе.

В ответ на замечание Энди я выдавливаю из себя усмешку. Поразительно, неужели выдавливаю.

— Ты делаешь современное чудовище вроде Франкенштейна? — спрашиваю я шутливо, хотя вовсе не шучу.

Мой вопрос, понятно, попадает в точку, и Энди минуту сидит молча, уставившись на свой стакан, словно это хрустальный шар.

— Мы играем в игру с высокими ставками, — признает он. — Выделение кода ДНК любого существа — это как игра в кости. Ты можешь и выиграть, и проиграть.

— Но, должно быть, это увлекательная игра?

Он вздыхает:

— У нас не тот крупье.

Я кладу руку ему на плечо:

— Как его зовут?

— Генерал Хэйвор. Это крепкий орешек. Не думаю, что мать дала ему имя. Во всяком случае, я его не знаю. Мы обращаемся к нему «генерал» или «сэр». Он верит в устав, исполнение, самоотдачу, дисциплину и силу. — Энди качает головой: — Он совершенно не настроен создавать атмосферу свободного мышления и доброжелательного сотрудничества.

Я проявляю участие подружки:

— Тогда тебе надо от них уйти.

Энди недоверчиво и горько улыбается:

— Если я уйду сейчас, то уйду от одного из величайших открытий нашего времени. Плюс ко всему мне нужна эта работа. Мне нужны деньги.

Я глажу его волосы. У меня мягкий и соблазняющий голос:

— Тебе надо расслабиться, Энди, и не думать об этом глупом генерале. Вот что: завтра после работы сразу приходи ко мне. Я остановилась в отеле «Мираж», номер 2134. Мы поиграем в кости и закажем себе еще один поздний ужин.

Он мягко берет меня за руку. Его взгляд моментально становится сосредоточенным, и я снова вижу его ум, ощущаю его теплоту. Он хороший человек, работающий в плохом месте.

— А сейчас тебе надо идти? — грустно спрашивает он.

Я наклоняюсь и целую его в щеку.

— Да, но мы увидимся завтра. — Я отодвигаюсь и подмигиваю ему. — Мы с тобой повеселимся.

Он доволен:

— Знаешь, что мне в тебе нравится, Лара?

— Что?

— У тебя доброе сердце. Я чувствую, что могу тебе доверять.

Я киваю:

— Ты можешь мне доверять, Энди. Действительно можешь.

 

Глава восьмая

Одно из самых печальных повествований в современной литературе, по крайней мере для меня, — это «Франкенштейн» Мэри Шелли. Потому что в каком–то смысле это чудовище — я. Знали люди об этом или не знали, но это я на протяжении веков пробуждала в них кошмар. Я — первородный страх, что–то мертвое, пришедшее в мир живых или, лучше сказать — и точнее, — что–то, что отказывается умирать. И все же я считаю себя более человечным существом, чем персонаж Шелли, более человечным, чем порождение Артуро. Я чудовище, но я могу искренне любить. Но даже моя любовь к Артуро не уберегла его от того, что он поверг нас в такой кошмар, от которого, казалось, нельзя было пробудиться.

Его секрет превращения был очень прост и до невероятного изобретателен. В новое время у спиритов стало модным использовать кристаллы, чтобы разбивать высокие уровни сознания. Чего большинство этих людей не знают, так это того, что кристалл — это всего лишь увеличитель и что пользоваться им надо очень осторожно. Он усиливает то, что присутствует в ауре личности, в ее физическом поле. Можно одинаково усилить и ненависть, и сострадание. На самом деле, жестокие чувства разрастаются легче, если дать им шанс. Артуро интуитивно знал, какие именно кристаллы надо использовать с тем или иным человеком. С большинством людей он вообще отказывался применять кристаллы. Лишь немногие, говорил он, готовы к таким высоким колебаниям. Какая трагедия, что, когда он получил образец моей крови, интуиция покинула его. Жаль, что вместе с ней не ушел и его особенный гениальный дар. Так далеко нас завести, как это сделал он, мог только гений.

Безумный гений.

Лишь одному ему известным образом Артуро располагал вокруг человека магниты и медные пластины, и их колебания передавались в ауру. Например, когда он помещал у меня над головой кварцевый кристалл, на меня нисходило умиротворение. А когда он использовал подобный кристалл в работе с юным Ральфом, мальчик становился раздражительным. В мозгу Ральфа много чего происходило, и он не был готов к применению кристаллов. Артуро это понимал. Он был алхимиком в полном смысле этого слова. Он мог трансформировать то, что не поддавалось изменениям. Не только тела, но и души.

Артуро не верил, что сознание — это порождение тела. Он чувствовал, что все наоборот, и я думаю, что он был прав. Когда он менял ауру, он при этом изменял и физиологию человека. Ему нужны лишь соответствующие материалы, говорил он, и тогда он может изменить все что угодно. Грешного человека превратить в сияющее божество. Бесплодного вампира — в любящую мать.

По большому счету, именно возможность снова стать человеком и заставила меня дать ему свою кровь. Держать в своих руках свою собственную дочь — какой восторг! Я поддалась искушению из–за своих душевных печалей. Якша заставил меня дорого заплатить за бессмертие, лишив Рамы и Лалиты. Артуро обещал вернуть половину из того, что было утрачено. Прошло уже четыре тысячи лет. Казалось, что половина лучше, чем ничего. Пока моя кровь капала в золотую чашу Артуро, я молилась, чтобы Кришна благословил ее.

— Я не нарушаю данную тебе клятву, — шептала я, сама не веря своим словам. — Я только хочу избавиться от этого проклятия.

Я не знала, что пока я молилась своему богу, Артуро молился своему. Чтобы ему было позволено преобразовать кровь человека и вампира в спасительную кровь Иисуса Христа. Наверное, гений может сделать из человека фанатика, я не знаю. Но я знаю, что фанатик никогда не станет слушать ничего, кроме своих мечтаний. Артуро был мягким и добрым, теплым и любящим. Но он был убежден в своем великом предназначении. Так же думал Гитлер. Оба хотели того, чего природа никогда не давала — совершенного существа. А я, древнее чудовище, просто хотела ребенка. Артуро и я — нам никогда не надо было встречаться.

Но, возможно, наша встреча была предопределена.

Моя кровь выглядела в чаше такой темной.

Священность сосуда не могла развеять мои мрачные предчувствия.

Артуро хотел помещать мою кровь над головами избранных людей. Слить воедино мои флюиды бессмертного с их флюидами смертных. Если изменится аура, говорил он, изменится и тело. Никто из людей не знал столько о силе моей крови, сколько знал он. Он пристально посмотрел мне в глаза. Он должен был знать, что моя воля не сможет легко совместиться с чужой волей.

— Ты не будешь вливать мою кровь им в вены? — спросила я, передавая ему чашу. Он покачал головой.

— Никогда, — пообещал он. — Твой бог и мой бог едины. Твоя клятва останется нерушимой.

— Я не дурачу себя, — спокойно сказала я. — Я нарушила часть клятвы. — Я придвинулась ближе к нему. — Я делаю это ради тебя.

Тогда он прикоснулся ко мне — до той ночи он редко это делал. Ему было тяжело ощущать мою плоть и не возгореться желанием.

— Ты это делаешь и ради себя, — сказал он.

Я любила глубоко вглядываться в его глаза.

— Это правда. Но если я делаю это и для себя, и для тебя, то и ты должен поступать так же.

Он хотел отстраниться, но вместо этого только придвинулся ближе:

— Что ты имеешь в виду?

Тогда я впервые поцеловала его в щеку:

— Ты должен нарушить свой обет. Ты должен заняться со мной любовью.

У него округлились глаза:

— Я не могу, моя жизнь посвящена Христу.

Я не улыбнулась. Его слова были не смешными, а трагическими. В них таились семена всего того, что должно было случится потом. Но тогда я этого не видела, во всяком случае, отчетливо. Я просто очень сильно желала его. Я снова поцеловала его, на этот раз в губы.

— Ты веришь, что моя кровь приведет тебя к Христу, — сказала я. — Я не знаю. Но я знаю, куда могу привести тебя я. — Я поставила чашу с кровью и обвила его руками — крылья вампира, заглатывающего свою жертву. — Притворись, что я — твой бог, Артуро, хотя бы на эту ночь. Я сделаю так, что тебе будет легко это сделать.

В методе Артуро был еще один элемент, которого я не видела во время первого сеанса. Когда я лежала на полу в окружении его магических предметов, он установил над кристаллами зеркало. Оно отражало свет от другого зеркала, снаружи, и через два эти зеркала на кристаллы падал лунный свет. Именно этот свет, измененный после прохода через кварцевые кристаллы, вызывал высокие колебания в ауре, которые изменяли тело. Артуро никогда не наводил кристаллы на солнце, говоря, что воздействие было бы слишком сильным. Конечно, Артуро понимал, что свет луны идентичен свету солнца, только смягчен космическим отражением.

Артуро своими руками сделал из кристалла пузырек для моей крови.

Свой первый опыт он поставил на местном мальчике, который был умственно отсталым с рождения. Мальчик жил на улице и питался объедками, которые бросали ему прохожие. Таково было мое желание: чтобы Артуро сначала поработал над кем–нибудь, кто не выдал бы его цивилизации. И все же Артуро шел на большой риск, экспериментируя хоть с кем–то. Церковь сожгла бы его на костре. Как ненавидела ее самоуверенные догмы, ее лицемерие. Артуро никогда не знал, как много инквизиторов я убила, — это маленькое обстоятельство я забыла упомянуть, когда исповедовалась перед ним.

Я хорошо помню, как мягко Артуро разговаривал с этим ребенком, чтобы он спокойно лежал на медной пластине. Обычно мальчик был очень грязным, но перед опытом я его искупала. Понятное дело, он ко всем относился с недоверием, ведь его столько раз обижали. Но мы ему нравились — я иногда его кормила, а Артуро умел очень хорошо обращаться с детьми. Так что скоро он лежал на медной пластине и спокойно дышал. Отраженный лунный свет, пройдя через темный пузырек с моей кровью, бросал на комнату красноватый отсвет. Это напоминало мне самый конец сумерек перед наступлением ночи.

— Что–то происходит, — прошептал Артуро, видя, как учащается дыхание мальчика. В течение двадцати минут ребенок пребывал в состоянии гипервентиляции, он судорожно дергался и трясся. Мы бы остановили опыт, если бы его лицо при этом не оставалось спокойным. К тому же мы наблюдали, как творится история, а может быть, и чудо. В конце концов мальчик успокоился. Артуро отвел от него отраженный лунный свет и помог ему сесть. С его глазами произошла странная перемена — они стали яркими. Он обнял меня.

— Ti amo anch'io, Сита — сказал он. — Я люблю тебя, Сита.

Я никогда прежде не слышала, чтобы он мог выговаривать связное предложение. Радость так переполняла меня, что я даже не задумалась о том, что никогда не называла ему своего настоящего имени. Во всей Италии его знали только Артуро и Ральф. Мы оба были счастливы, что у ребенка, кажется, стал нормально работать мозг. Это был один из редких случаев в моей жизни, когда я плакала слезами, а не кровью.

Красные слезы придут позже.

Первый успешный опыт вселил в Артуро огромную уверенность и ослабил его осторожность. Он увидел умственное изменение и теперь хотел увидеть физическое. Он стал искать прокаженного и привел женщину лет за шестьдесят, которую смертельная болезнь уже лишила пальцев на руках и ногах. Вот уже сколько веков мне было особенно тяжело смотреть на прокаженных. Во втором веке в Риме у меня был красавец–любовник, у которого развилась проказа. На последней стадии болезни он умолял меня убить его. И я это сделала: крепко зажмурившись, раскроила ему череп. Ну, а сейчас есть СПИД. Мать–природа каждую эпоху одаривает своим особенным ужасом. У нее, как и у бога Кришны, всегда есть в запасе неприятные сюрпризы.

Женщина была уже очень плоха и не видела, что мы с ней делаем. Но Артуро сумел сделать так, чтобы она глубоко дышала, и скоро магия повторилась. Началась гипервентиляция, она билась в судорогах еще сильнее, чем мальчик. Но ее глаза и лицо оставались спокойными. Не берусь сказать, что она чувствовала; во всяком случае, у нее не начали сразу отрастать пальцы. Когда с ней было закончено, Артуро увел ее наверх и уложил в кровать. Сразу же после опыта казалось, что у нее прибавилось сил и энергии. Через несколько дней у нее начали отрастать пальцы на ногах и на руках.

Через две недели у нее не осталось никаких следов проказы.

Артуро был в экстазе, но я волновалась. Мы велели женщине никому не рассказывать о том, что мы для нее сделали. Естественно, она рассказала всем. Разлетелись слухи. Артуро мудро отнес ее исцеление на счет божьей милости. Однако во времена инквизиции опаснее было быть святым, чем грешником. Грешник, если только он или она не были еретиками, мог покаяться и отделаться поркой. А святой мог оказаться колдуном. Лучше по ошибке сжечь святого, считала церковь, чем упустить настоящего колдуна. У них было извращенное представление о справедливости.

Артуро, однако, не был абсолютным дураком. Он больше не излечивал прокаженных, хотя десятки их толпились у его дверей. Но продолжал опыты на нескольких глухонемых, которые действительно были умственно отсталыми. Но как же трудно было избавиться от прокаженных. Исцеленная женщина дала им такую надежду. Современные ученые мужи часто толкуют о достоинствах надежды. По мне, так надежда приносит только горечь. Самые умиротворенные лица у тех, кто ничего не ждет, кто перестал мечтать.

Я мечтала, что стану любовницей Артуро, а теперь, когда он стал моим, он был несчастен. О да, он любил спать со мной, чувствовать меня рядом. Но он думал о том, что грешит, и не мог избавиться от этой мысли. Наша связь случилась в неподходящее время. Он нарушил обет целомудрия как раз тогда, когда был на пороге того, чтобы исполнить свое предназначение. Бог не знал бы, проклясть его или благословить. Я сказала, что ему не стоит волноваться насчет Бога. Я встречалась с этим парнем. Когда он хотел что–то сделать, он делал — независимо от всех твоих усилий. Я рассказывала Артуро много историй о Кришне, и он слушал, изумляясь. Однажды после близости он заплакал. Я предложила ему сходить на исповедь. Но он отказался — он мог исповедаться только мне. Только я могла бы понять его, говорил он.

Но я не понимала. Не понимала, что он задумал.

В этот период у него начались видения. Они бывали у него и раньше — и не настораживали меня, во всяком случае поначалу. Еще задолго до меня у него было видение, из которого он понял механизм своего метода трансформации. Но теперь видения стали очень специфическими. Он начал строить модели. Только семьсот лет спустя я поняла, что он создавал модели ДНК: человеческой, вампирской и еще одной. Да, действительно, пока мы смотрели, как люди корчатся на полу под воздействием моей кровавой ауры, Артуро видел больше, чем я. Он определил ту молекулу, в которой закодировано все тело. Молекула пришла ему в видении, и он наблюдал, как она изменяется под воздействием магнитов, кристаллов, меди и крови. Он видел двойную спираль обычного ДНК. Он видел двенадцать прямых нитей моего ДНК. И он видел, как их можно совместить.

— Нам нужны двадцать спиралей, — признался он мне. — Тогда мы получим свое совершенное существо.

— Но чем больше опытов ты проводишь на людях, тем больше внимания к себе привлекаешь, — протестовала я. — Твоя церковь тебя не поймет. Они убьют тебя.

Он мрачно кивнул:

— Я понимаю. И я больше не могу работать с ненормальными людьми. Чтобы сделать рывок к довершенному существу, мне нужен нормальный человек.

Я поняла, что у него на уме.

— Ты не можешь ставить опыты над собой.

Он отвернулся:

— Что, если попробовать с Ральфом?

— Нет, — взмолилась я. — Мы любим его таким, какой он есть. Не будем его изменять.

Он по–прежнему сидел, уставившись в стену и повернувшись спиной ко мне.

— Ты изменила его, Сита.

— Это было другое. Я знала, что делала. У меня есть опыт. Я вылечила его раны. Я изменила его тело, но не его душу.

Он повернулся ко мне:

— Неужели ты не понимаешь, что, поскольку я люблю Ральфа так же, как ты, я и хочу дать ему этот шанс? Если мы сможем изменить его изнутри, преобразовать его кровь, он будет как дитя Христово.

— Христос ничего не знал о вампирах, — предостерегла я. — Ты не должен смешивать это. Это святотатство — даже для меня.

Артуро был полон страсти:

— Откуда тебе знать, что он не знал о вампирах? Ты никогда с ним не встречалась.

Я разозлилась:

— Сейчас ты говоришь, как дурак. Если ты хочешь на ком–то ставить опыты, используй меня. Когда мы затевали все это, ты обещал, что сделаешь это.

Он оцепенел:

— Я не могу тебя изменить. Не сейчас.

Я поняла, о чем он говорил. Неожиданно я почувствовала всю тяжесть рухнувших надежд. Мысленно я уже играла со своей неродившейся дочкой, которой, видимо, и не суждено было родиться.

— Потому что сначала тебе понадобится моя кровь, — ответила я. — Чистая вампирская кровь.

Действительно, ему приходилось менять кровь в кристаллическом пузырьке — не перед каждым опытом, но часто. Старая кровь не срабатывала — она была слишком давней. Я продолжила:

— Но что, если твой опыт удастся и ты создашь совершенное существо? У меня не хватит крови, чтобы изменить всех на этой планете.

Он пожал плечами:

— Возможно, измененные смогут стать новыми донорами.

— Это «возможно» под огромным вопросом. К тому же я знаю людей. Это будет элитный клуб. Как бы ни были хороши сейчас твои намерения. — Я отвернулась и горько усмехнулась: — Кто получит шанс на совершенство? Знать? Духовенство? Самые безнравственные будут считать, что они самые достойные. Это старейший урок истории. И это никогда не меняется.

Артуро обнял меня:

— Этого не случится, Сита. Бог благословил эту работу. Из нее может получиться только хорошее.

— Никто не знает, что Бог благословил, — прошептала я. — И что он проклял.

Прошло несколько дней, в течение которых мы с Артуро почти не разговаривали. Он подолгу не ложился спать, изготавливал модели молекул, которых никто не видел, боялся заговорить со мной, прикоснуться ко мне. До этого я и представить не могла, что он воспринимает меня одновременно и как Божий дар, и как посланное Богом испытание. Конечно, я дала ему восприятие происходящего с позиции бессмертного, но таковой он меня видел с самого начала. Я дала ему магическую кровь и восхитительную чувственность. Он думал, что одно он должен был взять, а от другого отказаться. Думал, он утратил интуицию, которая хранила его от ошибок, потому что решил, что больше недостоин ее. Он перестал молиться Богу и начал бормотать о крови Иисуса Христа. Он стал больше одержим кровью, чем я, хоть я и пила ее на ужин раз в несколько дней.

