Мой верный друг Тэм

Пайрон Бобби

#img5.png

ЗИМА

 

 

Глава 21 ЭББИ

— Ты уверена, что не хочешь, чтобы я пошла с тобой? — спросила мама.

Из приемной директора я наблюдала за потоком детей в средней школе Джесси Роджерс. Я еще никогда в жизни не видела столько детей в одном месте.

Было четвертое января, мой первый день в новой школе. Во рту у меня пересохло.

Только я собралась ответить, как в приемную вошла высокая леди с кудрявыми волосами имбирного цвета. Она улыбнулась мне и маме.

— Ты, наверно, наша новая ученица, Эбигейл Уистлер, — сказала она.

— Эбби, — поправила мама. — Все зовут ее Эбби.

Леди улыбнулась, глядя мне в глаза.

— Ты хочешь, чтобы тебя называли так? Эбби?

Я сглотнула и кивнула. Мама ткнула меня локтем, напоминая о хороших манерах.

— Да, мэм, — сказала я. — Меня называют Эбигейл, только когда хотят отругать.

Мама покраснела. Леди засмеялась. Это был хороший, добрый смех.

Она протянула руку.

— Меня зовут мисс Беттис. Я твой классный руководитель и учитель английского языка.

Я пожала ей руку. Ладонь была холодная и мягкая.

— Эбби Уистлер.

После того как они с мамой обменялись рукопожатиями, мисс Беттис произнесла:

— Пойдем в класс, я тебя со всеми познакомлю. Согласна?

— Да, мэм, — ответила я. И решила, что если все в средней школе Джесси Роджерс такие же хорошие, как мисс Беттис, то все будет о’кей.

Мисс Беттис повела меня вниз через толпу детей.

— Я заберу тебя после школы, Эбби, — громко сказала мама, стараясь перекричать шум.

Мне показалось, что прошла вечность, пока мы добрались до класса. Школа была такой большой, что в ней с легкостью поместились бы три такие школы, как в Хармони-Гэп.

Наконец мисс Беттис остановилась перед классом 309.

— Вот мы и пришли, — сказала она.

Она открыла дверь и слегка меня подтолкнула.

От удивления у меня отвисла челюсть. Я с восхищением рассматривала огромную комнату с компьютерами и настенными планшетами, с аквариумами и полками. На меня уставилось около сотни глаз.

— Рот закрой, а то муха залетит, — выкрикнул кто-то.

Смех разнесся по всему классу.

Мисс Беттис нахмурилась. Все сразу замолчали.

— Ребята, у нас новая ученица. Ее зовут Эбби Уистлер.

Никто из детей даже не поздоровался со мной.

— Эбби, расскажи нам, откуда ты приехала.

Я посмотрела на детей, сидящих передо мной. Они вели себя так, как будто им наплевать, откуда я.

— Ну… я из Хармони-Гэп, это в Северной Каролине, — сказала я, опуская глаза и изучая носки своих туфель, как будто это было самое интересное зрелище на планете.

— Судя по названию, это прекрасное место, — произнесла мисс Беттис. — Но я уверена, что тебе очень понравится в Нэшвилле, правда, ребята?

Никто не проронил ни звука, все только закатывали глаза и пожимали плечами. В этот момент мне очень хотелось провалиться сквозь землю.

Мисс Беттис проводила меня к моей парте, стоявшей около единственного в классе окна.

— Ты будешь сидеть здесь, Эбби.

Я села за парту и постаралась стать очень-очень незаметной.

Мисс Беттис указала на девочку, сидящую рядом со мной и красившую губы.

— Мэдисон, побудь сопровождающей Эбби на этой неделе.

Девочка глянула на меня.

— Конечно, мисс Би. — Она надула пузырь из жвачки, который тут же лопнул.

Я ожидала, что мисс Беттис сделает ей замечание и попросит выбросить жвачку. Но учительница ничего не сказала. Вместо этого она улыбнулась и произнесла:

— Спасибо, Мэдисон. Убедись, что Эбби сможет найти все классы и буфет.

Не глядя на меня, Мэдисон сказала:

— Конечно, как хотите. — Если бы это была миссис Рэдли из моей прежней школы, она бы дернула за волосы девочку, которая так разговаривает со взрослыми.

Я сделала глубокий вдох и попыталась улыбнуться Мэдисон.

Прозвенел звонок. Мэдисон встала и повесила на плечо причудливого вида рюкзак, увешанный разного рода безделушками.

— Пойдем, — сказала она.

— Увидимся здесь же на уроке английского, Эбби, — сказала мисс Беттис.

Мэдисон протянула руку.

— Дай посмотреть твое расписание.

Я дала ей помятый листок бумаги.

Она нахмурилась и разгладила его.

— Ты должна аккуратней с ним обращаться, — сказала Мэдисон.

— Почему? — спросила я.

— Потому что тут записано все — расписание уроков, номер шкафчика и код…

— У меня есть шкафчик? — спросила я.

Никогда раньше у меня не было шкафчика. Только у детей из окружного колледжа Балом были шкафчики.

— Конечно, у тебя есть шкафчик, — сказала Мэдисон.

— А что мне делать со шкафчиком? — спросила я.

Она посмотрела на меня презрительно, словно я была мелкой букашкой.

— Да-a, придется с тобой повозиться.

— Эбби! Эбби, сюда! — кричала мама с парковки, махая рукой.

Мой первый день в средней школе Джесси Роджерс закончился, и моя голова готова была взорваться.

Я села на пассажирское сиденье и захлопнула дверцу. В первый раз за день я почувствовала себя спокойно.

Мама погладила меня по голове.

— Ты в порядке?

— Да, мама. Думаю, да.

Она улыбнулась, и машина тронулась.

— Ну, как прошел твой первый день в школе?

Я была переполнена впечатлениями, поэтому найти слова было трудно.

— Надо полагать, хорошо. — Вот все, что я смогла ответить.

— Эта школа сильно отличается от твоей прежней школы?

Я засмеялась.

— Да уж, — сказала я. — Дети одеваются иначе, разговаривают иначе и ведут себя иначе. И знаешь, мама, мы переходим из одного класса в другой намного чаще, чем в Хармони-Гэп.