Однажды вечером я нигде не могла найти Ральфа. Артуро сказал, что не представляет, где он может быть. Артуро не лгал, но и не сказал мне всей правды. Я не настаивала. Думаю, я не хотела узнать правду. А если бы настояла, то, возможно, смогла бы остановить ужасы, пока не стало слишком поздно.

Крики раздались посреди ночи.

Я обычно выходила на ужин поздно, переодетая, находила бездомного, выпивала пол–литра крови, шептала ему или ей на ухо и погружала обратно в сон. Я мало кого убивала в те дни, разве что порочных священников. От криков, которые донеслись до меня той ночью, меня бросило в озноб. Я побежала на крики со всей скоростью, на какую была способна.

Я обнаружила пять тел, страшно изувеченных, с оторванными конечностями. Это явно могло сотворить только существо со сверхъестественными силами. Из пятерых только одна женщина была еще жива, ее оторванная рука лежала рядом. Я положила ее голову себе на колени.

— Что случилось? — спросила я. — Кто это с вами сделал?

— Демон, — прошептала она.

— Как выглядел этот демон? — настойчиво спросила я.

Она сглотнула.

— Голодный ангел. Кровь… — Ее взгляд наткнулся на оторванную руку, и она заплакала. — Моя кровь.

Я тряхнула ее:

— Скажи мне, как выглядел это демон?

У нее закатились глаза.

— Дитя, — прошептала она с последним вздохом и умерла у меня на руках.

С болью в сердце я поняла, что это было за дитя.

Вдалеке, на другом конце города, я услышала новые крики.

Я бросилась туда, но снова опоздала. Еще больше разорванных тел, но на этот раз остались свидетели. Собиралась озлобленная толпа с горящими факелами. Люди видели ребенка–демона.

— Он убежал в сторону леса! — кричали они.

— Мы должны остановить его! — кричали другие.

— Подождите! — крикнула я. — Посмотрите, как много людей он убил. Мы не можем его преследовать, не получив подкрепления.

— Он убил моего брата! — крикнул какой–то мужчина, доставая нож. — Я сам его убью.

Толпа последовала за ним. Мне ничего не оставалось, как увязаться за ними. Пока мы бежали по улицам, мы нашли еще больше убитых. У некоторых были оторваны головы. О чем думает толпа, спрашивала я себя? Чудовище точно так же разделается и с ней. Разъяренная толпа и рациональное мышление несовместимы. Я видела слишком много таких толп в своей жизни.

Когда мы добрались до леса на окраине города, я отделилась от толпы, чтобы искать чудовище в одиночку. Я слышала его за три километра впереди, его ревущий смех, когда оно отрывало голову какому–то животному. Оно было быстрым и сильным, но я была настоящим вампиром, а не гибридом. Оно не могло со мной тягаться.

Я настигла его, когда оно перебегало от дерева к дереву, готовясь напасть на толпу.

— Ральф, — прошептала я, подобравшись к нему сзади.

Он развернулся волчком, его лицо было в крови, глаза горели диким огнем. Вернее, не горели. У него были змеиные глаза. Он был змеей, ползущей в поисках яиц другой рептилии. Но он узнал меня — по его лицу скользнула легкая тень привязанности. Если бы не эта тень, я бы убила его тут же. У меня не было надежды, что его можно обратить в прежнего человека. У меня есть своя интуиция. А какие–то вещи я просто знаю. Обычно самые горькие вещи.

— Сита, — прошипел он. — Ты голодна? Я голоден.

Я подошла ближе, не желая, чтобы нас услышала толпа, которая уже приближалась. За Ральфом осталась кровавая дорожка. Кровь капала с него, и ее было так много, что даже мне делалось дурно. У меня оборвалось сердце, когда он подошел на расстояние вытянутой руки.

— Ральф, — мягко сказала я, зная, что все безнадежно, — я должна отвести тебя назад к Артуро. Тебе нужна помощь.

Его окровавленное лицо исказил ужас. Трансформация явно была ему неприятна.

— Я туда не вернусь! — закричал он. — Он сделал меня голодным!

Ральф замолчал, чтобы взглянуть на свои липкие руки. В нем еще осталось что–то человеческое. Из его горла вырвался печальный стон:

— Это он заставил меня сделать это.

— О, Ральф. — Я заключила его в свои объятия. — Мне так жаль. Этого никогда не должно было случиться.

— Сита, — прошептал он, утыкаясь носом в мое тело.

Я не могу убить его, сказала я себе. Ни за что на свете. Но, произнося про себя эти слова, я подпрыгнула от боли, едва подавив крик. Он меня укусил! Его печаль ушла с одним движением его губ. Я в ужасе смотрела, как он с безумной ухмылкой жует кусок моей правой руки.

— Ты мне нравишься, Сита, — сказал он. — Ты вкусная.

— Хочешь еще? — спросила я, протягивая ему другую руку, и мои глаза наполнились слезами. — Можешь есть все. Подойди поближе, Ральф. Ты мне тоже нравишься.

— Сита, — сказал он с вожделением, хватая меня за руку и начиная кусать. Тут я крутанула его и схватила сзади за череп. Со всей силой и не дожидаясь, пока меня начнут душить слезы, я рванула его голову назад и вбок. Все кости в его шее сломались. Его маленькое тело повисло в моих руках. Он не почувствовал никакой боли, сказала я себе.

— Мой Ральф, — шептала я, гладя его по прекрасным длинным волосам.

Мне надо было сразу убежать вместе с его телом и похоронить его на холмах. Но эта казнь подкосила даже такое чудовище, как я. Жизнь покидала меня, и я едва не падала. Когда меня нашла толпа, я баюкала тело Ральфа в своих руках и плакала как обычная смертная. Моя прежняя дочь, мой юный сын — Бог отобрал у меня обоих.

Меня окружила толпа.

Они хотели знать, как я сумела остановить ребенка–демона.

Некоторые из них узнали меня.

— Ты заботилась об этом мальчишке! — кричали они. — Мы видели вместе с ним тебя и священника!

Я могла их убить на месте, все пятьдесят человек. Но в эту ночь было уже слишком много смертей. Я позволила им утащить себя назад в город, и их факелы горели в моих затуманенных глазах. Они бросили меня в темницу близ центра города, где проводились казни, и сказали, что дознаются, как было создано это мерзкое чудовище. Я знала, что еще до восхода солнца они будут колотить в дверь Артуро, обнаружат его тайную подвальную комнату и станут собирать свидетельства, чтобы представить их внушающим ужас инквизиторам. Будет суд, и будет судья. Проблема только в том, что приговор предопределен.

Но я была Сита, вампир непомерной силы. Даже тяжелая рука церкви не могла схватить меня за горло, если бы я не позволила. Но как быть с Артуро? Я его любила, но не доверяла ему. Если бы он выжил, то продолжил бы свои опыты. Это было неизбежно, потому что он видел в них знак судьбы. У него оставалось достаточно моей крови, чтобы сотворить еще одного Ральфа или что–то похуже.

Несколько часов спустя они бросили его в камеру напротив моей. Я умоляла его поговорить со мной, но он отказывался. Забившись в угол и уставившись в стену глазами, пустыми, как пыльные зеркала, он никак не проявлял своих мыслей. Его Бог не пришел спасти его. Это дело было оставлено для меня.

Я закончила тем, что свидетельствовала против него.

Инквизитор сказал, что только так я могу сохранить себе жизнь. Даже закованная в кандалы и окруженная солдатами посреди залы высокого суда, я могла разбить оковы и всех уничтожить. Как велико было искушение разорвать горло священнику с порочным лицом, который вел расследование, как голодный пес, рыскающий по полю битвы в поисках свежего мяса. Но я не могла убить Артуро своими руками. Это было невозможно. Но и не могла позволить ему жить и дальше продолжать поиски священной крови Иисуса Христа. Иисус умер тысячу двести лет назад, и поиск был бы бесконечным. Это был парадокс, и единственное решение было мучительным: я сама не могла остановить Артуро, значит, надо, чтобы его остановили другие.

— Да, — поклялась я на Библии. — Он создал это мерзкое чудовище. Я своими глазами видела, как он это делал. Он изменил этого мальчика. Потом он пытался совратить меня с помощью черной магии. Он — колдун, святой отец, это не подлежит сомнению. Пусть меня покарает Бог, если я лгу!

Старый монах из церкви тоже свидетельствовал против Артуро, правда, инквизитору сначала пришлось сначала растянуть его на страппадо, на дыбе, чтобы вырвать эти слова из его уст. Сердце монаха было разбито, когда он клеймил Артуро. И не только он чувствовал свою вину.

Артуро так ни в чем и не признался, несмотря на все пытки. Он был слишком горд, а его дело, как он думал, — слишком благородным. После суда мы ни разу не разговаривали. И я его больше никогда не видела. Я не пошла на казнь. Но я слышала, что его сожгли на костре.

Как всякого колдуна.

 

Глава девятая

Я сижу за покерным столом и блефую, пытаясь заставить крутого игрока из Техаса бросить карты. Игра идет уже довольно долго. На столе сто тысяч долларов наличными и в фишках. Его карты лучше, чем у меня. Дар Якши читать мысли еще больше развился во мне: теперь я вижу карты игрока так отчетливо, словно они отражаются в его глазах. У него три туза и два валета — фул хаус. У меня три шестерки — любимое число сатаны. Техасец выигрывает.

На нем ковбойские сапоги и огромная, размером с ведро, шляпа. Дым от его толстой сигары не раздражает мне глаза. Техасец выдыхает на меня облако пахучего дыма, словно пытаясь запугать меня. Я улыбаюсь, принимаю его ставку, и предлагаю поднять еще на пятьдесят тысяч. У нас приватная игра в роскошном уголке казино, где собираются только богачи. За столом с нами сидят еще трое мужчин, но они уже вышли из игры. Все они знакомы между собой и внимательно наблюдают. Техасцу не захочется оказаться униженным на глазах у них.

— У тебя, должно быть, роял флеш, детка–конфетка, — говорит он. — Судя по тому, что ты делаешь. — Он наклоняется через стол. — Или у тебя есть сахарный папочка, который расплачивается по твоим счетам.

— Конфетка и сахарок, — громко нараспев выговариваю я. — Оба такие сладкие, прямо как я. — Тут я меняю тон на холодный и добавляю: — Но я сама плачу по счетам.

Он смеется и хлопает себя по ноге:

— Ты блефуешь?

— Может быть. Прими ставку и выясни.

Он минуту колеблется, глядя на свои карты:

— Дело принимает серьезный оборот. Чем ты занимаешься, детка, что у тебя так много бабла? Должно быть, от папочки.

Он пытается разобраться, насколько деньги важны для меня. Если они для меня очень много значат, то, выходит, я иду ва–банк, точно имея выигрышную комбинацию. Наклоняясь через стол, я пристально смотрю ему в глаза — не так сильно, чтобы уничтожить его нервные клетки, но достаточно, чтобы он вздрогнул. Мне не нравится, когда меня называют деткой. В конце концов, мне пять тысяч лет.

— Я все заработала сама до последнего пенни, — говорю я ему. — И это было тяжело. А откуда твои деньги, старина?

Он тут же откидывается назад, обеспокоенный моим тоном и пронзительным взглядом.

— Я их заработал честным трудом, — лжет он.

Я тоже откидываюсь назад:

— Тогда честно и проигрывай. Принимай мою ставку или бросай карты. Мне все равно. Только не тяни резину.

Он вспыхивает:

— Я не тяну резину.

Я пожимаю плечами, холодная как лед:

— Называй как хочешь, старина.

— А чтоб тебя, — чертыхается он и бросает карты. — Я выхожу из игры.

Я протягиваю руки и придвигаю к себе деньги. Все четверо уставились на меня.

— О, — говорю я, — ручаюсь, вам хочется узнать, что у меня было? Но вы слишком профессиональны, чтобы спросить, ведь так? — Я встаю и начинаю складывать деньги и фишки в сумочку. — По–моему, вечер удался.

— Стой, — говорит техасец, вставая. — Я хочу увидеть твои карты.

— Серьезно? Я думала, чтобы их увидеть, надо заплатить. Или для техасцев действуют другие правила?

— Да, другие, если ты забрала мои пятьдесят кусков, стерва. Давай показывай.

«Стерва» мне нравится еще меньше, чем «детка».

— Очень хорошо, — говорю я и открываю карты. — Ты выигрывал. Это последний раз, когда я бесплатно показываю свои карты. Тебе стало легче? Я блефовала, старина.

Он бьет кулаком по столу:

— Да кто же ты такая, в конце концов?

Я качаю головой:

— Ты не умеешь проигрывать, а я уже потратила на тебя достаточно времени.

Я поворачиваюсь. Один из его партнеров хватает меня за руку. Это ошибка.

— Постой, милая, — говорит он. Остальные подходят ближе.

Я улыбаюсь.

— Да? — Разумеется, я нахожусь под защитой казино. Стоит мне повысить голос, и их вышвырнут отсюда. Но я не люблю обращаться за помощью, когда вполне способна сама за себя постоять. Ужин сегодня будет из четырех блюд, думаю я. — Я могу вам чем–то помочь?

Мужчина продолжает держать меня за руку, но не отвечает. Он смотрит на техасца, который среди них явно главный. Техасец снова улыбается.

— Мы просто хотели бы сыграть еще раз, милая, — говорит он. — Это было бы честно. Нам нужен шанс вернуть наши деньги.

Я широко улыбаюсь:

— Почему бы мне просто не вернуть вам ваши деньги?

Мое предложение обескураживает его:

— Если ты так хочешь. Я с радостью их возьму.

— Хорошо, — говорю я. — Через десять минут встречаемся в западном конце парковки отеля. Мы немного прокатимся. Вы получите назад все свои деньги. — Я смотрю на остальных: — Единственное условие: ехать должны все.

— Почему нам надо куда–то ехать? — спрашивает техасец. — Отдай деньги прямо сейчас.

Я стряхиваю руку, которая меня держит.

— Но ты ведь не боишься меня, такой детки, сахарный папочка? — сладко говорю я.

Все мужчины смеются, но немного натянуто. Техасец тычет в меня пальцем.

— Через десять минут, — говорит он. — Не опаздывай.

— Я никогда не опаздываю, — отвечаю я.

Мы встречаемся, как запланировано, и выезжаем недалеко за город, каждый в своей машине. Потом я съезжаю с дороги, углубляюсь на несколько километров в пустыню и останавливаюсь у низкого холма. Все следуют за мной. Сейчас одиннадцать часов вечера, вечер прохладный и ясный, почти полная луна сияет на ночном небе. Мужчины останавливают свои машины рядом с моей и выходят. Они боятся меня. Я чую их страх. Кроме большого босса, все они вооружены. Под пиджаками выпирают кобуры. Я чувствую запах пороха в патронах. Возможно, они подумали, что я решила устроить им ограбление. Направляясь ко мне, они изучают местность и удивляются, что я одна. Они не очень ловкие. Двое из них держат руки в карманах, сжимая свои пистолеты. Техасец выступает вперед и протягивает руку.

— Отдай свою сумку, — приказывает он.

— Хорошо. — Я отдаю ему сумку. В ней лежат деньги, к его большому удовольствию. Он широко открывает глаза, пересчитывая их. Я знаю, что он думал найти в сумке пистолет.

— Ты удовлетворен? — спрашиваю я.

Техасец кивает партнеру. Меня обыскивают. Не тщательно.

— Чисто, — бурчит партнер секунду спустя и отступает.

Техасец рассовывает деньги по карманам.

— Да, я удовлетворен. Но я не понимаю. Зачем ты нас сюда затащила?

— Я голодна, — говорю я.

Он ухмыляется как бесчестный нефтяной барон, каковым он и является на самом деле.

— Мы были бы рады пригласить тебя на ужин, милашка. И сейчас приглашаем. Чего бы ты хотела?

— Ребрышки, — говорю я.

Он снова хлопает себя по ноге. Должно быть, это у него признак нервозности.

— Черт возьми! Это ведь моя любимая еда. Ребра, и с них еще капает красный соус. Поедем прямо сейчас, и ты их получишь. — С жуликоватой ухмылкой он добавляет: — А потом, может быть, немного развлечемся.

Я качаю головой, делая шаг к нему:

— Мы можем поесть здесь. Можем устроить пикник. Впятером.

Он бросает взгляд на мою машину:

— Ты привезла чего–то вкусненького?

— Нет. Это вы привезли.

Он всегда легко раздражается:

— О чем это ты?

Я откидываю голову и смеюсь:

— Ну и плут! Ты вежлив, только когда тебе выгодно. Теперь, когда ты украл деньги, которые я честно выиграла, ты собираешься угостить меня ужином.

Техасец негодует:

— Мы не крали эти деньги. Ты сама предложила их вернуть.

— Под давлением. Назовем вещи своими именами. Ты — мошенник.

— Никто не может меня так обозвать и остаться безнаказанным!

— Вот как? И что ты сделаешь? Убьешь меня?

Он делает шаг вперед и дает мне пощечину:

— Сука! Радуйся, что я не такой.

Я прикладываю ладонь ко рту.

— Ты не такой? — спрашиваю я мягко. — Я вижу твое сердце, мистер Денежный Мешок. Ты уже убивал. Хорошо, что мы встретились здесь, в пустыне, и сейчас. Если бы ты остался жив, то, наверное, опять кого–нибудь убил бы.

Он поворачивается, чтобы уходить:

— Пошли отсюда, ребята.

— Подожди, — говорю я. — У меня есть еще кое–что для тебя.

Он оглядывается через плечо:

— Что?

Я делаю еще один шаг к нему:

— Я должна тебе сказать, кто я на самом деле. Помнишь, ты спрашивал?

Техасец спешит:

— Ну, и кто ты? Голливудская звезда?

— Почти угадал. Я очень известна, в определенных кругах. Вот почему несколько дней назад вся лос–анджелесская полиция гонялась за мной по городу. Ты читал об этом в газетах?

В его голосе появляется тревожная нотка. Его люди опять оглядываются кругом, теперь уже высматривая арабских боевиков.

— Ты ведь не связана с этой террористической группой?

— Никаких террористов не было. Их придумали копы, чтобы прикрыть свои задницы. Весь переполох мы устроили вдвоем с моим напарником.

Он фыркает:

— Ну да. Ты с напарником угробила двадцать полицейских. Ты, видать, терминатор, а?

— Почти угадал. Я — вампир. И мне пять тысяч лет.

Он хихикает.

— Ты — психопатка, и я теряю с тобой время. — Он снова поворачивается: — Спокойной ночи.

Я хватаю его сзади за воротник и дергаю к себе, прижимая его щеку к своей. Он так поражен, что едва реагирует. Но его люди натренированы лучше. На меня сразу наставлены три револьвера. Я быстро ставлю перед собой техасца на манер щита. Я усиливаю захват, перекрывая ему дыхание. У него вырывается громкий судорожный хрип.

— Я сейчас в хорошем настроении, — обращаюсь я спокойно к остальным. — Я дам вам шанс спастись. В обычной ситуации такое мне бы даже в голову не пришло. Но, поскольку меня уже разоблачили, я не так щепетильна, чтобы уничтожить любой намек на свидетельства. — Я замолкаю и ловлю взгляд каждого из них, от чего у них, несомненно, идет дрожь по позвоночнику. — Я предлагаю вам сесть в машины и убраться отсюда — вообще из Лас–Вегаса. Если вы этого не сделаете, то умрете. Вот так. Все просто. — Я придушиваю техасца, и он стонет от боли. Я издевательски говорю: — Вы видите, что для милой детки я очень сильна.

— Стреляйте в нее, — хрипит техасец, когда я даю ему вздохнуть.

— Плохая мысль, — говорю я. — Чтобы застрелить меня, им сначала придется застрелить тебя, потому что ты стоишь передо мной. В самом деле, техасец, подумай об этом, прежде чем отдавать такие приказы. — Я смотрю на остальных. — Если вы не уберетесь отсюда, я поужинаю и вами. Я действительно вампир, и мне годятся любые ребрышки. — Я одной рукой поднимаю техасца на полметра над землей. — Хотите увидеть, что я с ним сделаю? Гарантирую, вас стошнит.

— Боже, — шепчет один из мужчин и поворачивается, чтобы бежать. Он не думает о машине. Он просто убегает в пустыню, подальше от меня. Другой начинает потихоньку отодвигаться. Но третий — тот, который схватил меня в казино и обыскивал здесь, — шикает на него.

— Она не вампир, — говорит он. — Просто какая–то накачавшаяся наркоманка.

— Так и есть, — соглашаюсь я. — Я принимаю стероиды. — Я смотрю на парня, который хотел бы уйти. — Убирайся отсюда, пока есть возможность. Этих двоих ты никогда больше не увидишь живыми. Поверь мне, ты еще услышишь эхо их криков в пустыне.

У меня убедительный тон. Парень бежит вдогонку за первым. Теперь нас только трое. Какая уютная компания. На самом деле мне не очень хотелось уворачиваться от пуль, выпущенных сразу тремя людьми. Я даю техасцу вздохнуть, чтобы он мог сказать свои последние слова. Он все толкует о своем.

— Застрели ее, — хрипит он своему напарнику.

— Попробуй и увидишь, что случится, — замечаю я.

Этот наемник не уверен в себе. Револьвер покачивается в вытянутой руке.

— Я не могу точно прицелиться.

Техасец пытается повернуться ко мне:

— Мы можем заключить сделку. У меня есть деньги.

Я качаю головой:

— Слишком поздно. Мне не нужны твои деньги. Мне нужна только твоя кровь.

Техасец видит, что я настроена серьезно. Когда я в настроении, мои глаза и голос становятся просто дьявольскими, а сейчас я как раз очень голодна. Техасец мертвенно бледнеет в тон падающему на нас лунному свету.

— Ты не можешь меня убить! — кричит он.

Я смеюсь:

— Могу. Тебя очень легко убить. Хочешь, покажу?

Он трепещет:

— Нет!

— Я все–таки покажу. — Я обращаюсь к его напарнику, который начинает сильно потеть: — Как тебя зовут?

— Иди к черту, — ругается он и двигается по кругу, пытаясь найти позицию для точного выстрела.

— Это не может быть твоим именем, — говорю я. — Твоя мать никогда бы тебя так не назвала. Но это неважно. Через минуту ты станешь ничем. Но не хочешь ли ты что–нибудь сказать перед тем, как я тебя убью?

Он злится и секунду молчит.

— Кому сказать?

Я пожимаю плечами:

— Не знаю. Может быть, Богу. Ты веришь в Бога?

Он взбешен:

— Ты, сука ненормальная.

Я важно киваю:

— Я ненормальная.

Я обращаю всю силу своего взгляда в его глаза. Взгляд буравит его, и он не способен отвернуться. Я знаю, что все, что он видит, это мои бездонные зрачки, расширяющиеся, словно черные дыры. Я говорю очень медленно и мягко:

— Теперь, мой дорогой, сунь свой пистолет себе в рот.

Он на секунду столбенеет.

Потом, будто во сне, он открывает рот и засовывает дуло между губ.

— Чак! — кричит техасец. — Не слушай ее! Она пытается тебя загипнотизировать!

— Теперь я хочу, чтобы ты взялся за спусковой крючок, — продолжаю я проникновенно. — Немного надави на него. Не так сильно, чтобы пистолет выстрелил, но почти так. Вот, то, что надо, молодец. Теперь ты в сантиметре от смерти. — Я замолкаю и уменьшаю воздействие своего взгляда. Мой голос возвращается к нормальному. — Ну, как ты?

Мужчина моргает и потом замечает дуло у себя во рту. Он близок к инфаркту. Он так напуган, что бросает пистолет.

— Господи Иисусе! — кричит он.

— Ну, вот видишь, — говорю я. — Выходит, ты веришь в Бога. А поскольку я тоже верю и поскольку я за один раз могу выпить кровь только у одного из вас, то, думаю, я позволю тебе уйти. Быстро, беги за своими напарниками в пустыню, пока я не передумала.

Мужчина кивает:

— Без проблем.

Он убегает.

— Чак! — стонет техасец. — Вернись!

— Он не вернется, — говорю я техасцу серьезно. — Такую преданность ты не можешь купить. И уж точно ты не можешь купить меня. Ты даже не можешь купить мне ужин. — Я делаю паузу. — Ты уже должен понять, что ужин — это ты.

Он плачет как ребенок:

— Пожалуйста! Я не хочу умирать!

Я притягиваю его к себе и шепчу ему свои любимые слова.

— Тогда тебе не надо было рождаться, — говорю я.

Я наслаждаюсь едой.

Высосав все из техасца и закопав его подальше от его машины, я иду прогуляться по пустыне. Я утолила свою жажду, но мой ум работает безостановочно. Через несколько часов Энди вернется с работы. Я должна спланировать, как убедить его помочь мне, но не могу сосредоточиться. Я не могу отделаться от мысли, что упустила что–то важное. Я обдумываю события последних нескольких дней и каким–то образом убеждаюсь, что чего–то не хватает — части головоломки. Эта часть где–то рядом, сразу за границей моего воображения. Но я не могу ухватиться за нее.

Меня преследует призрак Артуро. Мир так и не узнает, что он в нем потерял. Что может быть печальнее? Я спрашиваю себя, как бы о нем вспоминали, не будь инквизиции. Не будь Ситы и магической крови, которая отравила его мечты. Возможно, его имя произносили бы с таким же придыханием, как имена Леонардо да Винчи и Эйнштейна. Для меня просто пытка думать об этих утраченных возможностях. Алхимик Артуро — основатель тайной науки.

— Что ты сделал с Ральфом? — шепчу я вслух. — Почему ты это сделал? Почему ты отказался со мной разговаривать, когда мы были в тюрьме?

Но у его призрака есть свои вопросы.

«Почему ты так поспешила убить Ральфа?»

— Мне пришлось, — говорю я ночи.

«Почему ты предала меня, Сита?»

— Мне пришлось, — снова говорю я. — Ты был неуправляем.

«Но я никогда не обвинял тебя, Сита. А ведь это ты была настоящей ведьмой».

Я вздыхаю:

— Я знаю, Артуро. И я не была хорошей ведьмой.

Я зашла далеко. Передо мной возвышается крутой холм, и я забираюсь на его вершину. В тридцати километрах слева от меня сверкает своим сумасбродством и упадничеством Лас–Вегас. Почти полная луна висит высоко в небе справа от меня. От подъема на холм я разгорячилась и вспотела. Сбросив с себя одежду, я еще раз кланяюсь лунной богине. Я чувствую, как лучи проникают в мое тело, и покалывающий холодок странно приятен. Мое дыхание становится глубоким и свободным. Мне кажется, что мои легкие могут вобрать в себя всю атмосферу, а моя кожа — все ночное небо. Мое сердце колотится в груди и теперь гоняет не вязкую красную кровь, а молочно–белую субстанцию. Даже не глядя на себя, я знаю, что становлюсь прозрачной.

Я ощущаю необычайную легкость.

Словно я могу летать.

Эта мысль приходит из ниоткуда. Это как шепот, донесшийся из бездны вечности. Возможно, душа Якши вернулась, чтобы дать мне последнее наставление.

Мои подошвы отрываются от вершины холма.

Но я не подпрыгнула. Нет.

Я парю. В нескольких сантиметрах над холодным песком.

 

Глава десятая

Вернувшись в свой номер, я звоню Сеймуру Дорстену — другу и личному биографу, юноше, которого я излечила от СПИДа несколькими каплями своей крови. Сеймур и я — психологические близнецы: он часто описывает, что со мной происходит, хотя я ему об этом не рассказываю. В последнее время я транслирую ему выдающийся материал. Мой звонок будит его, но при звуке моего голоса вся сонность сразу пропадает.

— Я знал, что ты скоро позвонишь, — говорит он. — Это ведь ты была в Лос–Анджелесе?

— Джоэл и я.

Он секунду переваривает то, что я сказала:

— Джоэл теперь вампир?

— Да. Эдди изувечил его. Он умирал. У меня не было выбора.

— Ты нарушила свою клятву.

— Обязательно надо мне об этом напоминать?

— Извини. — Он делает паузу. — Могу я стать вампиром?

— Зачем тебе эта головная боль. Давай я расскажу тебе, что происходит.

Следующие девяносто минут Сеймур слушает, как я подробно излагаю все, что случилось, начиная со спасения Якши и битвы с Эдди. Я упоминаю техасца, который спит в мелкой могиле в пустыне, и то, как я парила в лунном свете. Сеймур долго раздумывает над моим рассказом.

— Ну, что? — наконец спрашиваю я. — Ты обо всем этом уже написал?

Он колеблется:

— Я писал рассказ о тебе. В нем ты была ангелом.

— У меня были крылья?

— Ты светилась белым и летала высоко над исковерканным ландшафтом.

— Похоже на конец света, — замечаю я.

Сеймур серьезен:

— Конец света наступит, если ты не вырвешь Джоэла из рук этих людей. Ты думаешь, у них действительно есть еще один вампир, помимо Джоэла?

— Да. Энди создал модель вампирской ДНК. Он бы не успел этого сделать после того, как к ним привезли Джоэла.

— Откуда ты знаешь, как выглядит вампирская ДНК?

Я не рассказывала Сеймуру об Артуро. Это слишком тяжелая история, и, кроме того, я не думаю, что она имеет отношение к нынешней ситуации.

— Поверь мне. У меня есть опыт в этом деле, — отвечаю я. — У Энди получилась точная модель. Так или иначе, неважно, один там или двое, проблема от этого не меняется: мне надо туда пробраться, а потом втроем оттуда выбраться.

— Похоже, что твоя лучшая ставка — это Энди. Почему тебе не уставиться ему в глаза и не заставить сделать то, что ты хочешь?

— Может быть обратный эффект. Если я не рассчитаю усилие, то разболтаю ему мозги, и люди увидят, что с ним что–то не в порядке. Но если действовать осторожно, то я смогу разместить глубоко в его сознании несколько нужных мыслей.

— Хороший ход был бы с деньгами. Предложи ему миллионы. Совсем неплохо и то, что он ненавидит генерала.

— Согласна. Но, Сеймур, ты должен мне сказать, что я упустила.

— Ты чувствуешь, что есть какое–то упущение? — спрашивает он.

— Да. Не могу объяснить, но оно есть. Я просто не могу его определить.

Сеймур размышляет.

— Я скажу тебе пару неприятных вещей. Когда ты попадешь на базу, ты не должна сразу искать Джоэла.

— Почему нет?

— Тебе надо добраться до генерала. Ты должна поставить его под свой контроль.

— Может быть, до него труднее добраться, чем до Джоэла.

— Сомневаюсь. Джоэл заперт в такой клетке, что и тебе из нее не выбраться. Они наверняка знают, насколько силен вампир.

— Конечно, Джоэл силен. Но по сравнению со мной он просто младенец. А они этого не знают.

— Они знают больше, чем ты думаешь, Сита. Ты не видишь всей картины. Они, наверное, все еще обшаривают озеро Мид в поисках твоего тела. Поскольку оно не найдено, это убеждает генерала и том, что ты по–прежнему жива. А если ты выжила после всего, что они с тобой сделали, то они знают, что с тобой надо обращаться с исключительной осторожностью. — Сеймур делает паузу: — Генерал понимает, что ты придешь за Джоэлом.

— Ты так уверенно говоришь, — говорю я. — А вот я не уверена.

— Посмотри с логической точки зрения. Пока ты воевала с лос–анджелесской полицией, ты несколько раз могла бросить Джоэла — но ты этого не сделала. Наоборот, ты проявила колоссальную преданность ему. Поверь мне, они создали твой психологический портрет. Они знают, что ты придешь за ним. Они будут тебя ждать. И это одна из причин, почему тебе надо сначала добраться до генерала. Если ты будешь контролировать его и его сознание, ты будешь контролировать всю базу.

— Его подчиненные поймут, что что–то идет не так.

— Тебе надо держать его под контролем только короткий промежуток времени. К тому же у тебя нет выбора. Генерал понадобится для чего–то другого, кроме спасения и бегства.

— Для чего? — спрашиваю я, зная, что он скажет.

— Образцы вампирской крови распределены по всей базе. Могу поручиться, что там несколько лабораторий, и ты не сможешь бродить по базе в поисках всех образцов. А результаты исследований собраны в их компьютерах. Поэтому база должна быть полностью уничтожена. Это единственная возможность. Ты должна будешь заставить генерала взорвать ядерную боеголовку.

— Вот так? Взорвать всех этих людей?

— Ты поубивала много народу в Лос–Анджелесе.

Мой голос становится холодным:

— Это не было в удовольствие, Сеймур.

Он делает паузу:

— Прости, Сита. Я не хотел намекать на это. И я не хочу показаться холодным и жестоким. Ты знаешь, что я не такой. Я просто школьник и никчемный писака.

— Ты слишком умен, чтобы быть никчемным в чем бы то ни было. Пожалуйста, продолжай свою мысль. Как я могу вытащить Джоэла живым и взорвать базу?

Он колеблется:

— Может быть, и то и другое сделать не удастся.

Я киваю сама себе:

— Это может оказаться самоубийственной миссией. Я думала об этом. — Я грустно добавляю: — Ты будешь по мне скучать?

Он с чувством говорит:

— Да. Приходи сейчас ко мне. Сделай меня вампиром. И я тебе помогу.

— Ты не годишься в вампиры.

— Почему? Недостаточно сексуален?

— О, это не проблема. Если бы ты был вампиром, я уверена, ты был бы настоящей секс–машиной. Просто ты слишком дорог мне, чтобы… — Мой голос срывается, когда я думаю об Артуро. — Чтобы заразить тебя моей кровью.

— Сита? Что с тобой?

Я сглатываю, чтобы прогнать боль:

— Ничего — это из прошлого. Это проблема, когда живешь пять тысяч лет, — у меня так много прошлого. Трудно жить в настоящем, когда ты переполнена всей этой историей.

— Твоя кровь спасла мне жизнь, — мягко говорит Сеймур.

— Как ты себя чувствуешь? Тесты на ВИЧ по–прежнему отрицательные?

— Да, со мной все нормально. Не волнуйся обо мне. Когда ты в следующий раз увидишь Энди?

— Через несколько часов, ближе к рассвету. Потом, когда он вечером снова поедет на работу, я планирую забраться в багажник его машины.

— Тебе понадобится его помощь. Ты не сможешь рыскать по базе в поисках Джоэла.

— Энди будет сотрудничать — так или иначе. — Я делаю паузу. — Ты можешь сказать еще что–нибудь полезное?

— Да. Практикуй этот трюк с летанием. Вдруг пригодится.

— Я не знаю, отчего это происходит.

— Явно сказывается кровь Якши. Должно быть, он развивал эту способность на протяжении веков. Он умел летать, когда вы были в Индии?

— Он не показывал, что умеет.

— Вы, вампиры, полны сюрпризов.

Я вздыхаю:

— Тебе так хочется стать таким, как я. Ты завидуешь моей силе. Но ты не знаешь, что я еще больше завидую тебе.

Сеймур удивлен:

— А что у меня есть такого, чего бы тебе могло захотеться?

Я думаю о Лалите, моей дочери.

Но я не могу говорить о детях, только не в эту ночь.

— Ты человек, — только и говорю я.

 

Глава одиннадцатая

Когда Энди приходит в мой номер, он измотан, но в то же время возбужден. Он еще стоит в дверях, когда я крепко целую его в губы. Ему хочется еще, и он тянется ко мне, но я его отталкиваю.

— Позже, — шепчу я. — Ночь еще не прошла.

— Уже почти утро, — говорит он, вспоминая мои слова, сказанные прошлой ночью.

Я отворачиваюсь:

— Я сначала хочу поиграть.

Я знаю, что для опустившегося игрока кости лучше секса.

— Как скажешь, Лара, — говорит он.

Мы спускаемся в казино. До Рождества остается всего несколько дней, но здесь все равно полно народу. Меня преследует видение атомной бомбы, взрывающейся на Стрипе, самой оживленной улице Лас–Вегаса. Конечно, такого никогда не случится. Даже если мы взорвем на базе ядерную боеголовку, Лас–Вегас не будет затронут — разве что до него дойдет немного радиации, если ветер вдруг подует в его сторону. Я размышляю, что сулит мне фантазия Сеймура — успех или провал.

Светящийся ангел, парящий над миром?