— Неужели? — спросила она.

— Ага. Мой учитель истории — черный, а учитель математики из Индии. Я не могу даже выговорить его имя, но он супер. Я лучше всех в классе.

— Это у тебя от папы, — заметила мама. — Итак, твой первый день пролетел быстро?

— Ну да. Я даже не могу вспомнить…

И тут меня как будто ударило током — за целых восемь часов я ни разу не вспомнила о Тэме. Ни разу.

— Что-то не так, дорогая?

Слезы навернулись мне на глаза.

— Ничего, — сказала я. — Просто я немного устала.

Мы въехали на подъездную дорогу к нашему арендованному дому. Экранная дверь была кривая. Краска кое-где облупилась. На крыльце едва поместился стул. Когда мы впервые увидели этот дом, папа сказал, что во дворе хватит места, только чтобы отлить. Нам с мамой было не смешно.

Мама сидела рядом со мной и тоже смотрела на дом. Мы долго молчали. Наконец мама вздохнула и взяла меня за руку.

— Пойдем в дом и распакуем еще несколько коробок.

Позже вечером, после пиццы и папиного рассказа обо всех тех людях, с которыми он общался в студии звукозаписи, я пошла в свою маленькую комнату — распаковывать еще одну коробку. Я достала оставшиеся книги и альбомы. Поставила фотографию Тэма на столик возле кровати. Потом повесила его ошейник на прикроватный столбик.

Где-то совсем близко завыла еще одна сирена. Я никогда в своей жизни не слышала так много сирен, и автомобильных гудков, и криков людей. Я скучала по шуму ветра в ветвях старого дуба и по уханью совы по ночам. Я скучала по зычному голосу бабушки, который было слышно, даже если ты находишься в другом конце дома.

Я свернулась калачиком в постели и укрылась бабушкиным одеялом. Со столика у кровати я взяла письмо Оливии. Я достала его из конверта и прочитала в пятьдесят второй раз.

Дорогая Эбби,
Навсегда твоя подруга, Оливия

ты самый лучший друг, который у меня когда-либо был, и я очень по тебе скучаю. Но я очень хочу, чтобы ты была рядом со своими родителями. Ты нужна им. Мой папа любил повторять, что Земля вращается только в одну сторону — вперед.

Постарайся стать счастливой, договорились?

— Письмо в стиле Оливии, — сказала я, ни к кому не обращаясь. — Коротко и трогательно.

Я вылезла из-под одеяла и побежала искать маму, что было совсем не трудно в таком крошечном доме.

— Мама, ты уже подключила свой компьютер?

Она посмотрела на меня из-за коробки с посудой.

— Да, он в гостиной. А что?

— Мама, — сказала я, — научи меня отправлять электронные письма.

 

Глава 22 ТЭМ

Ив Калхун жила в пригороде Гэлакса, в Виргинии, на берегу Нью-ривер, с незапамятных времен. Ее отец построил там домик еще в двадцатые годы, когда купил старую мельницу Сойера и сорок акров земли рядом с ней. Люди со всей округи приезжали сюда молоть кукурузу и овес и увозили домой мешки с мукой, с кукурузной мукой и овсяной мукой грубого помола. Местные легенды утверждают, что вместе с мельницей Сойера он прикупил изрядное количество контрабандного спирта. Это совсем не удивило бы Ив. Ее отец любил повторять:

— Человек должен делать все, чтобы прокормить свою семью.

И он хорошо их кормил. У Ив было два брата, Сэмюель и Бен, старшая сестра Ирис и еще Роуз. Ив была самой младшей.

Женщина покачала головой, вставая с потертого кожаного кресла.

— Весной мне будет восемьдесят два, а я до сих пор думаю, что я маленькая, — сказала она, ни к кому не обращаясь.

Она взглянула на выцветшие черно-белые фотографии, стоящие на камине. Мельница не работала уже более сорока лет. Огромные стонущие жернова были неподвижны. Дом, как и Ив, заметно постарел. Но река, и горы, и земля остались прежними.

Ив надела сапоги и взяла трость, которую ее внук вырезал для нее в летнем лагере. Женщина положила кулек с засохшими хлебными крошками в карман пальто.

Это стало для нее традицией — когда стояла хорошая погода, прогуливаться вдоль своих владений, как делал ее отец каждый день, сколько она себя помнила. Это сводило с ума ее детей.

— А вдруг ты упадешь и сломаешь ногу или еще что-нибудь случится? — повторяла ее дочь почти каждое воскресенье во время еженедельного телефонного разговора.

— Ты даже не представляешь, какие странные личности могут бродить у реки, мама, — твердил ее сын.

Он работал полицейским в Роанок и каждого считал подозрительной личностью. Помимо этих двоих, были еще шумные соседи, и у Ив не было ни минуты покоя.

Она вышла на крыльцо и покосилась на зимнее небо.

— Спокойное, — сказала она. — Полагаю, это хорошо.

Солнце касалось горных вершин, расположенных по ту сторону долины. Новый снег посеребрил ветви деревьев. Ив видела, как небо над горами становилось все ярче и ярче. Когда она была еще ребенком, каждое утро, стоя на этом самом крыльце, они с папой наблюдали за этой картиной.

— Все оживает, девочка моя, — говорил он. И это было правдой.

Там за горами, приблизительно в тридцати или сорока милях к востоку, лежала автострада Блу-Ридж-паркуэй. Раньше они с мужем частенько ездили в скалистые ущелья собирать самые вкусные ягоды черники. Ив улыбнулась.

— Он обожал пирог с черникой, — сообщила она светлеющему небу.

Сначала Ив пошла вдоль высокого пастбища. Позавчерашний снег таял на солнце. На заборе сидел ярко-красный кардинал в черной маске и смотрел на Ив. Ее муж любил повторять, что нет прекраснее зрелища, чем красный кардинал на снегу. Это тоже было правдой.

Ив начала спускаться в лес, осторожно, глядя под ноги. Она шла по извилистой тропинке, окруженной кустами кизила и деревцами багряника. Ив полезла в карман и достала кулек с засохшими хлебными крошками.

— Идите завтракать, — позвала она птичек, разбрасывая крошки по снегу.

Чем ближе она подходила к берегу реки, тем ровнее становилась дорога. В этом месте река сужалась и была неглубокой. Ее дети провели здесь не одно лето в поисках саламандр и раков. Дальше внизу, где река расширялась, дети ловили форель. Ив хорошо знала, где весной рос дикий лук, а где — дикая спаржа.

Женщина шла вдоль реки, остерегаясь скользких камней, спрятанных под снегом и опавшими листьями. Небольшие лужицы со стоячей водой покрылись тонкой коркой льда.

Когда Ив начала подниматься по пологому склону, что-то привлекло ее внимание. Это было похоже на кучу старых опавших листьев или на мусор, который выбросило течением. Ив уже хотела пройти мимо, как вдруг прямо перед ней приземлился ворон. Он беспокойно закаркал.

— Чего ты хочешь, старый проказник? — Ив узнала этого ворона по его странно посеченным перьям в хвосте.

Птица прыгнула на кучу и, продолжая громко каркать, замахала крыльями. Ив наблюдала за странным поведением ворона. В конце концов она сказала:

— Ну ладно, ладно, — и пошла обратно к берегу. — О боже! — ахнула женщина, наклоняясь, чтобы получше рассмотреть, что это за куча. — Что с тобой случилось, бедная маленькая лисичка?

Отец Ив ненавидел лисиц, потому что они воровали его кур. Но у Ив уже давно не было кур. Ей очень нравилось наблюдать, как лисички пробегают через ее двор и охотятся в полях.

Тэм повел ухом на звук ее голоса. Он открыл один глаз, и его взгляд остановился на лице женщины. Не раздумывая, Ив опустилась на колени.

— Нет, ты не лисичка. Ты собака! — Она осторожно провела рукой по мокрой спутанной шерсти. Из-под кожи пса торчали кости. Кровь просочилась на ее перчатку. Собака заскулила. На глаза Ив навернулись слезы.

— Бедненькая ты моя, — прошептала она.

Снег продолжал падать. Ив посмотрела вверх. Небо потемнело и стало свинцово-серым. Ветер трепал полы ее пальто.

— Я должна забрать тебя домой, — сказала она.

Женщина глянула на собаку и прикинула расстояние до дома. Ив уже слышала голос дочери: «Ну, правда, мама! О чем ты только думаешь?»

На дереве над ее головой каркнул ворон.

Ив сжала челюсти, бросила трость и взяла собаку на руки.

— Кожа да кости, — сказала она, неся Тэма вверх по склону к дому.

Вскоре Тэм оказался на шерстяном одеяле в кожаном кресле у камина. Шел снег, засыпая двор и заметая дом. За окнами свистел и завывал ветер, но внутри было тепло и сухо.

Ив наблюдала за снегом, одной рукой поглаживая Тэма по голове.

— Тебя нужно показать ветеринару. Но я не сяду за руль в такую погоду. Мы наверняка оба погибнем, и тогда я никогда больше не услышу нотаций своей дочери.

Ив поставила скамеечку для ног и села рядом с Тэмом. Женщина надела очки, чтобы лучше видеть. После смерти мужа она работала медсестрой в больнице в Гэлаксе. Старушка поставила на ноги больше народу, чем могла припомнить.

Она нежно ощупала окровавленную спутанную шерсть на плече Тэма, исследовала рану, потом вздохнула.

— Выглядит так, как будто пуля пробила плечевую кость и прошла навылет. Тебе повезло. Хотя и придется зашить рану, чтобы ты не потерял еще больше крови.

Ив осмотрела Тэма от носа до кончика хвоста, потом, насколько могла осторожно, перевернула его.

— О Боже! — воскликнула она, вздыхая. Ив всматривалась в воспаленный нарыв. Она сталкивалась с таким довольно часто, когда у нее были собственные собаки. — Я так и думала.

У тебя была схватка с дикобразом. Ну что ж, — сказала Ив, направляясь в кухню, — вот и для меня нашлась работка.

Снег все еще шел, когда Ив, усталая, села в свое кресло-качалку у камина. Она сбрила шерсть с плеча Тэма, промыла и продезинфицировала рану, а потом зашила ее.

Вытащить иглу было труднее. Сначала женщина вскрыла и дренировала нарыв, потом сделала надрез на щеке, чтобы найти иглу. Как только Ив ее достала, она промыла рану и зашила морду пса. Тем не менее было ясно, что в тело собаки попала инфекция. В полуголодном состоянии организму трудно с ней бороться.

Ив встала и потерла свою больную спину. Она накинула шерстяное покрывало на собаку.

— Я не уверена, что ты сможешь пережить эту ночь, — сказала женщина. — Но если утром ты будешь все еще жив, я позвоню доктору Притчету и узнаю, сможет ли он прийти к нам и осмотреть тебя.

Ветер бил в стены дома. Снег жадно царапал стекла.

 

Глава 23 ЭББИ

Кому: [email protected]
Твоя подруга, Эбби Уистлер

От: «Эбби Уистлер» [email protected]

Дата: Среда, 6 января, 19:32

Тема: Еще раз привет из Нэшвилла

Привет, Оливия!

Спасибо, что в тот же вечер отправила мне электронное письмо! Я не могу поверить, что можно так быстро переписываться. Это почти то же самое, что разговаривать по телефону. Я рада, что вы с дедушкой собираетесь проведать мою бабушку на этих выходных. Я ужасно по ней скучаю! И по тебе тоже! Мама говорит, что наша семья без бабушки, как собака на трех лапах. У нас все хорошо, но с бабушкой лучше.

Ты спрашивала, что за дети учатся в моей новой школе. Все девочки одеты так, как будто они известные исполнительницы кантри — в короткие юбки с оборками и ковбойские сапоги. На них много бижутерии. Девочки из моего класса даже пользуются косметикой, и у них проколоты уши! Они хорошие, но в основном говорят только о шопинге. У всех мальчиков такие прически, как будто сильный ветер сдул их волосы на одну сторону. Я подозреваю, что они уделяют своим прическам столько же времени, сколько и девочки! Ха! Самое странное, что во время перемены все дети просто стоят и пишут друг другу сообщения на мобильные телефоны, играют на приставках или слушают музыку на крошенных iPod-ах. Они не играют в вышибал, или в квадрат, или во что-нибудь другое. Скучно. Учителя хорошие, а мой классный руководитель, мисс Беттис, лучше всех. Она преподает английский язык. У нее самая красивая улыбка.