Мы играем в кости, и меня ставят метать. Безо всяких уловок я выполняю десять выигрышных бросков подряд, и все игроки за столом мне аплодируют. Энди делает большие ставки, много выигрывает и еще больше пьет. Мы еще играем за первым столом, а он уже пьян. Я ругаюсь на него.

— Как ты можешь быть ученым, если постоянно убиваешь свои мозговые клетки? — спрашиваю я.

Он смеется и рукой обнимает меня за плечи.

— Я бы предпочел быть не ученым, а любовником.

Мы идем по Стрипу в другое казино, «Экскалибур». Здесь еще многолюднее. Действительно, этот город никогда не спит. Мы играем в блэкджек и в двадцать одно. Я считаю карты и делаю большие ставки, только когда у игрока хороший расклад. Но даже самый хороший счет дает лишь ограниченное преимущество, и мы ничего не выигрываем. Энди тащит меня к столу с костями — это его любимая игра. Очередь доходит до меня, и я снова делаю шесть выигрышных бросков подряд. Но я не хочу, чтобы Энди слишком много выиграл и рассчитался с долгами. Как только начинает светать, я тащу его назад в «Мираж», в свой номер. Только войдя, он сразу же в изнеможении падает на мою кровать.

— Ненавижу то, что я делаю, — бормочет он в потолок.

А я ненавижу то, что не могу читать его мысли. Это все из–за пьяного тумана в его голове. Я подсаживаюсь к нему.

— Снова тяжелая ночь на работе?

— Я не должен об этом говорить.

— Ты можешь. Не волнуйся, я умею хранить секреты.

— Мой босс — сумасшедший.

— Генерал?

— Да. Он совершенно обезумел.

— Что ты имеешь в виду? Что он сделал?

Энди садится и смотрит на меня налитыми кровью глазами:

— Помнишь, я тебе говорил, что мы работаем над поразительным открытием?

— Да. Ты сказал, что это будет одно из величайших открытий современности. — Я улыбаюсь: — Я еще подумала, что ты хочешь произвести на меня впечатление.

Он качает головой:

— Я не преувеличивал. Мы играем со взрывоопасным генетическим материалом — и это еще мягко сказано. Этот генерал приказал нам искусственно клонировать его. Ты знаешь, что это означает?

Я киваю:

— Вы собираетесь размножить его — в пробирке.

— Да. Это дилетантский взгляд, но, в общем–то, правильный.

Он смотрит в окно на сверкающий Стрип. Когда он снова начинает говорить, в его голосе слышан ужас, которым он объят.

— Мы собираемся скопировать нечто такое, что, если это удастся, скажется на всем человечестве.

Все даже хуже, чем я думала. Надо кончать с этой шарадой.

Он приоткрылся мне. Надо этим воспользоваться.

— Энди? — шепчу я.

Он смотрит на меня. Я ловлю его взгляд.

— Да, Лара? — говорит он.

Я не давлю на него, пока нет, но и не даю ему отвернуться. Между нами образуется узкий тоннель клубящегося голубого тумана. Он на одном его конце, как бы прикованный к стене, а я надвигаюсь на него, и за мной нависают тени. Я держу его внимание, но слегка рассеиваю его. С тех пор как я поглотила кровь Якши, моя способность воздействовать на сознание стала более изощренной и более сильной. Я должна быть осторожна, чтобы не уничтожить его мозг.

— Меня зовут не Лара.

Он пытается моргнуть, но у него не получается.

— А как?

— Это неважно. Я не та, кем кажусь. — Я делаю паузу. — Я знаю, над чем ты работаешь.

Он колеблется:

— Каким образом?

— Я знаю вашего пленника. Он мой друг.

— Нет.

— Да. Прошлой ночью я солгала тебе, прости меня за это. Больше я не буду тебе лгать. Я приехала в Лас–Вегас, чтобы освободить своего друга. — Я трогаю его колено. — Но я не собиралась причинить вред тебе. Я не знала, что в результате ты станешь мне дорог.

Ему приходится перевести дыхание:

— Я не понимаю, о чем ты говоришь.

Я должна ослабить натиск. В его черепе нарастает давление. На лбу проступает пот. Я встаю, отворачиваюсь от него, иду к окну и смотрю на Стрип. Рождественские елки сверкают в едва занимающемся рассвете в море неоновой рекламы.

— Но ты понимаешь, — говорю я. — Вы держите пленника, Джоэла Дрейка. Он — агент ФБР, но, поскольку вы начали исследовать его, то вы знаете, что он — нечто гораздо большее, чем просто агент. Его кровь отличается от крови большинства людей, и это отличие делает его очень сильным, очень быстрым. Поэтому вы держите его в специальной камере. Генерал говорит вам, что он очень опасен. Но этот же генерал заставляет тебя и твоих коллег работать день и ночь, чтобы вы могли изменить кровь других людей и сделать ее такой же, как у этого предположительно опасного пленника. — Я делаю паузу. — Разве не так, Энди?

Он долго молчит, прежде чем ответить. В голосе слышится сомнение:

— Как ты об этом узнала?

Я поворачиваюсь к нему:

— Я тебе сказала. Я его друг. Я здесь, чтобы спасти его. Мне нужна твоя помощь.

Энди не в силах оторвать от меня глаз. Словно я привидение.

— Они сказали, что есть еще один, — бормочет он.

— Да.

— Это ты?

— Да.

Он вздрагивает:

— Ты такая же, как он?

— Да.

Он хватается за голову:

— О боже.

Я снова сажусь на кровать рядом с ним.

— Мы не зло, — говорю я. — Я знаю, что тебе наговорили, но это неправда. Мы сражаемся, только когда нам угрожают. Эти мужчины и женщины, которые погибли в Лос–Анджелесе, пытаясь нас арестовать… мы не хотели причинить им вред. Но они преследовали нас, загнали нас в угол. У нас не было другого выбора, кроме как защищаться.

Он стиснул лицо ладонями. Он готов разрыдаться:

— Но вы многих убили еще до той ночи.

— Это неправда. Тот, кто убил их, был отклонением от нормы. Его звали Эдди Фендер. Он случайно завладел нашей кровью. Я остановила его, но Эдди — это прекрасный пример того, что может случиться, если эта кровь начнет распространяться. Ты сам сказал минуту назад: это сказалось бы на всем человечестве. Даже хуже — это уничтожило бы все человечество. Я здесь, чтобы этого не допустить. Я здесь, чтобы помочь тебе.

Он смотрит на меня, его пальцы все еще закрывают почти все его лицо.

— Вот почему ты так бросаешь кости?

— Да.

— Что еще ты умеешь?

Я качаю головой:

— Это неважно. Важно, чтобы не позволить другим людям стать такими, как я и мой друг.

— Сколько таких, как вы? — спрашивает он.

— Я думала, что нас осталось только двое. Но я подозреваю, что у вас на базе есть еще. — Я делаю паузу. — Это так?

Он отворачивается:

— Я не могу тебе этого сказать. Я не знаю, кто ты.

— Знаешь, и лучше, чем кто–либо другой. Ты видел, какая у меня ДНК.

Он встает и отходит к дальней стене. Он опирается на нее рукой и учащенно дышит:

— Мужчина, о котором ты говоришь, Джоэл… он болен. Его лихорадит, у него жестокие судороги. Мы не знаем, что с ним делать.

Энди обессилел. Мои откровения добили его.

— Ты знаешь? — спрашивает он.

— Да. Вы держите его без солнечного света?

— Да. Его камера находится в подвале. Там нет солнца. — Он делает паузу. — У него аллергия на солнце?

— Да.

Энди хмурится:

— Но как же оно делает его больным? Ведь он его не видит.

— Он болеет не из–за солнца. Я просто исключала одну из версий. Он болен, потому что голоден.

— Но мы кормили его. Это не помогает.

— Вы кормите его не тем, что ему нужно.

— А что ему нужно?

— Кровь.

Энди едва не падает в обморок.

— Нет, — стонет он. — Вы как вампиры.

Я встаю и тихо подхожу к нему, я не хочу еще больше напугать его.

— Мы и есть вампиры, Энди. Джоэл стал вампиром всего несколько дней назад. Я изменила его, чтобы он не умер. Эдди смертельно ранил его. Поверь, я не делаю вампиров походя. Это против моих… принципов.

Энди старается прийти в себя:

— А кто сделал тебя?

— Вампир по имени Якша. Он был первым вампиром.

— Когда это произошло?

— Давно.

— Когда? — настаивает он.

— Пять тысяч лет назад.

Мое признание насчет возраста никак не помогает. Силы окончательно покидают Энди, и он сползает на пол. Он сворачивается клубком и отшатывается, когда я иду к нему. Я останавливаюсь.

— Что тебе от меня нужно? — бормочет он.

— Мне нужна помощь. Я должна пробраться на базу и вытащить моего друга, пока мир не погиб. Вот так. Угроза именно такова. Ты знаешь, что я не преувеличиваю. Наша кровь в руках твоего генерала опаснее, чем плутоний в руках террористов.

Энди слабо кивает:

— О, думаю, так и есть.

— Так ты мне поможешь?

От моего вопроса его бросает в дрожь:

— Что? Как я могу тебе помочь? Ты же чудовище. Это от тебя исходит опасность.

Я твердо говорю:

— Я хожу по этому миру с самой зари человечества. За все это время обо мне и мне подобных были только мифы и слухи. И все эти мифы и слухи не основывались на фактах. Это были просто россказни. Потому что за все это время никто из нас не пытался уничтожить человечество. А твой генерал сделает это, вольно или невольно. Слушай меня, Энди! Его надо остановить, и ты должен помочь мне остановить его.

— Нет.

— Да! Ты хочешь, чтобы он клонировал кровь Джоэла? Ты хочешь, чтобы этот материал попал в недра Пентагона для производства оружия?

Энди сотрясает гнев:

— Нет! Я хочу уничтожить эту кровь! Мне не нужны твои наставления. Я знаю, на что она способна. Я изучил ее.

Я придвигаюсь и встаю перед ним на колени.

— Посмотри на меня, Энди.

Он опускает голову:

— Ты хочешь меня околдовать.

— Мне не нужны никакие чары, чтобы заставить тебя поверить в правду. Я не враг. Без моей помощи ты не сможешь остановить этот процесс, пока он не перешел на следующую стадию. Только представь себе общество, где все обладают силой и аппетитом вампиров.

От нарисованной мной перспективы ему становится дурно:

— Ты в самом деле пьешь людскую кровь?

— Да, она нужна мне, чтобы жить. Но мне не нужно убивать или даже причинять вред человеку, чью кровь я пью. Обычно они даже не знают, что произошло. Они просто просыпаются на следующий день с головной болью — вот и все.

Эти слова вызывают у него неожиданную улыбку:

— Сегодня вечером я проснулся с головной болью. Ты случаем не пила мою кровь?

Я по–доброму хихикаю.

— Нет. Твоя головная боль — это твоя вина. Если ты не перестанешь пьянствовать, твоя печень скоро откажет. Поверь доктору с пятитысячелетним опытом.

Он наконец поднимает на меня глаза:

— Но ведь на самом деле ты не так стара?

— Я жила, когда Кришна ходил по земле. На самом деле я даже встречалась с ним.

— Какой он был?

— Классный.

— Кришна был классный?

— Да. Он не убил меня. Наверное, он не думал, что я чудовище.

Энди успокаивается:

— Прости, что я так тебя назвал. Это… ну, просто я никогда раньше не встречался с вампиром. То есть никогда не был вместе с ним в гостиничном номере.

— Ты рад, что не переспал со мной прошлой ночью?

Он явно забыл об этой детали.

— Я бы тогда превратился в вампира?

— Нужно больше, чем только секс с бессмертным, чтобы сделаться бессмертным, — деликатно говорю я. — Но ты, наверное, знаешь об этом.

Он мрачнеет:

— Нужно переливать кровь, чтобы произошла перемена. Много крови, я думаю.

— Да, правильно. Вы установили это на опытах?

— Мы установили несколько вещей. Но иммунная система человека редко реагирует на такую кровь. Она принимает ее и в то же время пытается ее уничтожить. Мы предполагаем, что большое вливание этого ДНК трансформирует всю систему. Мы думаем, что ваша ДНК захватит весь организм и репродуцируется в каждой его клетке. — Он делает паузу. — Это и случилось, когда Якша изменил тебя?

Я колеблюсь. Я не хочу давать ему информацию, которой потом можно воспользоваться.

— Когда он изменил меня, я была молода. Я в основном только плакала.

— Он умер?

— Да.

— Когда он умер?

— Несколько дней назад. — Я добавляю: — Он хотел умереть.

— Почему?

Я слабо и печально улыбаюсь:

— Он хотел быть с Кришной. Ему было нужно только это. Он был злом, когда изменил меня. Но когда он умер, он был святым. Он очень любил Бога.

Энди пораженно смотрит на меня:

— Ты говоришь мне правду?

Я слабо киваю. Мысли о Кришне всегда приводят меня в трепет.

— Да. Может быть, надо было сразу сказать тебе правду. Понимаешь, я собиралась загипнотизировать тебя. Я собиралась соблазнить тебя, предложить тебе денег и вскружить голову — вплоть до того, что ты бы уже не понимал, что делаешь. — Я нежно касаюсь его ноги. — Но теперь во всем этом нет нужды. Ты — настоящий ученик. Ты стремишься к истине. Ты не хочешь причинять людям вред. И ты знаешь, что эта кровь может навредить очень многим людям. Верни ее мне. Я знаю, как с ней обходиться, как не дать ей превратиться в зло.

— Если я помогу тебе пробраться на базу, меня упрячут в тюрьму до конца жизни.

— На базу и с базы целый день едут машины. Ты можешь провезти меня в багажнике. Я выберусь из него, когда никто не будет видеть, и никто тебя не обвинит.

Я не убедила Энди.

— Твой друг находится в камере в подвале лаборатории. Стены камеры сделаны из особого металлического сплава — даже ты не могла бы их пробить. Твой напарник точно не может. Я видел, как он пытался. Кроме того, твой друг находится под постоянным наблюдением. Камеры слежения включены двадцать четыре часа в сутки. А еще есть служба безопасности всей базы. Она оснащена вышками. Солдаты на этих вышках хорошо вооружены. Это настоящая крепость. Под каждым зданием размещены танки и ракеты. — Он делает паузу. — Ты не сможешь его вызволить.

— Как открывается дверь спецкамеры, где сидит Джоэл?

— Кнопкой на пульте рядом с камерой. Нажимаешь ее, и дверь отодвигается. Но от моего багажника до этой кнопки добраться непросто. И еще труднее будет выбраться с базы. Чтобы вы с твоим другом бежали, вам надо стать невидимками.

Я киваю:

— Ты потом в деталях расскажешь мне о системе безопасности на базе. А сейчас ответь на вопрос, который я тебе задавала. На базе есть еще один вампир?

Он колеблется и опускает голову:

— Да.

— Как долго он уже у вас? Месяц?

— Да.

— Его схватили в Лос–Анджелесе?

— Да. Это молодой черный парень. Пока его не изменили, он жил в южной части центра Лос–Анджелеса. — Энди поднимает на меня глаза: — Но он никогда ничего не говорил об Эдди. Его изменил кто–то другой. Я не могу сейчас вспомнить его имя.

Моя теория верна:

— Этого другого человека изменил Эдди. Поверь мне, я знаю происхождение второго вампира. Где он находится по отношению к камере Джоэла?

— В соседней камере. Но он практически в коматозном состоянии. У него такая же болезнь, как у твоего друга, — судороги и лихорадка. — Энди качает головой: — Мы не знаем, что можно для него сделать. Он никогда не просил крови.

— Вы, должно быть, схватили его сразу после того, как он был изменен. Никто не успел ему сказать, чем он стал. — Неприятно думать о муках, которые испытывает этот бедняга. — Мне придется спасти и его.

— Тогда тебе придется нести его на руках.

— Если понадобится, то понесу.

Энди изучающее смотрит на меня:

— Ты говоришь, что тебе уже так много лет. Выходит, что ты должна быть умнее, чем обычные смертные, которые живут совсем мало. Если так, то ты должна понимать, что весь расклад против тебя,

— Я всегда могла менять расклад в свою пользу. Вспомни, как я хороша в игре в кости.

— Ты, наверное, погибнешь, если попытаешься это сделать.

— Я не боюсь умереть.

Он впечатлен:

— Ты действительно не чудовище. Ты гораздо храбрее меня.

Я беру его за руку:

— Минуту назад я была неправа, когда сказала, что ты ничем не рискуешь. Надо быть очень храбрым, чтобы провести меня на базу в багажнике своей машины.

Он сжимает мою руку:

— Какое твое настоящее имя?

— Сита. — Я добавляю: — Лишь очень немногие знали меня под этим именем.

Он трогает мои рыжие волосы.

— Я был не прав, когда сказал, что твоя кровь меня только пугает. Она меня так же восхищает. — Он делает паузу, и по его лицу пробегает легкая улыбка. — Секса недостаточно, чтобы сделать меня бессмертным?

— Раньше это не срабатывало. Но сейчас время полно неожиданных чудес. — Меня охватывает внезапное теплое чувство к нему. Его глаза… это они привлекают меня, бездонные, излучающие мягкую доброту. Улыбаясь, я обнимаю его и шепчу ему на ухо: — Светает. В древности предрассветный час считался правильным временем для превращения, для алхимии. Сейчас я останусь с тобой. — Я делаю паузу. — Кто знает, что может случиться?

 

Глава двенадцатая

Мне снится сон, который я уже видела прежде. Сон, который кажется бесконечным. Он происходит в вечности — во всяком случае, так я ее себе представляю.

Я стою на широкой, поросшей травой равнине, вдалеке видны холмы с пологими склонами. Ночь, но небо яркое. Солнца нет, но сверкает сотня голубых звезд, сливаясь в длинную туманную реку. Место кажется мне знакомым. Воздух теплый и насыщен сладостными ароматами. В километрах от меня много людей заходят в гигантских размеров фиолетовый космический корабль. Корабль источает изнутри божественный, почти слепящий свет. Я знаю, что он скоро отправится и я должна быть на нем. Но я не могу уйти, пока не договорю с богом Кришной.

Он стоит на этой равнине рядом со мной, в правой руке у него золотая флейта, в левой — прекрасный цветок лотоса. Мы оба одеты в длинные голубые одежды. У него на шее висит изысканный бриллиант — драгоценный Каустубха, в котором можно прочесть судьбу любой души. Кришна смотрит на небо и ждет, когда я заговорю. Но я не могу вспомнить, о чем мы беседовали.

— Мой господин, — шепчу я, — я чувствую себя потерянной.