Ой, Оливия, пару дней назад мне приснился страшный сон про Тэма! Во сне он заблудился и замерз в лесу. Он был не похож на себя, но я точно могу сказать, что он ищет меня. Я звала его, но Тэм меня не слышал. Вдруг что-то огромное и черное, похожее на медведя, погналось за ним. Потом оно превратилось в человека, и он начал стрелять по Тэму. Я кричала, пока мама не вошла и не разбудила меня. Думаю, она не на шутку испугалась. И хотя этот сон приснился мне пару дней назад, я до сих пор не могу его забыть.

Пойду выполнять домашнее задание. Учителя здесь считают, что я умная. Это новость! Я сказала моему учителю математики, что самую умную девочку на свете зовут Оливия и она живет в Хармони Гэп. Ха-ха!

Пиши скорей. Скучаю по тебе.

К концу второй недели в средней школе Джесси Роджерс я уже не терялась, переходя из одного класса в другой. Я запомнила номер своего шкафчика и код. Я уже могла обходиться без помощи Мэдисон, но на самом деле я была рада, что она все еще рядом. Мы с ней были очень разными, но она была умной и знала почти все обо всех шестиклассниках.

Мы обедали, как всегда, вместе. Мэдисон с подругой Бри сосредоточенно изучали журнал о моде для подростков. Время от времени девочки поглядывали на меня, потом опять смотрели на фотографию в журнале и говорили:

— Вот это можно сделать с ее волосами. — Или: — Зеленый подчеркнет ее серые глаза.

Я сложила бумажный пакет из-под обеда.

— Я вам не подопытный кролик.

Бри улыбнулась. Ее губы были накрашены розовым блеском.

— Но ты можешь стать очень привлекательной, Эбби.

Мэдисон вздохнула.

— И никто уже не носит такую прическу. Это так… ну, по-деревенски.

Если я что-то и ненавидела, так это когда меня называли деревенщиной. Я как раз собиралась сказать ей, что она может сделать со своим драгоценным журналом, как вдруг Бри произнесла:

— О боже, это она!

Мэдисон ахнула.

— Точно. Она ходит в нашу школу.

Бри с Мэдисон и почти все, кто был в буфете, включая поварих, уставились на девочку, которая только что вошла в буфет. Она ничем не отличалась от остальных девочек в школе, за исключением того, что была выше всех и одета в черное с головы до пят. На ней были неуклюжие армейского типа ботинки с массой пряжек и шнурков.

— Кто это? — спросила я.

Бри и Мэдисон одновременно сказали:

— Чейен Риверс.

Я оглянулась и посмотрела на девочку, склонившуюся над стойкой с салатами. Дети расступались перед ней, как Красное море перед пророком Моисеем.

— Да кто она такая? — недоумевала я.

Девочки глянули на меня так, как будто у меня выросли две головы.

— Ты не знаешь, кто такая Чейен Риверс?

Я покачала головой. У Мэдисон глаза полезли на лоб.

— Это же дочь Рэнди Риверса.

— Только, пожалуйста, не говори, что ты не знаешь, кто такой Рэнди Риверс, — сказала Бри.

Иногда Бри разговаривала так, как будто я прилетела с другой планеты.

— Ну конечно же, я знаю, кто такой Рэнди Риверс, — ответила я, хотя это было неправдой. Но Нэшвилл был городом певцов кантри, поэтому я предположила, что Рэнди Риверс — один из них.

Поэтому я сказала так, как будто знаю, о чем говорю:

— Что дочь такого богатого и известного кантри-певца делает в бесплатной средней школе?

Не отрывая от девочки глаз, Мэдисон проговорила:

— Я слышала, что ее исключили из всех частных школ Нэшвилла.

Бри кивнула:

— А я слышала, что ей наняли домашнего учителя, но она такая вредная, что выгнала его.

Я смотрела, как Чейен Риверс подошла к пустому столику у окна, ни на кого не глядя. Она вела себя как королева Англии.

— А она ничего, — сказала я.

Девочки посмотрели на меня и покачали головами.

— Я слышала, что практически все восьмиклассники делают ставки на то, как долго она продержится, прежде чем ее вышвырнут и отсюда.

Бри и Мэдисон делали вид, что читают журнал, пока наблюдали за Чейен Риверс.

— Я слышала, что шесть раз в году мама возит ее в Нью-Йорк на шопинг, — сообщила Бри.

— А я слышала, что у нее есть парень, которому восемнадцать, — сказала Мэдисон.

Живя в маленьком городке, где все думают, что все обо всех знают, я понимала, что большая часть информации, которую ты получаешь, обычные сплетни. Я смотрела на эту знаменитую девочку, которая в одиночестве сидела у окна. Было не похоже, что ее классный руководитель выделил ей сопровождающего. Никто не сказал ей «привет» или «добро пожаловать в нашу школу». Мне стало ее жалко.

В тот день после занятий мама приехала, чтобы забрать меня из школы.

— Мама, — сказала я, — а ты знаешь, кто такой Рэнди Риверс?

Мама всматривалась в дождь со снегом, который падал на лобовое стекло.

— Ненавижу такую погоду, — проворчала она.

Мама явно была не в духе, поэтому я решила держать язык за зубами и не мешать ей вести автомобиль. Она выглядела не очень счастливой, с тех пор как мы переехали в Нэшвилл. О, когда папа был дома, мама изо всех сил старалась казаться веселой. Но когда мы оставались вдвоем (а папа почти все время проводил в студии, и мы с мамой постоянно были одни), она часто вздыхала и выглядела грустной. И то, что она не могла найти работу, не улучшало ей настроения.

Мы въехали на парковку возле супермаркета «Харрис Титер». Мама сидела, наблюдая за дворниками на лобовом стекле. Я дотронулась до ее руки.

— Мама, мы будем заходить?

Она посмотрела на меня и заморгала, потом выключила дворники и улыбнулась. Но это была не настоящая, «ой-как-я-счастлива», улыбка.

Мама дотронулась до моей щеки.