Его глаза по–прежнему устремлены на звезды:

— Ты чувствуешь, что разлучена со мной.

— Да. Я не хочу покидать тебя. Я не хочу идти на землю.

— Нет. Ты не понимаешь. Ты не потеряна. Все мироздание принадлежит мне, это часть меня. Как же ты можешь быть потерянной? Чувство отлученности приводит тебя в замешательство. — Он наконец оборачивается ко мне, мягкий ветер шевелит его длинные черные волосы. В глубине его темных глаз мерцают звезды. Все мироздание заключено в них. У него добрая улыбка, любовь, исходящая от него, переполняет меня. — Ты уже была на земле. Теперь ты дома.

— Возможно ли это? — шепчу я, напрягаясь, чтобы вспомнить. Приходят какие–то слабые обрывки воспоминаний о пребывании на земле. Я вспоминаю мужа, дочь — я могу видеть ее улыбку. Но эти воспоминания подернуты темной дымкой. Я смотрю на них под странным ракурсом, представляю их сознанием, которое, кажется, совсем не связано с моим. Перед ними тянутся много столетий, заполненных бесчисленными днями и ночами, страдающими людьми и омытых кровью. Кровью, которую пролила я. Я с трудом выговариваю вопрос: — Что я делала на земле, мой господин?

— Ты хотела быть другой — и ты была другой. Это не имеет значения. Мир — это пьеса, и все мы играем в ней роли и героев, и злодеев. Все это майя — иллюзия.

— Но я… я грешила?

Мой вопрос забавляет его:

— Это невозможно.

Я смотрю на готовый к отправке корабль. Он почти полон.

— Тогда мне не надо покидать тебя?

Он смеется:

— Сита. Ты не слышишь меня, ты не можешь меня покинуть. Я всегда с тобой, даже когда ты думаешь, что ты на земле. — Он меняет интонацию и теперь говорит скорее как друг, а не как господин. — Хочешь, я расскажу тебе одну историю?

Я должна улыбнуться, хотя еще никогда не была так смущена.

— Да, мой господин, — говорю я.

Он задумывается:

— В маленьком городке на берегу океана жили рыбак с женой. Каждый день рыбак уходил в море на своей лодке, а жена хозяйничала по дому. Они жили просто, но счастливо. Они очень любили друг друга.

У жены была к мужу лишь одна претензия — он ел только рыбу. На завтрак, обед и ужин он ел только то, что поймал. Что бы она ни приготовила и ни испекла — хлеб или пирожные, рис или картошку, — он ничего этого не ел. Он говорил, что питается рыбой и что так и должно быть. Так было с ранних лет, он принял обет, которого его жена не могла понять.

Настал день, когда жене окончательно надоел его скучный рацион. Она решила обмануть его и подмешала ему в рыбу немного приготовленной баранины. Она это сделала ловко, и на вид рыба была такой, словно только что выловлена в море. Но под чешуей у нее было спрятано красное мясо. Когда в тот день вечером он вернулся домой и сел за стол, его ждала рыба.

Сначала он ел с большим удовольствием и ничего не замечал. Жена сидела рядом и ела то же, что и он. Но когда он съел половину, он начал кашлять и давиться. Он не мог перевести дыхание. Только тут он унюхал что–то странное в своей тарелке. Он повернулся к жене, и его глаза сверкали гневом.

— Что ты сделала? — требовательно спросил он. — Что в этой рыбе?

Жена испуганно откинулась на стуле:

— Только немного баранины. Я думала, тебе понравится что–то новое.

При этих словах рыбак смахнул тарелку со стола на пол. Его гнев был безграничен. Но он так и не мог перевести дыхание. Казалось, что баранина застряла у него в горле и стояла комом.

— Ты меня отравила! — закричал он. — Моя собственная жена меня отравила!

— Нет! Я только хотела, чтобы ты поел что–нибудь другое. — Она встала и хлопнула его по спине, но это не помогло. — Почему ты так давишься?

Рыбак упал на пол и начал синеть.

— Разве ты не знаешь? — прохрипел он. — Разве ты не знаешь, кто я?

— Ты — мой муж, — закричала жена, падая на колени рядом с ним.

Я, — прошептал он, — я то, что я есть.

Это были его последние слова. Рыбак умер, и его тело при этом стало меняться. Его ноги превратились в большой плавник. Его кожа покрылась серебристой чешуей. Его лицо утратило свои черты, глаза стали пустыми и холодными. Потому что, видишь ли, он не был человеком. Он был рыбой и всегда был рыбой. Будучи большой рыбой, он мог есть только рыбу поменьше. Все остальное было для него ядом. — Кришна сделал паузу. — Ты поняла, Сита?

— Нет, мой господин.

— Это неважно. Ты — то, что ты есть. Я — то, что я есть. Мы с тобой одно целое — когда ты найдешь время вспомнить обо мне. — Кришна поднимает к губам свою флейту: — Хочешь послушать песнь?

— Очень, мой господин.

— Закрой глаза и слушай внимательно. Песнь всегда одна и та же, Сита. Но она всегда меняется. В этом таинство, в этом парадокс. Истина всегда проще, чем ты можешь себе представить.

Я закрываю глаза, и Кришна начинает играть на своей волшебной флейте. Во времени, вне времени — вот и все, что имеет значение. Музыка от его волшебных прикосновений парит вместе с ветром, который дует из сердцевины галактики. Сверху на нас светят звезды, пока Вселенная медленно вращается и проходят века. Мне не нужно видеть моего господина, чтобы знать, что он существует во всем. Мне не нужно касаться его, чтобы чувствовать его руку на своем сердце. Мне не нужно ничего, кроме его любви. Через какое–то время остается одно: его божественная любовь струится через мою божественную сущность. Действительно, мы с ним едины.

 

Глава тринадцатая

Я лежу на спине в багажнике машины Энди. У меня прекрасный слух — и я слышу впереди шум базы и охранников, переговаривающихся у ворот. Темнота багажника для меня не совсем непроглядна. Я ясно вижу белый лабораторный халат, в который я одета, и фальшивый пропуск, приколотый к нагрудному карману. Это старый пропуск Энди. Я сообразила наклеить поверх его фотографии свою и изменить имя. Теперь я — лейтенант Лара Адамс, доктор наук, микробиолог, присланный из Пентагона. Энди говорит, что с востока приехало много ученых. Макияж делает меня старше. Думаю, я сойду за ту, за кого себя выдаю.

Мы останавливаемся у ворот КПП. Я слышу, как Энди разговаривает с охранниками.

— Снова длинная ночь, Гарри? — спрашивает Энди.

— Похоже на то, — отвечает охранник. — Ты будешь работать до рассвета?

— Почти. Уж эти мне ночные смены — не знаешь, то ли ты приезжаешь, то ли уезжаешь. — Энди что–то вручает охраннику, это пропуск, который сканируется электронным устройством. Чтобы покинуть базу, ему тоже нужен пропуск. У меня в заднем кармане есть один. Энди продолжает самым естественным голосом. — Если бы мне больше везло за игорными столами, я бы бросил эту дурацкую работу.

— Понятно, — говорит охранник. — Удачно ли играл?

— Я выиграл прошлой ночью пару кусков.

Охранник смеется:

— Да, а сколько проиграл?

Энди смеется вместе с ним:

— Три куска!

Охранник возвращает ему пропуск.

— Хорошей тебе ночи. Не задирайся с боссом.

Я слышу, как Энди кивает:

— Для этого уже поздновато.

Мы въезжаем на базу. Энди обещал припарковаться между двумя ангарами, вне зоны видимости охраны на вышках. Я изучала базу и помню расположение объектов. Пока машина едет, я понимаю, что мы движемся в правильном направлении. Особенно когда Энди поворачивает налево, останавливается и глушит двигатель. Он выходит из машины, захлопывает дверь и уходит. Я слышу, как он входит в главную лабораторию. Пока все идет хорошо.

Я открываю багажник и осторожно выглядываю.

Машина стоит в тени. Вокруг никого нет. Я выбираюсь и бесшумно закрываю багажник. Я одергиваю лабораторный халат и поправляю свои рыжие волосы. Толстые очки придают мне почти занудный, но умный вид.

— Лара Адамс с Заднего Востока, — шепчу я. «Задний Восток» означает Пентагон. Они никогда не называют его напрямую.

«Ты должна добраться до генерала. Ты должна поставить его под свой контроль».

Я помню совет Сеймура. Преодолевая искушение пойти следом за Энди в главную лабораторию — где, как я знаю, держат Джоэла, — я иду к маленькому дому, стоящему за лабораторией. Это личные апартаменты генерала. Я поднимаюсь по ступенькам, но потом останавливаюсь. Я не звоню в дверь; я и без того знаю, что дома никого нет. Энди предупреждал меня об этом. На самом деле, сказал он, генерал редко бывает дома. Энди хочет, чтобы я забрала Джоэла. и выбиралась отсюда как можно быстрее. Конечно, он не знает, что я собираюсь взорвать базу и что для этого я должна взять генерала под контроль. Но я предупредила его, что, как только начнется фейерверк, он должен тут же покинуть базу.

Я минуту стою в нерешительности.

«Генерал понимает, что ты придешь за Джоэлом».

Сеймур мудр, но я все еще думаю, что он переоценивает умственные способности генерала. Посмотрите хотя бы, говорю я себе, с какой легкостью я проникла на базу. Генерал не понимает, что я уже иду. Но, разумеется, я не могу разыскивать его по всей базе.

Я решаю пойти взглянуть на Джоэла. После того как я увижу, где именно он находится, мне будет легче определить свои дальнейшие действия. Я иду к главному входу лаборатории, где скрылся Энди.

Внутри лаборатория похожа на лабиринт залов и кабинетов. Ясно, что главная работа — препарирование и анализ — идет внизу. Мимо меня ходят мужчины и женщины в лабораторных халатах. Иногда попадаются вооруженные солдаты. На меня никто не обращает никакого внимания. Прислушиваясь к лифту, я слышу звук шагов по ступенькам. Я предпочитаю лифту лестницу. Лифт может стать смертельной ловушкой для вторгшегося вампира.

Я нахожу лестницу и прохожу пару пролетов. Энди сказал мне, что Джоэла держат двумя этажами ниже и что его камера находится в восточном крыле здания, самом дальнем от главного входа. На этом нижнем этаже людей меньше. Они разговаривают приглушенными голосами. Двигаясь уверенно, как маститый профессионал, каким я представляюсь, я иду по узкому коридору в дальний конец здания. Я чувствую слабый запах Джоэла. Но не слышу биения его сердца и его дыхания. Должно быть, стены его камеры очень толстые. Запах служит мне компасом, и я иду на него, улавливая его из вентиляционных люков и от проходящих мимо людей.

Я подхожу к комнате охраны, в ней находятся мониторы и сидят двое вооруженных солдат. Я слышу все, что происходит в закрытой комнате. Я приоткрываю дверь, заглядываю в щелку и на одном из экранов вижу Джоэла. Он сидит в углу ярко освещенной камеры, его руки прикованы к стене металлической цепью.

Я не вижу на экранах другого вампира. Странно.

Я закрываю дверь и стучу. Один из охранников отвечает:

— Да? Чем могу служить?

— Меня зовут доктор Лара Адамс. — Я киваю на Джоэла на экране: — Я пришла поговорить с нашим пациентом.

Охранник смотрит на своего напарника, потом снова на меня.

— Вы имеете в виду через динамик, верно?

— Я бы хотела поговорить с ним лично, — говорю я.

Охранник качает головой.

— Не знаю, как вас инструктировали, но никто не разговаривает с… пациентом непосредственно. Только через динамик. — Он делает паузу, смотрит на мой пропуск, на мою грудь. Мальчишки всегда остаются мальчишками. — Кто разрешил вам разговаривать с этим парнем?

— Генерал Хэйвор.

Он в недоумении поднимает брови:

— Он сам вам сказал?

— Да. Можете спросить его, если хотите. — Я киваю внутрь комнаты: — Могу я войти?

— Да. — Охранник отступает в сторону. — Как, вы сказали, вас зовут?

— Доктор Лара Адамс. — Я показываю на монитор. — Я вижу этого парня, но где он находится? Где–то близко?

— За углом, — отвечает другой охранник, пока его напарник тянется к телефону. — Он сидит в коробке с такими толстыми стенами, что их не возьмет и атомная бомба.

— О, — говорю я. Это полезная информация.

Мои руки взлетают, пальцы режут воздух как кинжалы. Оба охранника валятся на пол, они без сознания, но не мертвы.

Я кладу на место телефонную трубку. И иду за угол.

Чтобы открыть камеру, я нажимаю на большую красную кнопку.

Слышно шипение сжатого воздуха. Дверь толщиной в тело человека отодвигается.

— Джоэл, — всхлипываю я, видя, как он скрючился в углу, прикованный к стене, дрожащий и горящий как затухающие угли. — Я вытащу тебя отсюда.

— Сита, — судорожно выговаривает он. — Нет!

Позади меня захлопывается дверь. Я заперта.

Надо мной оживает монитор.

Сверху на меня смотрит Энди. За ним стоит генерал Хэйвор, на его жестоком лице почти нескрываемая ухмылка. Но у Энди выражение совсем не радостное, он медленно качает головой и вздыхает. Странно, но только сейчас я сумела рассмотреть своего противника. За много лет его лицо изменилось, глаза потускнели, мягкий голос стал хриплым. Но это не оправдание для такого осторожного вампира, как я. Я должна была с самого начала догадаться, с кем имею дело.

— Сита, — говорит он печально с легким итальянским акцентом. — E'passato tanto tempo dall'Inquisizione.

«Сита. Прошло столько веков со времен инквизиции».

В это ужасное мгновение я все понимаю.

— Артуро, — шепчу я.

 

Глава четырнадцатая

После моего захвата прошло несколько часов. Я в основном провела их, сидя на полу с закрытыми глазами, словно медитирующий йог. Но я не наслаждаюсь благостной нирваной. Внутри меня кипит ярость: на генерала Хэйворда, на Артуро, но больше всего на саму себя. Артуро везде расставил знаки для меня, а я ни одного не заметила. Мой ум снова и снова возвращается к их перечню.

— Когда схватили Джоэла, его подвели к Энди. Это Энди подтвердил генералу Хэйворду особую природу Джоэла. Но вместо того чтобы остаться и изучать Джоэла, Энди уехал с базы играть в казино. Странный выбор после поимки века! Конечно же, Энди сделал это не ради забавы. Он знал, что я буду наблюдать. Он знал, что может меня заманить.

— Я никогда не видела Энди при солнечном свете, и это не только потому, что он работал в ночную смену. Он чувствителен к солнцу, как и положено вампиру. Но он не чистокровный вампир.

— Энди рассказывал о своей сверхсекретной работе — рассказывал мне, совершенно незнакомому человеку. Мне почти не пришлось ничего из него вытягивать. Он расставил все намеки на неудовлетворенность работой: мало платят, тоталитарный босс, неудобное расписание. Он провел меня самым коварным образом — подсунув все необходимое, чтобы, как я рассчитывала, провести его.

— Он сопротивлялся, когда я просила его помочь мне пробраться на базу. Он разыграл целую сцену. Но странным был сам факт того, что он все же помог мне, причем мне не пришлось манипулировать его сознанием.

— У Энди была модель вампирской ДНК, изготовленная Артуро. Я проглядела это, решив, что он уже изучал другого вампира и взломал генетический код. Проблема в том, что никакого другого вампира не было. Я уничтожила всех ублюдков Эдди. В руках у правительства один лишь Джоэл.

«Потому что, видишь ли, он не был человеком. Он был рыбой и всегда был рыбой. Будучи большой рыбой, он мог есть только рыбу поменьше».

В моем сне Кришна пытался втолковать мне, что спрятанная правда — это самая очевидная правда.

Энди смог сконструировать модель Артуро, потому что он и есть Артуро!

Зачем он выставил мне ее напоказ? Несомненно, чтобы раздразнить меня.

Я открываю глаза.

— Черт, — шепчу я.

Джоэл смотрит на меня. Я разорвала его цепи; он больше не пришпилен к стене и может спокойно лежать и отдыхать. Но цепи свое дело сделали. Если бы Джоэл был у двери, мне бы не пришлось входить в клетку. Я проверила прочность стен. Охранник был прав — их не возьмет и ядерная бомба.

Стены камеры металлические, ровного белого цвета. Камера квадратная — шесть на шесть метров. К одной стене прикручен унитаз без сиденья, к другой — узкая кровать. Джоэл лежит на тонком матраце.

— Все мы совершаем ошибки, — говорит он.

— Некоторые допускают их больше, чем другие.

— Я благодарен тебе за попытку спасти меня. Надо было оставить меня умирать, когда Эдди вскрыл мне вены.

— Может быть, ты прав. Но в этом случае я была бы лишена удовольствия составить тебе сейчас компанию. — Я делаю паузу. — Как ты себя чувствуешь?

Первое, что я сделала после того, как попала в плен, еще перед тем как сесть и клясть себя, это дала Джоэлу выпить пол–литра своей крови. Вливание сняло самые тяжелые симптомы, но он все равно выглядит слабым. Но я не настроена давать ему больше питания. Мы оба знаем, что я должна быть в полной силе, если мы хотим вырваться отсюда.

— Нормально, — говорит он. — Лучше, чем во все последние дни.

Я придвигаюсь и сжимаю его ладонь.

— Должно быть, тебе крепко досталось. Тебя исследовали до самого нутра?

— Точнее не скажешь. — Он показывает на экран. Я ничего не говорила ему об Артуро. — Я так понимаю, что это старый друг?

Я знаю, что каждое наше слово записывается. Я не знаю, что может и что будет использовано против меня в суде. Но я знаю, что не имею права хранить молчание. Интересно, будут ли меня пытать, чтобы выведать сведения. Это была бы пустая трата времени. Я сомневаюсь, что мне позволят созвониться с адвокатом.

— Это давняя история, — только и говорю я.

— Как Вегас?

— Отлично. Выиграла в кости кучу денег.

— Здорово. Где остановилась?

— В «Мираже». — Я вздыхаю. — Прости, Джоэл. Мы не должны были здесь оказаться. Я все испортила.

— Не суди себя слишком строго. В конце концов, ты остановила Эдди.

— Да. Но при этом создала такую ситуацию, что может появиться тысяча Эдди. — Я вдруг повышаю голос и кричу в монитор: — Ты слышал это, Артуро? Тысяча неуправляемых Ральфов! Ты хочешь этого? — Мой голос гаснет до шепота: — Вот что ты получишь.

Я не рассчитываю получить ответ на эту вспышку, но через минуту монитор загорается. Артуро один, он сидит за столом в комнате охраны. Прямо за углом, как они говорят.

— Сита, — говорит он. — None oho mai pensato che ti avrei rivista.

«Не думал, что когда–нибудь увижу тебя снова».

— Я тоже, — бормочу я.

— Тебе удобно? — спрашивает он, легко меняя язык. При желании он говорит совсем без акцента. Он, должно быть, долго жил в Америке.

— В клетке не может быть удобно. — Я делаю паузу. — А тебе удобно?

Он разводит ладони. Я помню, какие у него были большие ладони. Неожиданно я многое о нем вспоминаю: теплоту его серых глаз, сильную линию подбородка. Как я могла не узнать его? Причины очевидны. Когда мы виделись в последний раз, ему исполнилось двадцать пять лет. И все же, несмотря на превращение, с тех пор он постарел еще на двадцать пять. Возможно, потому что на самом деле прошло семьсот лет.

Но это все глупости. Я не узнала его по двум веским причинам: я знала, что он не может оказаться в нашем времени, поэтому даже не задумывалась; а у Энди, которого я обхаживала, не было души Артуро, которого я когда–то любила. Этот человек, глядящий на меня сверху… я едва знаю его, а ведь я много месяцев спала с ним.

— А что, по–твоему, я должен был делать? — отвечает он. — Тебя нужно было остановить.

Мой голос полон презрения.

— Остановить в чем?

— В Лос–Анджелесе прошла серия жестоких убийств. Я знал, что это сделала ты.

— Ты знал, что не я! Ты знал, что это сделал какой–то другой вампир! Не начинай наш первый разговор за семьсот лет со лжи. Тебе известно, что я никогда не убивала ради удовольствия.

Мой гнев заставляет его отступить.

— Извини. Правильнее сказать, я знал, что ты косвенно вовлечена. — Он делает паузу. — Кто совершал убийства?

Я забываю о своем решении рассказывать как можно меньше. В любом случае, мои сведения им не помогут. Важна только моя кровь.

— Убивать начал вампир–психопат по имени Эдди Фендер. Лос–анджелесская полиция и ФБР делали все возможное, чтобы остановить его. Но в итоге убийства остановила я. И что я за это получила? Медаль? За мной погналась вся полиция.

— Ты убила больше двадцати полицейских.

— Потому что они пытались убить меня! Злодей здесь не я, а ты и те, с кем ты связался. — Я делаю паузу и немного успокаиваюсь: — Почему ты оказался с ними?

— Я могу помочь им. Они могут помочь мне. У нас есть здесь свои интересы. Разве не так формируется большинство партнерских отношений?

— Так делают те, кто преследуют эгоистичные цели. Но я не помню, чтобы ты когда–нибудь был эгоистичным. Почему ты работаешь на американскую военную машину?

— Теперь–то ты должна понять. Мне нужно завершить мои опыты.

Я смеюсь:

— Ты все еще ищешь кровь Христа?

— Ты так говоришь, будто это бесполезная затея.

— Это нечестивая затея. Ты видел, что случилось в прошлый раз.

— Я допустил ошибку — только и всего. И больше я ее не повторю.

— Только и всего? А как же Ральф? Я любила этого мальчика. Ты любил его. И ты превратил его в чудовище. Ты заставил меня его убить. Ты знаешь, что со мной из–за этого случилось?

Его голос становится холодным:

— Ты из–за этого свидетельствовала против меня?

— Тебя нужно было остановить. У меня не было ни сил, ни желания делать это самой. — Я делаю паузу. — У тебя была возможность поговорить со мной в инквизиторской тюрьме. Ты предпочел не говорить.

— Мне было нечего сказать.

— Ну, тогда и мне сейчас нечего сказать тебе. Давай, добудь свежей вампирской крови. Пришли за ней толпу ученых и солдат. Не все из них к тебе вернутся.

— Ты не представляешь никакой опасности, пока находишься в этой камере. И ты останешься в ней до конца жизни.

— Это мы еще посмотрим, — едва слышно шепчу я.

— Сита, ты меня удивляешь. Разве тебе не интересно, почему я все еще жив?

Я утомленно вздыхаю:

— У меня есть версия, почему ты выжил. Хоть ты и клялся мне, что не экспериментируешь на себе, ты это делал. Поэтому тебе стали приходить видения ДНК. Ты видел ее глазами своего благословенного гибридного состояния.

— Я ставил опыты на себе. Это правда. Но я никогда не доходил до полного гибридного состояния. Это должно быть для тебя очевидно.

Я киваю:

— Потому что ты состарился. Тебе не больно, Артуро, что ты больше не тот лихой молодой священник?

— Я еще могу достичь бессмертия.

— Хмм. А я–то всегда думала, что ты хочешь умереть и отправиться на небеса. — Конечно, он прав. Мне любопытно, что тогда случилось: — Что произошло после суда? Как ты спасся? Я слышала, тебя сожгли на костре.

— Инквизитор дал мне личную аудиенцию. Он сказал, что не может меня отпустить, но, в обмен на признание в колдовстве, согласился заменить сожжение на повешение.

— И ты выжил?

— Да.

— Ты этому удивился?

— Да. Это был расчетливый риск. У меня не было большого выбора.

Я колеблюсь:

— Что ты сделал с Ральфом?

Артуро в первый раз выглядит виноватым:

— Я воздействовал на него пузырьком с твоей кровью, когда через нее проходили лучи полуденного солнца.

Я ошеломлена:

— Но ты говорил, что никогда не пойдешь на это. Такая мощная вибрация уничтожила бы даже взрослого мужчину или женщину.

— Ты помнишь, какая обо мне пошла молва. У меня оставалось мало времени, чтобы завершить опыты. А Ральф все время шпионил за нами. Мы с тобой не знали об этом. Он видел, чем мы занимаемся. И хотел попробовать.

Меня охватывает ярость:

— Твое обоснование просто смехотворно! Он был ребенком! Он не знал, что с ним произойдет! А ты знал!

— Сита.

— Ты поступил как трус! Если опыт был так тебе дорог, почему ты не поставил его на себе, почему не подверг себя воздействию моей крови под полуденным солнцем?

Мои слова ранят его, но он полон сюрпризов:

— Но я подверг себя воздействию крови под солнцем. В то утро я услышал, как толпа приближается к церкви. Я поспешил в подвал и подверг себя самому мощному потоку вампирских флюидов. Думаю, поэтому я и смог прожить так долго. Если бы толпа меня не остановила, может быть, трансформация завершилась бы, и я бы достиг состояния совершенства. Я никогда об этом не узнаю. Они первым делом разбили пузырек с кровью.

Его слова отрезвляют меня.

— Но что же тогда пошло неправильно с Ральфом? Почему он превратился в чудовище?

— Могло сказаться много разных факторов. Один из них — то, что я положил его на медные пластины, когда солнце было высоко в небе. Другой — и я думаю, что это была главная причина провала опыта, — Ральф по своей природе был бесстрашен. Но когда началась трансформация, он испугался. Сила магнитного поля многократно увеличила его страх, и он в свою очередь деформировал его ДНК. Когда процесс завершился, я не мог контролировать Ральфа. У него была сила десяти мужчин. Он выскочил прежде, чем я успел остановить его.

— Ты должен был сказать мне. Я могла остановить его, пока он никого не убил. Мы могли бы вернуть его в нормальное состояние.

Артуро качает головой.

— Думаю, пути назад не было. — Он добавляет: — Я не мог тебе сказать, потому что мне было слишком стыдно.

— Ну, наконец–то святой отец покаялся, — продолжаю я над ним насмехаться. — Что бы ты ни говорил, факт остается фактом: ты поставил опыт над ребенком до того, как поставил его на себе. И ты солгал мне, хотя до того именем твоего любимого Бога клялся, что всегда будешь говорить мне только правду.

— Все лгут, — говорит он.

— Guarda cosa sei diventata, Arturo. — Я перехожу на язык его юности в разочаровании и в то же время с надеждой. — Посмотри, каким ты стал, Артуро. Когда мы впервые встретились, ты не мог обидеть и муху. Вот почему я дала тебе свою кровь. Я верила тебе.

Даже на мониторе я вижу, что его взгляд устремляется в далекое прошлое. Мои слова пробуждают мучительные для нас обоих воспоминания. Моя ненависть к нему сопоставима только с моей любовью. Да, я все еще люблю его и ненавижу себя за это. Кажется, он угадывает мои мысли, потому что неожиданно смотрит на меня и улыбается. Это печальная улыбка.

— Я не могу оправдывать свои поступки в отношении тебя, — отвечает он. — Скажу только одно: я думал, что плоды успеха перевешивали возможность неудачи. Да, я не должен был использовать Ральфа. Да, я не должен был лгать тебе. Но где бы мы тогда были сейчас? Я бы давно лежал мертвый в забытой могиле, а ты бы благоденствовала в своем эгоистичном мире. У нас не было бы сейчас твоей крови, чтобы продолжить благородный поиск, начатый семь столетий назад.

Я усмехаюсь:

— Забавно, что ты упрекаешь меня в эгоистичности. Какая болезнь усилилась в твоей ауре, когда ты лежал под флюидами моей крови? Ты одержим манией величия. Ты был священником, хорошим священником. Ты смирялся перед Богом. А теперь ты сам хочешь быть богом. Если бы Иисус сегодня был жив, что бы ты ему сказал? Или дал бы ему возможность объясниться перед тем, как похитить его кровь?

— А тебе нужна возможность объясниться? — мягко спрашивает Артуро.

— Я не объясняюсь перед людьми. Моя совесть чиста.

Он повышает голос. Я наконец попала в точку.

— Я не верю тебе, Сита. Почему ты не смотрела на меня, когда обвиняла меня в колдовстве?

— Ты был колдуном! И ты не изменился! Черт тебя побери, Артуро, разве ты не понимаешь, как это опасно, что я нахожусь в плену у этих людей? Мне достаточно одного взгляда на генерала Хэйворда, чтобы понять, что он хочет править миром.

— Он не такое чудовище, как уверял тебя Энди.

— Ты говоришь о вере. Во что ты веришь сейчас? Я никогда не встречалась с Иисусом, это правда. Но ты, как и я, знаешь, что он бы никогда не смирился с твоими методами. С ложью, засадами, пытками. Цель не оправдывает средства. Ты не видел, как Ральф жевал человеческую плоть. Если бы видел, то понял бы, что от пути, на который ты хочешь встать, исходит зловоние дьявола.

Артуро откидывается от экрана. Он, как и я, устал и, возможно, потрясен. В этот момент он выглядит не на сорок пять, а гораздо старше. Кажется, он готов сойти в могилу. Но он все равно полон решимости исполнить свое предназначение. Он вздыхает, качая головой.

— Мы можем сделать это по–плохому, Сита, — говорит он. — Или мы можем сделать это по–хорошему. Выбирай. Но мне нужна твоя кровь, и я ее получу.

Я мрачно усмехаюсь:

— Тогда готовься к бою. Предупреждаю тебя, Артуро, я показала тебе только часть своих способностей. Если ты попробуешь схватить меня сейчас, то увидишь их все. На этой базе не хватит солдат и патронов, чтобы держать меня здесь до конца жизни. Скажи своему генералу, что если меня не освободить, то погибнут люди. Их смерть будет на твоей совести, Артуро. Клянусь именем своего бога, ты никогда не попадешь на небеса — ни в этом мире, ни в следующем.

Экран гаснет.

Но я успеваю заметить страх в его глазах.

 

Глава пятнадцатая

Проходит еще несколько часов. Джоэл спит. Я снова сижу на полу, скрестив ноги и закрыв глаза. Но теперь мое внимание обращено вовне.

Сквозь стену я слышу, как на своем посту разговаривают охранники. Сейчас их трое. Они обсуждают футбольный матч.

— Эти «Сорокдевятые» просто изумительны, — говорит первый охранник. — Их нападение работает как пулемет — строчит и строчит. Мне даже было жаль «Ковбоев».

— Знаешь, все смотрят на квотербека, — говорит второй охранник. — А я думаю, если есть хорошие принимающие, то все будет в порядке. Даже слабый квотербек будет хорошо смотреться, если он пасует игрокам, которые умеют хорошо открываться.

— Я думаю, все наоборот, — говорит третий охранник. — Если у тебя классный квотербек, он может сделать пас даже игроку, который полностью закрыт. Мало кто выигрывает «Супер Бол» со средненьким квотербеком.

— Мало кто вообще выигрывает «Супер Бол», — говорит первый охранник.

— Только одна команда в год, — говорит второй охранник.

— Это не был бы «Супер Бол», если бы любой мог его выиграть, — говорит третий охранник.

За их болтовней я чувствую их мысли. Дар от крови Якши действует тем сильнее, чем меньше я двигаюсь. Первый охранник думает о своем больном желудке. У него язва, и когда он дежурит в ночную смену, она всегда обостряется. Он думает, не надо ли сходить к машине и взять флакон «Маалокса». Но ему приходится пить это лекарство, когда рядом никого нет. Другие парни всегда насмехаются над ним, говоря, что у него болит животик, как у ребенка. На самом деле у первого охранника сильная воля, если он ходит на работу с такой болью.

У второго охранника мысли тупые. Он думает о жене, о нынешней любовнице и о женщине, которую встретил два часа назад в столовой, — он видит их троих голыми в постели с собой. Перед дежурством он выпил большую бутылку «колы», и теперь ему очень хочется в туалет.

Третий охранник интересен. В тайне от приятелей в свободное время он пишет научную фантастику. Его зять–адвокат только что прочел его последнюю книгу и сказал ему, чтобы он и думать забыл стать писателем. Но третий охранник думает, что, если у его зятя есть юридический диплом, это еще не значит, что он может угадать талант. И третий охранник прав — у него много творческих идей.

Мне приходится сильно сосредотачиваться, чтобы почувствовать их мысли. В каждый данный момент я могу читать только одну мысль. С древних времен я умела влиять на мысли людей, пристально глядя на них и нашептывая им на ухо свои предложения. Сейчас я лишена силы моего взгляда и убаюкивающего колдовства моего бархатистого голоса. Но чем больше я концентрируюсь на этих парнях, тем больше я уверена, что смогу внедрить нужные мысли в их сознание. Я сосредотачиваюсь на третьем охраннике — он самый чувствительный из них. Создав в уме сильный образ, я посылаю его сквозь стену.

«Эта девушка по–настоящему опасна. Она может всех нас убить».

Третий охранник что–то говорит и вдруг замолкает на полуслове. Я слышу, как он нервно ерзает на стуле.

— Эй, ребята, — говорит он.

— Что? — откликаются они.

— Эта цыпочка очень опасна. Надо быть с ней осторожными. Вы видели, что она сделала с Сэмом и Чарли.

— Она их чисто вырубила, — соглашается второй охранник. — Но пусть бы попробовала сделать это со мной. Ничего бы у нее не вышло.

— Не думаю, что ты захотел бы с ней связываться, — говорит первый охранник. — Говорят, она обладает сверхсилой.

— Да, но нам не говорят, почему она так сильна, — замечает третий охранник. — Они просто велят следить за ней. А что, если она вырвется? Она может всех нас убить.

— Да, — мягко шепчу я себе.

— Расслабься, — успокаивает первый охранник. — Ей никак не выбраться из этой клетки.

— Даже если она вырвется, — говорит второй охранник, — мы сможем ее остановить. Мне плевать на приказы — я буду стрелять.

— Я слышал, что пулями ее не остановить, — возражает третий охранник, все еще в мыслях о том, как я опасна.

Я переключаюсь на первого охранника и посылаю еще одно соображение.

«Мы не должны упускать ее из вида».

— Мы будем за ней следить, — говорит первый охранник.

Я вкладываю ту же мысль в голову третьего охранника.

— Да, — эхом отзывается третий охранник, — мы должны быть начеку и не спускать с нее глаз.

Я пытаюсь внедрить эту мысль в голову второго охранника.

— Мне надо отлить, — говорит второй охранник.

— Ну, ладно, — шепчу я себе. — Двое из трех — уже неплохо.

Следующие тридцать минут — с перерывом на поход второго охранника в туалет — я постепенно наращиваю их паранойю по поводу того, как я опасна и как будет плохо, если они не смогут меня держать под постоянным наблюдением. Довольно скоро первый и третий охранники уже несут параноидальный бред. Второй охранник не знает, как их успокоить, и даже не понимает, почему их надо успокоить.

— Если мы не будем смотреть за ней каждую секунду, — говорит первый охранник, — то она сбежит.

— А если она сбежит, — говорит третий охранник, — то вырвет наши сердца и съест их.

— Прекратите! — кричит второй охранник. — Она не сбежит.

— Мы знаем, — говорит первый охранник, — что, если мы не будем мигать, если будем постоянно держать ее на свету, то она не сбежит.

— Но если свет погаснет, то мы обречены, — добавляет третий охранник.

— С чего бы ему выключаться? — вопрошает второй охранник.

Делая несколько глубоких вдохов, я медленно выхожу из состояния полной концентрации. Я протягиваю руку и легко трясу Джоэла. Он открывает глаза и смотрит на меня. Во всем этом смятении я забыла, как он красив. Его синие глаза лучатся любовью.

— Какой приятный вид для пробуждения, — шепчет он.

— Спасибо.

— Ты спала?

Я наклоняюсь и шепчу ему в самое ухо:

— Нет. Я сеяла семена нашего побега. Теперь охранники у камеры в ужасе от того, что потеряют нас из виду.

Ему становится любопытно:

— Ты это точно знаешь?

— Да. Я собираюсь разбить здесь лампы, чтобы они запаниковали и вызвали подмогу. Я уверена, что явится и сам генерал Хэйвор.

— А что потом?

— У меня есть план, но он пока еще не до конца продуман. Просто делай, как я скажу. Встань и будь готов действовать по моему первому слову.

Джоэл идет к стене, которая примыкает к двери. Стоя в центре камеры и глядя на камеры наверху, я даю охранникам по другую сторону стены последнюю тему для размышления.

— Теперь я иду за вами, — говорю я злобно. — Бегите, прячьтесь. — Я облизываю губы: — Потому что я очень голодна.

Потом серией слепяще быстрых ударов я разбиваю все лампы на потолке и погружаю камеру во тьму. Я все вижу превосходно, но Джоэлу приходится придерживаться за стену, чтобы сохранить ориентацию в пространстве.