— Извини, Эбби. Давай посмотрим, есть ли у них вкусная жареная курица на ужин. Твой папа будет очень поздно, и мне не хочется готовить только для нас двоих.

Мы с мамой уже дважды на этой неделе ели жареную курицу из «Харрис Титер». И мне, честно говоря, больше не хотелось ее есть. Но я не смогла сказать об этом маме.

Я прислонила к себе теплый жирный пакет с кусками курицы, пока мы бродили по продуктовым рядам. Я потянула маму за рукав и спросила:

— Ты знаешь, кто такой Рэнди Риверс?

Мама бросила несколько пачек с кашей в нашу корзину.

— Конечно, это очень известный певец кантри. А что?

— Его дочь только что перешла в нашу школу, — сказала я.

— Правда? — удивилась мама. — Я думала, что богатые дети учатся в супер-пупер частных школах.

Я взяла пачку «Нила вафель» и положила ее в корзину.

— А она и училась, но знаешь что?

Мама покачала головой, и ее коса закачалась из стороны в сторону. Мэдисон и Бри захотели бы поработать над ее внешним видом.

— Говорят, что ее выгнали из всех частных школ и что у нее был домашний учитель, но она оказалась такой вредной, что выгнала его. Наша школа, — прошептала я, — ее последняя надежда.

Мама нахмурилась.

— Ты знаешь так же хорошо, как и я, что нельзя верить всему, что говорят люди, особенно о других людях. Эта девочка, скорее всего, одинока, как и все мы.

— Знаю, — сказала я. — Я тоже так думаю. Никто в школе с ней не разговаривает и даже не подходит к ней. Это грустно.

Мама остановилась, посмотрела на меня и улыбнулась:

— Спорим, что вы подружитесь?

— Мы? — удивилась я.

Но, честно говоря, мне иногда становилось страшно от того, насколько хорошо мама меня знает.

На следующий день в буфете я высматривала Чейен Риверс. Как обычно, Мэдисон, Бри и еще одна их подруга были заняты обсуждением, как все в школе одеваются и как себя ведут.

И когда я уже готова была сдаться, Чейен Риверс появилась в дверях буфета. И опять все замолчали.

Она медленно прошла к стойке с салатами и положила несколько порций на свой поднос. Потом села за тот же стол у окна, не глядя ни на кого, как и раньше.

Чейен Риверс открыла книгу и надкусила яблоко.

Мэдисон вздохнула:

— Она классная.

— Точно, — сказала Бри.

— Слишком классная, — добавила их подруга Кортни.

— Тогда почему вы не подойдете и не скажете ей «привет»? — спросила я.

Они посмотрели на меня так, как будто я предложила им пойти в туалет для мальчиков.

Я сдалась:

— Все с вами ясно.

Направляясь к столу Чейен Риверс, я чувствовала, как на меня уставились сотни глаз. Чем ближе я подходила к ней, тем больше убеждалась, что это не такая уж хорошая идея. Потом я вспомнила мамины слова: «Эта девочка, скорее всего, одинока, как и все мы».

Я затаила дыхание и подошла прямо к Чейен Риверс.

— Привет, — сказала я.

Не отрываясь от книги, она ответила:

— Привет. — Но это было не радостное «привет-как-я-рада-познакомиться». Этот ответ был больше похож на «оставь-меня-в-покое».

— Меня зовут Эбби Уистлер, — представилась я.

Чейен Риверс оторвалась от книги и обвела злым взглядом всех, кто был в буфете.

— Ну и кто надоумил тебя подойти ко мне?

У меня подкосились ноги.

— Никто. Просто я тоже новенькая, и я подумала…

Она опустила взгляд в книгу и отмахнулась от меня, как от назойливой мухи.

— Больше не думай и убирайся.

У меня отвисла челюсть. Лицо вспыхнуло. Кем, черт возьми, она себя возомнила? Я сжала кулаки и сказала:

— Тот факт, что у тебя богатый и известный отец, не дает тебе права быть грубой. Моя мама повыдирала бы тебе волосы за то, что ты так разговариваешь с тем, кто пытается быть вежливым.

Чейен Риверс закрыла книгу, села ровно и окинула меня пренебрежительным взглядом. Я стояла перед ней — маленькая костлявая шестиклашка с длинными косичками, в мешковатых джинсах и во фланелевой рубашке, осмелившаяся сказать Королеве, что она груба. В тот момент мне захотелось провалиться сквозь землю.

Она улыбнулась, как кошка, которая собирается съесть мышку. Открыла рот, чтобы что-то сказать…

И тут прозвенел звонок.

Никогда еще я так быстро не добиралась из буфета на урок истории.

 

Глава 24 ТЭМ

Тэм дергал лапами во сне. Ему снился дурно пахнущий мужчина с длинным черным ружьем, который гонялся за ним по поляне. И как бы быстро он ни бежал, мужчина всегда следовал за ним, не отставая. Тэм продолжал звать койота, но тот не отвечал. Во сне пес мчался по поляне. Мужчина поднял ружье. Щелк! Что-то сильно ударило Тэма, отбрасывая его на землю.

Пес вздрогнул и проснулся. Сердце выпрыгивало у него из груди. Он услышал хлопок, потом треск. Тэм с трудом поднял голову. Старая женщина подбрасывала дрова в камин, сидя рядом с креслом, на котором он лежал, в полной безопасности. Тэм обессиленно опустил голову.

Ив повернулась и вытерла руки о штаны. Она улыбнулась, увидев, что Тэм смотрит ей в лицо.

— Ты пережил эту ночь, малыш. Ты крепкий орешек. — Она наклонилась, чтобы погладить его по голове. Тэм дернулся от ее прикосновения, в глазах появился страх.

Ив убрала руку.

— Все хорошо, малыш. Я-то знаю, что я тебя не обижу, но тебе это еще неизвестно. Поспи немного, а потом я осмотрю твои раны. — Ее мягкий голос навеял Тэму знакомые чувства. Он не знал, что это, но был уверен, что может поспать.

В следующий раз, когда Тэм проснулся, он уловил шум ветра и запах вкусной еды.

Он не видел Ив, но слышал, как она копошится в кухне.

— Ага! Нашла! — Женщина поспешила к Тэму. В руках она держала миску, содержимое которой чудесно пахло. — Я приготовила тебе один из маминых особых супов. Она всегда готовила это блюдо, когда болел кто-то из детей. И ты знаешь, всегда помогало. Поэтому я подумала, что и тебе этот суп пойдет на пользу.

Ив поднесла миску к носу Тэма, чтобы он мог понюхать. Пес попытался поднять голову, чтобы попить, но половина его лица все еще была опухшей и болела. Он опустил голову на полотенце и заскулил.

— Я так и думала, — сказала Ив. — Поэтому я подготовила план Б.

Она взяла спринцовку и опустила ее одной стороной в миску, сдавила резиновый шарик с другой стороны и набрала полную спринцовку супа. Ив аккуратно просунула руку под голову колли и приподняла его морду. Она немного разжала его рот и вставила в него спринцовку. Медленно она влила теплый суп. Сначала жидкость полилась мимо рта. Но Тэм уловил вкус супа. Когда Ив засунула спринцовку ему в рот во второй раз, он начал жадно глотать суп. Тепло наполняло его рот и расплывалось по всему телу.

— Хороший мальчик, — сказала Ив. — Давай посмотрим, сможешь ли ты осилить еще.

Тэм выпил половину миски.

Ив поставила миску на стол рядом с креслом и погладила белую звезду на макушке собаки.

— Тебе не понравится то, что будет дальше, дружочек. Но я должна осмотреть твои раны. — Она выглянула в окно. — Снегопад еще не закончился. Доктор Притчет никак не сможет к нам добраться. Поэтому, — добавила женщина, похлопав пса по голове, — придется все делать самой.

Ив включила лампу рядом с креслом и поставила ее так, чтобы свет падал прямо на Тэма. Она убрала одеяло и раздвинула шерсть на его плече. Тэм тревожно дернул головой, когда она дотронулась до больного места.

— Лежи спокойно, дорогой, — сказала Ив ласковым голосом. Она говорила так всякий раз, когда нужно было успокоить раненых и испуганных пациентов. — Я не причиню тебе вреда.

Тэм опустил голову и предоставил себя ее заботам.

Разрез, который Ив сделала прошлой ночью, чтобы почистить рану, выглядел хорошо. По крайней мере, признаков инфекции не было. Кожа вокруг швов покраснела, но не слишком. Ив помазала рану мазью с антибиотиком, потом снова укрыла пса одеялом и вздохнула.

— Не знаю, следует ли наложить повязку на плечо. Кажется, пока ты не двигаешься, воздух — самое лучшее лекарство.

Потом она проверила морду Тэма. Опухоль стала немного меньше, но нарыв в том месте, где была игла, все еще гноился. Щека горела. Ив промыла рану.

— Даже не знаю, что делать, — сказала она. — Хотелось бы, чтобы рана выглядела лучше.

Они с Тэмом посмотрели друг на друга, потом Ив встала.

— Что ж, по крайней мере, я могу позвонить доктору.

Доктор Притчет взял трубку после второго гудка. Сначала они с Ив поинтересовались здоровьем друг друга и высказали замечания по поводу бури, а потом Ив рассказала ему о Тэме.

— Похоже, вам есть чем заняться, миссис Калхун, — сказал старый ветеринар с легкой насмешкой в голосе.

— Не смей говорить мне, что я слишком стара для того, чтобы позаботиться о раненом бездомном существе, — рассердилась Ив. — Ты старше меня и все еще заботишься о своих овцах.

Доктор Притчет рассмеялся.

— Я знаю тебя слишком долго, Ив Калхун. Я бы не посмел указывать тебе, что делать! — Когда Ив не ответила, он прокашлялся. — Если бы я мог, я бы приехал, чтобы осмотреть эту маленькую собачку. Но дороги перекрыты, синоптики говорят, что снегопад будет продолжаться…

Ив вздохнула.

— Просто скажи мне, что делать, болтливый старый дурак.

Перестав смеяться, ветеринар ответил:

— Кажется, ты и без меня отлично справляешься. Я верю, что ты сама прекрасно знаешь, есть или нет пуля в его плече, ведь ты зашила много пациентов.

— Меня больше беспокоит то место, где была игла, — ответила Ив. — Там осталась инфекция.

— Возможно, — согласился ветеринар. — Распарь это место, чтобы вытянуть как можно больше гноя. Вообще-то, это хорошо, что нарыв подсыхает сам. Хотя если он затянется, тебе надо будет опять его вскрыть. — Помолчав секунду, он спросил: — Тебе удалось покормить пса?

Ив рассказала об особом мамином супе и о фокусе со спринцовкой.

Доктор Притчет снова рассмеялся.

— Ив Калхун, ты лучшая!

Перед тем как повесить трубку, он сказал:

— Я позвоню тебе позже вечером, чтобы узнать, как поживает твой пациент. Если эта буря когда-нибудь закончится и дороги расчистят, я приеду к тебе и осмотрю его.

Ив стояла у окна в кухне и смотрела, как белая метель кружит по поляне.

— Я так рада, что вовремя его нашла, — произнесла она.

— Да уж, — ответил ветеринар. — Ему повезло.

Два дня спустя док Притчет склонился над Тэмом, который лежал на одеялах и полотенцах на столе в столовой. Ив держала в одной руке фонарь, а другой гладила уши пса.

— Ты права, — сказал ветеринар, нежно ощупывая плечо Тэма. — Тут нет пули, хотя, несомненно, она там была. Рана выглядит хорошо. Никаких признаков инфекции. Швы тоже выглядят хорошо.

— Как ты думаешь, кость не задета? — спросила Ив.

— Трудно сказать, — ответил ветеринар, выпрямляясь. — Это станет ясно, когда пес встанет и начнет двигаться. В кости может быть трещина. Я думаю, если бы были порваны мышцы или связки, отечность была бы сильнее. С другой стороны, морда, вот где есть инфекция, — сказал он, опять склоняясь над Тэмом. — Я хочу дать ему болеутоляющие и успокоительные препараты, потом вскрыть рану и вычистить весь гной. — Доктор Притчет вздохнул. — Было бы, конечно, лучше сделать это в стерильном кабинете под общим наркозом. — Он заглянул в глаза Ив.