Я слышу, как на посту в ужасе орут первый и третий охранники. Второй охранник тянется за оружием и кричит напарникам, чтобы они прекратили шуметь. Я подавляю смешок.

— Иди ко мне, генерал, — шепчу я, — иди, Артуро.

Через пять минут я слышу, как Артуро и Хэйвор идут по узкому коридору и разгоряченно разговаривают. Хотя я раньше и не слышала голоса генерала, я опознаю его по властной интонации. Артуро имеет на базе какое–то влияние, но командует всем человек со звездами на погонах. Интересно было бы узнать детали их взаимоотношений. Вместе с ними, держа в руках пулеметы и стараясь не паниковать, идут десятки солдат.

— Она не представляет опасности, пока заперта, — говорит Артуро генералу. — Это трюк, чтобы заставить нас открыть дверь.

— Мне не нравится, что мы не можем ее видеть, — резко отвечает генерал. — Ты слышал, что она тебе говорила. Мы не знаем о всей ее мощи. Может быть, пока мы здесь разговариваем, она уже пробивается через стену камеры.

— Она мастер подтасовок, — возражает Артуро. — Она говорила о своих неизвестных силах, чтобы посеять в нас сомнения — именно ради этого. Если вы откроете дверь для проверки, она в ту же секунду нападет. Чтобы ее остановить, придется ее убить, а ее нельзя убивать.

— Подождем и посмотрим, что она будет делать дальше, — говорит генерал Хэйвор.

— Что происходит? — шипит в темноте Джоэл.

Я тихо шепчу, чтобы услышал только он:

— Сюда идут генерал и Артуро. Они не хотят открывать дверь, но, думаю, я смогу кое–что сделать, чтобы подвигнуть их на это. Через несколько минут здесь будет очень шумно. Я не только устрою шум, но и буду мысленно внедряться в сознание генерала. Пожалуйста, не разговаривай со мной во время этого. Мне нужно будет сконцентрироваться. Потом, когда они начнут открывать дверь, ты должен забиться в угол за дверью. Но только после моего сигнала. Будет стрельба, и это пространство за дверью будет самым безопасным. Ты понял?

— Да. Ты действительно думаешь, что они откроют дверь?

— Да. Я их заставлю.

Я еще раз сажусь, скрестив ноги, на этот раз в центре камеры. Успокоив свои мысли несколькими глубокими вдохами, я проецирую себя в сознание генерала. Его легко обнаружить — исходящая от генерала энергия подобна расплавленной лаве извергающегося вулкана. Но его решениями трудно управлять, лишь транслировав несколько мыслей. Сильную личность трудно заставить сделать то, что я хочу, даже когда я смотрю такому человеку в глаза и шепчу ему на ухо. Сейчас я лишена таких возможностей. Что я пытаюсь сделать, это внедрить несколько предпосылок, которые подвигнут его отдать приказ открыть дверь. В качестве первого шага в этом направлении я взвинтила охранников и вырубила свет. Следующие шаги будут более трудными.

Я проскальзываю в сознание генерала.

Это черная пещера, затянутая паутиной ядовитых пауков. Я вижу, что в своих фантазиях генерал Хэйвор, овладев моей силой, насилует меня. Он также планирует убить Артуро, когда алхимик завершит свои опыты. Между ними нет доверия. Генерал Хэйвор боится, что Артуро изменит свою ДНК и потом убьет генерала. Но я не могу прочитать мысли Артуро. Его ум надежно укрыт — и это не неожиданно для частичного гибрида. Но мне все равно надо сконцентрироваться на человеке, который отдает приказы. Генерал Хэйвор должен нажать кнопку, которая откроет дверь, — важно только это.

Я представляю, как протягиваю руку к сознанию генерала.

«Эта ведьма выломает дверь».

Я слышу, как генерал разговаривает с Артуро.

— Ты уверен, что она не сможет выломать дверь? — спрашивает он.

— С этим сплавом даже она не справится, — уверяет его Артуро.

«Кровь мертвой ведьмы не хуже, чем кровь живой ведьмы».

Генерал Хэйвор не произносит эту мысль вслух. Но я знаю, что он представляет, как выстрелит мне в голову, убьет меня и тут же вольет мою кровь в свои вены. Эта идея привлекает его. Артуро не сможет его остановить и не сможет потом неожиданно приблизиться к нему с невидимым кинжалом в руке. Это последнее тревожит генерала больше всего. Мой посыл попадает точно в цель, и я вижу, как он разрастается и захватывает его сознание. Генерал Хэйвор почти ощущает, как через несколько минут в его венах может заструиться моя кровь. Я даю этой мысли еще один толчок.

«Зачем надо дожидаться ведьминой крови?»

И снова генерал Хэйвор молчит и не делится этой мыслью с Артуро.

Но он все еще не готов открыть дверь. Распрямляясь и спокойно вдыхая и выдыхая, я медленно выхожу из транса. Хватит умственных упражнений. Пришло время для грубой силы. Я встаю, осматриваю предположительно непробиваемую дверь и обрушиваюсь на нее. Я подпрыгиваю и наношу ногами три крайне сильных удара по прочному металлу. Потом я прыгаю снова и снова и бью в дверь попеременно правой и левой ногами. Дверь не поддается, но шум я создаю просто оглушающий. Я слышу крики за дверью и знаю, что сейчас думает генерал: ведьма хочет вырваться, но пока она в камере, я могу открыть дверь и убить ее. И к черту Артуро.

Я продолжаю молотить по двери.

Я уверена, что первый и третий охранники уже обмочились со страха.

Через пять минут я делаю паузу. Что–то происходит.

Я напрягаю слух. Генерал Хэйвор и Артуро снова спорят.

— Вы идете прямо ей в руки! — кричит Артуро. — Наша единственная защита от нее — камера. Откройте ее — и вы откроете дверь к смерти — вашей и ваших людей.

— Как долго, по–твоему, дверь сможет выдерживать этот натиск? — спрашивает генерал Хэйвор. — Видишь, по стенам уже пошли трещины.

— Трескаются только стены, внутри которых находится металлическая камера! Сама камера цела и невредима.

— Я в это не верю! — бросает генерал Хэйвор. — Надо брать ее, пока мы вооружены и готовы. Пусть она лучше умрет, чем сбежит.

— Но как же ее кровь? Она нам нужна.

— Когда я покончу с ней, тут будет полно ее крови.

Артуро замешкался. Он понижает голос:

— Полно крови для чего?

Генерал Хэйвор не отвечает. Он знает, что оставшейся в моем теле крови хватит только на то, чтобы перелить ее в его вены. Чем больше я их слушаю, тем яснее мне становится, что генерала Хэйвора не интересует гибрид по типу Артуро. Он хочет стать полноценным вампиром. Вот что у него на уме.

Я снова начинаю молотить.

У меня уже заболели ноги. Но это не имеет значения.

Грохот сотрясает все здание.

Я подозреваю, что потряхивает даже солдат на вышках.

За дверью охранники кричат своему генералу, чтобы он приказал, что делать.

Генерал Хэйвор и Артуро продолжают спорить. Я их слышу.

— Мы умрем! — стонет Артуро.

— Она одна! — кричит генерал Хэйвор. — Она не сможет всех нас одолеть! — Он делает паузу, принимает решение и кричит своим людям. — Приготовиться! Мы входим!

Я на секунду расслабляюсь и перевожу дыхание.

— Они идут, — шепчу я Джоэлу. — Иди за дверь.

— Могу я помочь? — спрашивает он на ходу. — Я ведь все–таки вампир, а не просто фэбээровец.

Я усмехаюсь:

— Потом, Джоэл.

Снаружи я слышу, что у красной кнопки столпился чуть ли не целый взвод охранников. И ни у кого нет ни малейшего желания нажать на нее. Тяжелая металлическая дверь вдруг стала ужасно милой. Но генерал снова кричит и требует ее открыть. В винтовки М–16 вставляются полные магазины, передергиваются затворы. Приклады упираются в плечи. Я чувствую исходящий от солдат запах страха.

Кто–то набирается смелости и нажимает кнопку.

Дверь начинает открываться.

Я прыгаю в угол потолка.

Мне не нужно использовать свою новообретенную способность зависать в воздухе. Я распласталась в углу, упираясь в одну стену спиной, а в другую — ногами. У сверхъестественной силы есть свои преимущества. Мои руки остаются свободными. Я — черная вдова, готовая обрушиться вниз и схватить свою жертву. Скоро они пожалеют о том дне, когда решили заманить меня в надежную металлическую камеру.

Дверь открывается шире.

Я слышу в коридоре их испуганное дыхание.

Такая тишина, что можно было бы услышать, как упадет булавка. Даже без вампирского слуха.

— Ее там нет, — шепчет кто–то.

Джоэл их совсем не волнует. Только я, чертова ведьма.

— Она за дверью, — рычит в отдалении генерал.

Это хорошо, я теперь точно знаю, где он находится.

— Что будем делать? — хрипло говорит кто–то. Похоже, это третий охранник.

— Я туда не пойду, — стонет первый охранник. Язва, должно быть, просто убивает его.

— Мне это не нравится, — соглашается второй охранник.

Что бы ни случилось, дверь больше не закроется. Я этого не допущу. Но теперь мне надо принять решение. Есть только один заложник, с помощью которого я попаду туда, куда мне надо, — это милейший генерал Хэйвор. Если я схвачу Артуро, генерал велит открыть огонь по нам обоим. Ну, и конечно, он легко пожертвует любым охранником. Огонь по своим, как они это называют. Но генерал, наверное, метрах в пятнадцати от меня, и между нами много солдат. Я собираюсь сократить их число. Я хочу, чтобы они запаниковали и бежали.

Я знаю, что для этого я должна причинить боль.

Я соскальзываю на верх двери — так быстро, что солдаты не успевают заметить, — протягиваю руку в коридор, хватаю одного из солдат за волосы и затаскиваю его за собой в угол под потолком. Мужчина кричит в моих руках, и я какое–то время не останавливаю его. Наверняка он ощущает себя жертвой из какого–нибудь фильма о пришельцах. Поскольку он кричит очень громко, у меня уходит несколько секунд на то, чтобы опознать его голос.

Это третий охранник — тот, который на досуге пишет научную фантастику.

Я уверена, что он видел все фильмы о пришельцах.

Я беру его оружие и закрываю ему рот ладонью.

— Ш–ш–ш, — шепчу я. — Все не так плохо, как кажется Я не буду тебя убивать, если ты будешь помогать. Я кое–то знаю о тебе, и ты мне нравишься. Проблема в том, чтобы запугать твоих друзей в коридоре. Я знаю, что они уже боятся, но надо, чтобы они совсем запаниковали и бежали, невзирая на приказы вашего генерала. Ты понял?

Он кивает, его глаза готовы выскочить из орбит.

Я улыбаюсь.

— Ну, вот и хорошо. Возможно, они воображают, что я сейчас вырываю твое сердце. И с твоей маленькой помощью я могу заставить их поверить, что именно это я и делаю. Мне не придется причинять тебе больших страданий. О, я вижу, ты обратил внимание на слово страдания. Честно говоря, я должна буду тебя сильно порезать — достаточно, чтобы развеять по коридору Струю твоей теплой крови. Плеск крови всегда дает замечательный эффект, особенно когда в дело вовлечены вампиры. Пока я буду это делать, надо, чтобы ты кричал о кровавом убийстве. Сможешь?

Он кивает.

Я щипаю его:

— Ты уверен?

— Да, — хрипит он. — Я не хочу умирать. У меня жена и двое детей.

— Я знаю. А твой зять — юрист. Кстати, не слушай ничего, что он тебе говорит. Он точно такой же, как все юристы, — они завистливы к людям, которые честно зарабатывают себе на жизнь. Продолжай писать. Если хочешь, можешь даже написать обо мне. Но только сделай меня блондинкой — эти рыжие волосы куплены в магазине.

— Как тебя зовут? — спрашивает он, слегка расслабившись.

Я не хочу, чтобы он слишком расслаблялся.

— Я — миссис Сатана.

Я ногтями продираю ему кожу на внутренней стороне правой руки, и появляется много крови.

— Начинай орать, приятель.

Третий охранник делает, как велено. Он устраивает восхитительное представление — потому что наполовину верит в то, о чем вопит.

«О боже! Остановите ее! Спасите меня! Она вырывает мое сердце!»

Вообще–то, ему не надо было вдаваться в детали, но ладно. Пока он кричит друзьям–солдатам, я сжимаю губы трубочкой и дую на кровь, которая сочится из его руки. У меня мощные легкие. Кровь разлетается по внешней стороне стены и по полу за дверью. Я слышу стоны ужаса. Это хуже Вьетнама, думают многие.

Но это еще цветочки.

— Теперь испусти по–настоящему громкий предсмертный вопль, — говорю я третьему охраннику. — И умолкни. Потом я сброшу тебя за дверь, где прячется мой друг. Может, ты захочешь там остаться, когда начнется стрельба. Заранее предупреждаю, что я собираюсь убить много твоих друзей. Когда я закончу, ты можешь выйти из здания. И уезжай как можно скорее. Если понадобится, укради грузовик. Здесь будет ужасно жарко. Ты понял?

— Да. Но ты не убьешь меня?

— Нет. Не сегодня. Когда сделаешь все точно, как я сказала, сможешь передохнуть.

Охранник испускает предсмертный крик. Я выдуваю за дверь особенно большой фонтан крови. Потом бросаю охранника к Джоэлу, который похлопывает его по спине и ободряет. Я отдаю Джоэлу его оружие и говорю, чтобы он держал его наготове. Несколько охранников за дверью рыдают. Они отошли назад, но не настолько далеко, чтобы быть в безопасности. Я дотягиваюсь и хватаю одного из них. У него в руках мощный пулемет, который я ставлю враспор между дверью и дверной коробкой. От охранника пахнет гамбургером и жареной картошкой. Видимо, его еда не вполне переварилась. Я не знаю этого солдата, что не сулит ему ничего хорошего.

— Теперь ты умрешь, — говорю я ему в искаженное от ужаса лицо. — Жаль, что так получилось.

Я убиваю его медленно и мучительно, чтобы его душераздирающие крики и красная кровь смешались самым жутким образом и заставили многих солдат почувствовать, что они попали в такой кошмар, от которого им не пробудиться. Закончив, я выбрасываю остатки его тела в коридор. Вид кошмарный — в воздухе висит такой ужас, что его можно потрогать, прямо как тяжелую металлическую дверь, которую больше нельзя закрыть.

Эта казнь расстроила меня. Если я вынуждена убивать, я предпочитаю это делать быстро и безболезненно. Я больше не буду устраивать таких демонстраций — у меня не хватит духа. Пора выбираться из здания вместе с Джоэлом и генералом Хэйвором.

Я прыгаю с потолка, хватаю пулемет, зажатый в двери, и немедленно открываю огонь. Люди за дверью словно окаменели. Они умирают и падают как кегли.

Перед тем как выйти в коридор, я убиваю восемь человек.

Артуро и генерал Хэйвор в дальнем конце коридора. До них метров тридцать, и они быстро уходят. Между нами много солдат. Я не могу допустить, чтобы большой босс покинул здание без меня. Но две кровавые демонстрации, которые я устроила, возымели эффект. Солдаты устраивают давку, скапливаются позади генерала Хэйвора и Артуро, замедляя их движение и не позволяя им просто уйти. К тому же генерал Хэйвор потерял над ними контроль. Я стою в коридоре открытой и легкой мишенью, но никто не командует стрелять. В душе эти люди не верят, что эту ведьму можно просто убить пулями.

Они жалеют, что открыли дверь.

— Бросьте оружие, и я оставлю вас в живых! — кричу я.

Большинство сразу сдаются. Тем немногим, кто не сдается и продолжает целиться в меня, я стреляю в голову. Само число погибших не приводит меня в оцепенение. Я смотрю в глаза каждому, кого уничтожаю, и думаю о его жизни и о тех, кого он покидает. Если бы речь шла только о моей жизни — а не о том, что моя кровь может попасть не в те руки, — честно, я бы позволила им себя убить. Но я несу ответственность перед человечеством. В этом подоплека поведения любого великого мужчины или женщины, любого безжалостного чудовища. Запах крови слишком тяжел даже на мой вкус.

Артуро и генерал Хэйвор исчезают за углом.

Я зову Джоэла, чтобы он вышел ко мне в коридор.

Он осторожно выглядывает. Он стонет.

— Этому нет оправдания, — шепчет он.

— Может, ты и прав, — говорю я. — И все–таки нам надо отсюда выбираться. А для этого нам нужен генерал Хэйвор.

— Где он?

— Этажом выше. — Я хватаю Джоэла свободной рукой и прикрываю ладонью его макушку. — Давай к нему присоединимся.

Я прыгаю прямо вверх и пробиваю собой потолок. Опять мне на помощь приходит кровь Якши. Не будь ее, я бы получила вполне заслуженную головную боль. Теперь же потолок просто слегка замедляет мое движение. Я вытягиваю Джоэла через проделанную мной дыру, и мы стоим на полу подвала, на его первом уровне. Я вижу, как в конце коридора солдаты сгрудились у лестницы, отчаянно пытаясь бежать. Артуро и генерал Хэйвор пытаются проложить себе путь в этом людском потоке. Я поднимаю пулемет и целюсь генералу Хэйвору в правое бедро. Оно на долю секунды открывается, и я всаживаю в него пулю. Генерал спотыкается и кричит от боли. Никто не останавливается, чтобы помочь ему, и уж точно не делает этого Артуро.

— Пошли, — говорю я.

Когда я врезаюсь в толпу, все с криками разбегаются. Думаю, мне не идут мои рыжие волосы. Или, может быть, это потому, что я с головы до пят залита кровью. Должно быть, я выгляжу как Чудовище, поднявшееся из преисподней. Артуро уже не видно, но генерал Хэйвор беспомощно лежит на краю лестничного пролета. Его счастье, что его не растоптали насмерть. Но не его счастье, что встать на ноги ему помогаю я.

— Генерал Хэйвор, — говорю я. — Рада лично познакомиться с вами. Извините, что сразу вынуждена просить об одолжении. Но мне нужно, чтобы вы провели меня и моего друга в пещеру, которая находится за этим комплексом. Мне нужна одна из термоядерных боеголовок, которые вы там храните. Мне нужен пожар, ну, вы понимаете, взрыв. И чем сильнее, тем лучше.