Она покачала головой.

— Бог его знает, что произошло с этим бедным существом. Я не хочу пугать его еще больше. Давай просто сделаем это.

Ветеринар опять вздохнул и открыл свой саквояж.

Через час Тэм снова лежал в кожаном кресле и спал. Ив и доктор Притчет сидели за столом, попивая чай.

— Каковы, по-твоему, его шансы? — спросила Ив.

Дуя на чай, чтобы его остудить, ветеринар ответил:

— Думаю, довольно высокие. Ударная доза антибиотика еще долго будет действовать против инфекции. Я дам ему еще одну порцию лекарства в конце недели. — Глядя на кресло, он добавил: — Главное, чтобы пес ел. Он очень истощен.

Позже, когда ветеринар надел пальто и шарф, он еще раз взглянул на Тэма.

— Сейчас трудно определить, но, по-моему, это шотландская овчарка. Или, по крайней мере, помесь. Если это действительно так, то он составит тебе хорошую компанию. Они невероятно умны и очень преданны.

— Но почему тогда такую собаку выбросили на берег Нью-ривер, полуживую, с огнестрельной раной?

Доктор Притчет наклонился и погладил Тэма.

— Кто знает? По его виду я бы сказал, что у него давно уже не было хозяина. Ему явно пришлось нелегко.

— Может, стоит взять его в город? Вдруг его кто-нибудь узнает. Возможно, кто-то ищет его, — сказала Ив, сама не веря в свои слова.

Ветеринар покачал головой.

— Тот, кто довел собаку до такого состояния, не заслуживает того, чтобы быть ее хозяином. К тому же, — сказал он, наклоняясь и осматривая лапы Тэма, — эта собака явно пробежала много миль по твердой земле.

— Что ты хочешь этим сказать? — спросила Ив.

— А ты посмотри на его лапы, — произнес старый ветеринар, проводя пальцем по шершавым зарубцевавшимся подушечкам Тэма. — Они говорят сами за себя.

 

Глава 25 ЭББИ

Кому: [email protected]
Твоя подруга, Эбби Уистлер

От: «Эбби Уистлер» [email protected]

Дата: Суббота, 23 января, 10:32

Тема: Еще раз привет из Нэшвилла

Привет, Оливия!

В пятницу на уроке английского языка мисс Беттис сказала, что мы должны прочитать книгу, которая получила престижную премию Ньюберри. Я ответила, что не знаю, что это такое, и она отвела меня в школьную библиотеку и показала, где находятся эти книги. Она сказала, что две из них о собаках и, возможно, я захочу прочитать одну из них. Поэтому я принесла домой книгу «Старый Йеллер». Ты ее читала? Как ты думаешь, она мне понравится?

Дома скучно. Мама наконец нашла работу с неполной занятостью. В магазине кофе, в который она устроилась, ей приходится дежурить по ночам и по субботам. У мистера Билли в магазине «Феед и Сид» было совсем иначе… Мне кажется, маме не нравится эта работа.

Меня сегодня пригласили на вечеринку. Девочки из школы, которых я знаю, — Мэдисон, Бри и Кортни — устраивают «макияжную вечеринку». Я не уверена, что знаю, что такое «макияжная вечеринка», но подозреваю, что это куча крема у тебя на лице, переодевания и сооружение различных причесок на голове другу друга. Когда меня пригласили, меня удивили два обстоятельства: во-первых, то, что меня вообще пригласили, а во-вторых, что мне хочется туда пойти. Но маме нужен грузовик для того, чтобы добраться на работу, а папин фургон, как обычно, поломался, поэтому я не смогу воспользоваться приглашением. Даже не знаю почему, но я расстроилась.

Ой, папа только что сказал, что ему нужно ненадолго поехать в студию и он хочет, чтобы я поехала с ним!

Я подпрыгивала рядом с папой, когда мы вошли в студию звукозаписи. Папина любимая гитара висела у него на плече, а я несла его мандолину.

Студия находилась недалеко от дома, в известном месте под названием «Музыкальный ряд». Оно похоже на обычный район, за исключением того, что почти все дома — это студии звукозаписи. Только по-настоящему крупные студии, такие как «Сони», находятся в современных зданиях.

Мне понравилась папина студия. Это симпатичный фиолетовый деревянный дом с красивым крыльцом. Он похож на здание, созданное для музыки.

Но внутри он не похож ни на одно здание. Там находится стойка администратора, для тех, кто пришел впервые, а за стойкой — крошечная кухонька. Остальная часть дома состоит из звуконепроницаемых комнат и контрольной комнаты, с микшерным пультом и мониторами. Повсюду фотографии известных музыкантов, которые записывали музыку в этой студии.

Остальные ребята из папиной группы — Кью Болл, Томми и Джеб Стюарты — настраивали гитары и бас-скрипку в одной из звуконепроницаемых комнат.

— Привет, Дюймовочка, — сказал Томми Стюарт, когда мы вошли. Томми никогда не упускал случая подразнить меня.

— Привет, Снежный человек, — ответила я. Я называла его Снежным человеком, потому что у него была волосатой не только голова, но и руки, и ноги.

— Ты будешь нам сегодня помогать? — спросил Кью Болл. Свет в студии отражался от его лысой головы.

— Неплохая идея, — сказал папа, доставая мандолину из футляра. — Но пока Эбби сядет вон там, в углу, и будет вести себя тихо, хорошо, детка?

— Конечно, папа.

Я опустилась на стул в углу. У меня в голове созрело много вопросов о том, как все это работает, но я закрыла рот на замок.

— Ну что, джентльмены, вы готовы? — спросил голос из-за дымчатой стеклянной стены.

Папа посмотрел на Джеба, Томми и Кью Бола. Все они кивнули.

— Мы готовы, Майк, — ответил папа.

Он коснулся рукой струн и отсчитал:

— Раз, два, три и…

И как всегда, песни «Клир-Крик бойз» унесли меня вдаль. Я забыла, что нахожусь в маленькой комнатке в Нэшвилле, штат Теннеси. Когда папа пел свою версию «Широкой реки», мне казалось, что я вернулась домой, в Уайльд-Кэт-Ков. Мне нереально захотелось взять свою гитару и подыграть им.