 

Глава шестнадцатая

Пещера оказывается еще одной тюрьмой. Мы добираемся до нее без лишнего кровопролития, но, когда попадаем внутрь, мне приходится убить всех солдат. Эта бесконечная бойня тяжело мне дается. Джоэл своим убитым видом умоляет меня остановиться. Но я не могу остановиться, пока все не закончится — так или иначе. Такова моя природа — я никогда не сдаюсь.

Мы уже почти вошли, когда уцелевшие солдаты закрывают перед нами дверь. Она металлическая и такая же толстая, как дверь в камере, и она перекрывает узкоколейку, идущую с базы в глубь холма. Они также выключают свет, но есть аварийное освещение. Я включаю несколько ламп ради Джоэла и генерала. Свет отбрасывает их зловещие тени на побоище, которое я учинила. Повсюду кровь. Красным охвачены безмолвный мрак и мой мятущийся ум; кажется, что стены пещеры истекают кровью. Я стараюсь не считать погибших.

— Я этого не хотела, — говорю я, прицеливаясь в генерала, который сидит на краю маленькой дрезины, используемой для перевозки припасов в это секретное место. Его нога все еще кровоточит, но он не жалуется. Это ужасный человек, но сильный. Жесткий Человек с грубым лицом, он так держит голову, словно вместо волос у него растет какая–то болезнь. Я добавляю: — Это ваша вина.

Мое обвинение никак его не трогает.

— Ты всегда можешь сдаться.

Я опускаюсь перед ним на колени. Слева от меня на земле сидит Джоэл, невероятно изнуренный.

— Но вы знаете, что это исключено, — говорю я генералу. — Я была у истоков истории. И человечество смогло спокойно развиваться только потому, что я решила держаться в стороне от истории. Я просто наблюдаю, что происходит. У меня нет никакого желания играть главные роли. Вы понимаете, что это так и есть?

Генерал Хэйвор пожимает плечами:

— Сегодня ты изменила своему стилю.

Я начинаю говорить жестче.

— Это вы заставили меня измениться. — Я показываю на лежащие вокруг трупы. — Все это из–за вас. Посмотрите на них. Вам их не жаль?

Ему надоело меня слушать:

— Что тебе нужно? Атомную бомбу?

Я встаю и смотрю на него сверху вниз.

— Да. Именно ее. И после того как ты мне ее покажешь, я хочу, чтобы ты ее активизировал.

Он фыркает:

— Что я, по–твоему, сумасшедший?

— Я знаю, что ты сумасшедший. Я читала твои мысли. Я знаю, что ты хотел сделать, заполучив мою кровь в свои вены. Ты хотел убить Артуро и изнасиловать меня.

Он дерзит:

— Ты себе льстишь.

Я бью его в лицо, достаточно сильно, чтобы разбить ему нос.

— Ты мне отвратителен. Не представляю, как Артуро мог с тобой связаться. Должно быть, он был в отчаянии. Кстати, мы с ним разные. Я никогда ни о чем не умоляю, но знаю, как заставить тебя умолять. Дай мне боеголовку и активизируй ее, иначе я устрою тебе такую физическую и умственную пытку, что смерть того солдата, которого я разорвала в камере, покажется тебе благостной. — Я поднимаю руку для нового удара. — Итак?

Он держится за нос, по его толстым пальцам течет кровь.

— Можно узнать, что ты собираешься сделать с боеголовкой?

Я перехватываю его взгляд и смотрю в его глаза так пристально, что он съеживается.

— Я хочу за тобой прибраться, — отвечаю я.

Генерал Хэйвор соглашается дать мне бомбу. Он достает ее где–то в глубине пещеры и прикатывает на дрезине. Это низкая и широкая штуковина с заостренным концом и внушительной приборной панелью на боку, вызывающая в памяти старое фантастическое кино. Генерал сообщает нам, что ее мощность — десять мегатонн, то есть десять миллионов тонн тротила.

Я показываю на разноцветные кнопки на приборной панели.

— Можно установить ее на определенное время? — спрашиваю я.

— Да. Она может сдетонировать через десять минут или через десять лет.

— Десять лет — это, на мой вкус, чуть–чуть слишком долго. Но твои люди могут спастись, если послушаются меня. Ты им все объяснишь, когда мы выберемся отсюда. И это подводит меня к следующему вопросу. — Я показываю на металлическую дверь, которая блокирует выход. — Как нам открыть эту дверь?

— Ее нельзя открыть изнутри. Нам отключили электричество.

— Здесь есть рация? — спрашивает Джоэл. — Ты можешь связаться со своими?

Генерал Хэйвор пожимает плечами:

— Мне нечего им сказать.

Я хватаю генерала за ворот.

Это выводит меня из себя.

— Ты им скажешь, что у нас здесь активированная боеголовка, которая взорвется через пятнадцать минут, — говорю я. — И это, между прочим, будет чистая правда. Ты скажешь им, чтобы они нас выпустили отсюда, если не хотят, чтобы бомба взорвалась. И напоследок упомянешь, что я готова к переговорам.

Он смеется мне в лицо:

— Можешь делать со мной все, что хочешь. Я не активирую эту боеголовку.

Я отпускаю его и делаю шаг назад.

— Ты хочешь поиграть со мной, генерал. Ты думаешь, что худшее, что я могу сделать, — это убить тебя. Артуро не говорил тебе о силе моего взгляда. Что я могу навсегда выжечь твои мозги. — Я делаю паузу. — Если в течение десяти секунд ты не назовешь мне код активации, я воткну тебе в лоб такую иглу, что до конца жизни — сколько бы ты ни прожил еще — у тебя будет интеллект шимпанзе.

Он опускает голову:

— Я не могу тебе позволить взорвать эту бомбу.

— Хорошо. — Я подхожу и хватаю его за челюсть, рывком поднимая голову и заставляя смотреть на меня. — Вглядись как следует, генерал! В глаза ведьмы, которую ты хотел взять под контроль. Смотри, где я приготовила огонь, в котором ты сгоришь.

 

Глава семнадцатая

Десять минут спустя по приказу главного командира дверь открывается снаружи, и мы выкатываем под ночное небо полностью активированную боеголовку. Детонатор отсчитывает секунды. Пятнадцать минут до Армагеддона. Если очень быстро ехать, то мы и солдаты еще успеем спастись от взрыва. Над нашими головами светит полная луна, заливая всю пустыню молочно–белым сиянием. Вид фантастический, словно тысячи лет назад уже был ядерный взрыв, и радиация осталась.

Целая маленькая армия держит нас под прицелом самого совершенного оружия.

Мы полностью окружены — от сторожевых вышек до скал на холме.

Минутой раньше бормочущий генерал Хэйвор приказал выпустить нас.

Но они не послушались.

Главный командир сейчас Артуро.

Когда мы выезжаем из пещеры, он выступает вперед.

— Сита, — говорит он. — Это безумие.

— Не тебе говорить мне о безумии, Артуро. — Я держу пистолет у головы генерала Хэйвора, прикрывая себя и Джоэла его трясущимся телом. Он плакал, когда я ввинчивалась в его сознание, но и сопротивлялся. Мне пришлось почти лишить его рассудка, прежде чем я добилась от него того, чего хотела. Показывая на бомбу, я добавляю: — Меньше, чем через пятнадцать минут она взорвется. Ты и твои люди едва успеваете спастись.

Артуро качает головой.

— Мы не можем позволить тебе сбежать. Приказ президента Соединенных Штатов. Ты должна быть остановлена любой ценой. — Он показывает на окружающих нас солдат. — Нам найдут замену.

Я выдавливаю усмешку:

— Ты не пожертвуешь всеми этими людьми.

— Это не мое решение.

— Ерунда! Они ждут твоей команды. Скомандуй им бросить оружие и убираться отсюда к чертовой матери. — Я делаю паузу. — Ты блефуешь.

Артуро смотрит мне в глаза. Мой взгляд его не пугает.

— Я молюсь о том, чтобы блефовала ты, — мягко говорит он.

Счетчик детонатора подходит к четырнадцати минутам.

Я встречаюсь взглядом с Артуро:

— Когда ты последний раз молился, Артуро? Перед судом инквизиции? В день, когда тебя повесили? Я сделала то, что сделала, потому что знаю, какую угрозу моя кровь представляет для мира. Сегодня я убила всех этих людей по той же причине — чтобы защитить человечество.

Артуро спорит:

— Защитить нас от чего? От возможности превратиться во что–то более великое? В существа, которые не будут стареть, не станут причинять друг другу вред? Ты уже смеялась над моей миссией. И семьсот лет назад ты тоже надо мной смеялась. И все же моя идея остается самой благородной на земле — сделать человечество совершенным, позволить ему стать богоподобным.

— Ты не можешь стать богоподобным, сливаясь с чудовищем!

Мои слова его удивляют.

— Ты не чудовище, Сита.

— Но я не ангел. А если и ангел, то ангел смерти — во всяком случае, для человечества. Да, у меня есть право на жизнь. Его мне даровал Кришна. Но только при условии, что я буду жить одна и не буду создавать себе подобных. Теперь я нарушила эту священную клятву. Возможно, он уже осудил меня, поэтому я и вынуждена здесь страдать и убивать всех этих людей. Но что сделано, то сделано. Я — то, что я есть. Человечество — то, что оно есть. Мы никогда не соединимся. Разве ты этого не видишь?

— А ты разве меня не видишь, Сита? Я пример того, чего можно добиться, смешав наши ДНК. И я всего лишь неполный пример, потому что не смог завершить процесс. Только подумай, во что может превратиться человечество, если ты позволишь мне поэкспериментировать с твоей кровью всего несколько недель. Хватит даже нескольких дней. Это все, о чем я прошу. Потом, когда я закончу, я обещаю, что отпущу тебя. Я сделаю так, что ты будешь на свободе.

Я с горечью говорю:

— Я вижу тебя, Артуро. Я вижу, в кого ты превратился. В молодости ты был идеальным человеком: преданным, любящим, талантливым. Но твой талант испарился в тот день, когда ты получил мою кровь. Твоя любовь тоже испарилась. Ради своих экспериментов ты даже пожертвовал мальчиком, которого любил. Ты пожертвовал нами — нашей любовью. Ты лгал мне и, думаю, сейчас снова лжешь. Ты больше не предан Христу — ты предан только себе. Хотя я тоже лгала своему богу, я все равно люблю Кришну и молюсь, чтобы он простил мне мои грехи. Я все еще люблю тебя и молю тебя приказать своим людям нас отпустить. Но поскольку я люблю и его и тебя, я не могу сдаться. Ты не получишь моей крови. — Я делаю паузу. — Ни один человек ее не получит.

Артуро меня знает. Он знает, что я не блефую, когда речь идет о жизни и смерти.

Таймер подходит к тринадцати минутам. Несчастливое число. Его лицо и голос показывают, что он отступился.

— Я не могу позволить тебе уйти, — говорит он спокойно.

Я киваю:

— Тогда мы будем здесь стоять, пока не взорвется бомба.

Джоэл смотрит на меня. Я смотрю на Джоэла. Говорить больше не о чем.

Артуро стоит неподвижно как статуя. Светит луна.

Двенадцать минут. Одиннадцать. Десять.

Десяти минут еще может хватить, чтобы спастись от взрыва.

— Arturo, ti prego, — вдруг говорю я. — Артуро, пожалуйста. По крайней мере предупреди своих людей. Пусть они бегут. На моей совести уже достаточно крови.

— Взрыв не оставит никакой крови, — говорит он, поднимая глаза вверх, к небу. — Мы превратимся в пыль, летящую по ветру.

— Это нормально для тебя и для меня. Мы прожили долгие жизни. Но большинство этих людей молоды. У них есть семьи. Отдай приказ — и оставь достаточно людей, чтобы не позволить Джоэлу и мне сбежать.

Артуро вздыхает и поворачивается. Он поднимает руки и кричит:

— Подразделения «В» и «Г» свободны! Спешите! Сейчас взорвется ядерная бомба!

Начинается большое движение. Подозреваю, что хотят бежать не только подразделения «В» и «Г». Солдаты прыгают в грузовики. Ревут двигатели. Колеса визжат. Ворота распахиваются. Машины исчезают из вида. На скорости сто пятьдесят километров в час они сумеют уехать к моменту взрыва минимум на двадцать пять километров. Они выживут. Но слишком много людей остаются охранять нас. Если мы попробуем бежать, нас убьют. Лучше умереть так, думаю я. Стоя на ногах. Растворившись во всепоглощающей волне огня.

Тут я что–то вспоминаю.

«Он в такой крепкой камере, что она выдержит даже взрыв атомной бомбы».

Но если мы только двинемся и попробуем бежать к лабораторному подвалу, они откроют огонь.

Впервые за свою долгую жизнь я не вижу выхода.

Время ползет.

Восемь минут. Семь. Шесть. Пять.

— Я даже не знаю, можно ли остановить механизм, когда бомба уже активирована, — говорю я себе под нос.

— Нельзя, — бормочет генерал Хэйвор, напрягая остатки своего разума.

— О, — произношу я.

Тут у меня появляется необычное ощущение, это слабая, но постоянная вибрация во всем теле. Разумеется, прямо у меня над головой висит луна. Она светит на нас с того момента, как мы вышли из пещеры. Но чего я не понимала — из–за происходящего с нами — это что все это время мое тело наполнял лунный свет. Оно становилось все более прозрачным. У меня такое ощущение, что я стеклянная. Интересно, думаю я, мне даже не понадобилось снимать одежду. Помимо меня, это замечает Артуро.

— Сита! — кричит он. — Что с тобой происходит?

Стоящий рядом со мной Джоэл сдавленно выговаривает:

— Я вижу сквозь тебя!

Я отпускаю генерала. Глядя вниз на свои ладони, я вижу сквозь них, сквозь пальцы землю. Но я вижу и пульсирующую в венах кровь, тонкие капилляры, светящиеся как сложная сеть оптоволокна. Меня пронизывает прохладная энергия, а сердце странным образом теплеет.

Оно теплеет, даже когда начинает разрываться. Вокруг меня распространяется белое свечение. Я чувствую, что могу подняться вверх и улететь.

Кровь Якши, а может быть, милость Кришны дают мне еще один шанс.

Нужен ли он мне? Я чувствую, что отрываюсь от земли.

Я протягиваю руки, чтобы обнять Джоэла и забрать его с собой.

Мои руки проходят сквозь него!

— Джоэл! — кричу я. — Ты меня слышишь?

Он моргает:

— Да, но тебя трудно разглядеть. Что происходит? Это какие–то особые вампирские способности?

Мое светящееся тело теперь парит в полуметре над землей.

— Это дар, — говорю я. Несмотря на свое необычное физическое состояние, я чувствую слезы на лице, белые бриллианты, которые искрятся, стекая по моим прозрачным щекам. Вновь я должна прощаться с теми, кого люблю. — Это проклятье, Джоэл.

Он улыбается:

— Улетай, Сита, улетай далеко. Твое время еще не пришло.

— Я люблю тебя, — говорю я.

— Я люблю тебя. Милость Бога все еще с тобой.

Земля теперь почти в метре подо мной. Артуро пытается схватить меня, но не может. Он отступает и качает головой.

— Может, ты и права, — говорит он. — Человечество не готово к такому. — Он добавляет: — Все, что тебе нужно, у меня в подвале. Выбор за тобой.

Я не понимаю. Но я улыбаюсь ему, поднимаясь выше.

— Ti amo, — шепчу я.

— Ti amo anch'io, Сита.

Меня подхватывает ветер. Внезапно я начинаю парить. Вокруг сияют звезды. Свет от луны бьет в голову, словно это чуждое солнце в центре далекой галактики. Она светит так ярко! Мои невидимые теперь глаза едва выдерживают этот свет, и я вынуждена их закрыть. Когда я их закрываю, подо мной вспыхивает еще более яркий свет. Его яростные лучи поднимаются вверх и пронизывают мое бесплотное тело. Жар и грохот просто немыслимы. Ударная волна бьет меня с силой гранитной скалы. Но я не чувствую боли — просто уношусь в потоке разрушения и в волнах смерти. Базы больше нет, похищенная кровь испарилась. Мир снова в безопасности. Но я, Сита, потеряна в ночи.

Эпилог

В доме Артуро в Лас–Вегасе, к моему огромному изумлению, оказывается, есть подвал. На следующий день после ядерного взрыва я спускаюсь через потайной люк и нахожу медные пластины и магнитные кресты, расставленные под необычными углами, и, самое важное, пустой кристаллический пузырек, ожидающий, чтобы его наполнили кровью. Над пузырьком висит зеркало. Оно может отражать солнце или луну, в зависимости от того, какой силы воздействие вы хотите.

Я звоню Сеймуру Дорстену и объясняю ему, какие открываются возможности.

Жди, настаивает он. Он уже едет.

Я сажусь и жду. Время тянется медленно.

«Все, что тебе нужно, находится в подвале».

Хочу ли я еще дочь? Хочу ли оставаться бессмертной?

Трудные вопросы. У меня нет ответов.

Приезжает Сеймур и пытается меня отговорить.

Быть человеком не так уж здорово, говорит он.

Быть вампиром надоело, возражаю я.

Я знаю, что попробую трансформироваться.

Но мне понадобится немного его крови.

Сначала сделай меня вампиром, умоляет он.

Это не сработает, напоминаю я ему.

Но, протестует он.

Ответ «нет», твердо говорю я.

Я беру его кровь, наполняю пузырек доверху и выгоняю Сеймура. Когда солнце подходит к зениту, я ложусь на медные пластины. Магниты вытягивают мою ауру. Начинается волшебство.

Когда я просыпаюсь, я чувствую себя слабой и дезориентированной. Кто–то стучится в дверь. Я с трудом поднимаюсь по лестнице, чтобы ответить. Моя кожа стала какой–то пористой, чего я раньше никогда не замечала, а зрение — затуманенным. Я даже не знаю, где нахожусь — понимаю только, что здесь темно. У меня в голове стучит кровь, и я чувствую, что заболеваю.

Я добираюсь до входной двери.

За стеклянной панелью двигается какая–то тень.

Я уже готова открыть дверь, когда все вспоминаю.

— Я — человек? — шепчу я себе.

Но мне не дано узнать.

Стук в дверь продолжается.

— Кто это? — хриплым голосом спрашиваю я.

— Это твой любимый, — отвечает человек.

Странно. По голосу это не Сеймур.

Но голос знакомый. Из давнего прошлого. Интонация какая–то немного требовательная. И вроде нетерпеливая.

— Открой дверь, — требует он.

Я раздумываю, надо ли это делать.

Глядя на свои трясущиеся руки, я много о чем думаю.