Потом они исполнили несколько ирландских песен, которые пригвоздили меня к стулу. Папа со своей гитарой выглядел как неандерталец. После этого они спели балладу Джеба, а потом папину. Я была в раю.

— Великолепно! — прокричал парень из-за стеклянной стенки. — Делаем перерыв.

Я спрыгнула со стула и подбежала к папе.

— А можно посмотреть, что этот парень делает в той комнате?

Папа взглянул на стеклянную стенку.

— Эй, Майк, ничего, если моя дочурка зайдет к тебе?

— Без проблем.

Я чувствовала себя, как Дороти из сказки «Волшебник страны Оз», увидевшая, что делает волшебник за занавеской.

Майк показал мне, как он микширует музыку, которую записывает. Он мог сделать голоса громче, если захочет, и приглушить звучание инструментов. Он мог сделать так, чтобы музыка была четкой и чистой, как стекло, или мягкой и размытой, как горы в сумерках.

— Сколько раз нам нужно еще сыграть? — спросил папа.

— Мистер Кац хочет шесть нарезок для демо-диска, так что осталось еще два раза, — сказал Майк.

Мы вернулись в комнату для записи. Папа и остальные парни из группы обсуждали, какие песни исполнить.

— Давайте повеселимся, — предложил Томми. Он всегда хотел, чтобы было весело, что мне в нем очень нравилось.

— А как насчет «Высоких гор Кэнди-Рок»? — спросил Кью Болл. — Она веселая.

Я заерзала на стуле.

— Мне она тоже нравится, папа.

Папа посмотрел на меня и усмехнулся.

— Я знаю, солнышко. Так почему бы тебе не взять гитару и не присоединиться к нам?

Признаюсь вам, у меня просто отвисла челюсть.

— Серьезно, папа?

— Серьезней не бывает, — ответил он с самой широкой улыбкой на свете.

Я держала папину гитару так, словно это был новорожденный младенец. Я никогда еще на ней не играла. Она была гораздо больше, чем моя гитара «Гибсон».

Папа настроил банджо, Джеб положил скрипку на плечо. Томми играл на другой гитаре, а Кью Болл — на бас-скрипке.

— Готов, Майк? — крикнул папа.

И мы начали играть, петь и веселиться. С каждой строфой мы пели и играли все быстрее и быстрее. К концу песни у нас у всех был приступ хохота.

Потом мы решили исполнить любимую песню бабушки «Я спустился к реке помолиться»:

Я спустился к реке помолиться И узнал, что есть праведный путь…

Я представила вместе с нами бабушку, играющую на клавесине или на цимбалах, ее голос, такой же сильный и чистый, как наша речка Клир-Крик. Я уже почти слышала, как она поет…

— Что, черт возьми, это такое?

Мои глаза чуть не вылезли из орбит. Кто-то стоял рядом с Майком по другую сторону стеклянной стены и, щурясь, смотрел на нас.

— У-ух, — сказал Джеб.

Все перестали играть и петь.

— Уистлер! — прогремел не очень дружелюбный голос из-за стекла.

Я увидела, как папа сглотнул.

— Да, мистер Кац?

— У тебя появился новый член группы, о котором я не знаю?

Папа почесал затылок.

— Это моя дочь Эбби. — Показывая на стекло, папа сказал мне: — Эбби, поздоровайся с нашим боссом, мистером Кацом.

Я помахала рукой.

— Здравствуйте, мистер Кац. Как поживаете?

Тишина.

Лично я думаю, что это было невежливо с его стороны — не выйти и не представиться. Бабушка обвинила бы его в том, что он вырос в лесу. Последовала долгая пауза. Наконец мистер Кац произнес:

— Уистлер, зайди ко мне в кабинет.

Хочу вам сказать, что мой папа выглядел как нашкодивший щенок. Он положил банджо и вяло нам всем улыбнулся.

— Пожелайте мне удачи.

Кому: [email protected]
Эбби

От: «Эбби Уистлер» [email protected]

Дата: Суббота, 23 января, 20:32

Тема: Папа

Привет!

Представляешь, у папы проблемы! Он взял меня с собой сегодня в студию звукозаписи, где они с группой записывают демо-диск. Вначале все было хорошо — я тихо сидела, пока они записывали песни. Мне даже разрешили посмотреть, как эти песни микшируют для диска и все такое. Это было круто! А потом папа предложил мне сыграть на его гитаре и спеть с ними последние две песни. Признаюсь тебе, Оливия, так классно я себя не чувствовала с тех пор, как мы переехали в город. Я закрыла глаза и представила, что мы вернулись домой, в Уальд-Кэт-Ков. А потом, неожиданно, появился папин босс, один из владельцев студии, и устроил ему головомойку, из-за того что я играла и пела вместе с ними. Он вызвал папу к себе в кабинет! Мне было его так жалко, когда он вернулся. Он выглядел так же паршиво, как и я, когда провалила тест по истории в прошлом году. По дороге домой он все время молчал, не пел и не шутил, как обычно. А потом я слышала, как он рассказывал маме, что мистер Кац был в бешенстве не только потому, что я пела вместе с ними, а еще и потому, что они исполняли старинные песни.

— Он хочет, чтобы мы играли современную попсу, а не народные песни.

Бедный папа. Он казался таким несчастным, когда произносил «народные песни». Папа их любит. Так же, как и твой дедушка.

Ой, и спасибо, что предупредила меня об этой книге «Старый Йеллер». Я не хочу читать книгу, в конце которой собаку убивают! Да, давай читать одну и ту же книгу. Я попрошу мисс Беттис помочь мне найти другую книгу, когда приду в школу в понедельник.

Очень скучаю по тебе, Оливия.

P. S. Мне долго не снился Тэм. Как ты думаешь, что это значит?

 

Глава 26 ТЭМ

Через три недели после того, как Ив нашла Тэма на берегу Нью-ривер, она уже не могла представить свою жизнь без него. Женщина постоянно с ним разговаривала, читала ему вслух статьи из газет. Она, конечно, могла ошибаться, но ей казалось, что он проявляет интерес к спортивным новостям. Они сидели вместе у камина, Ив читала, а Тэм забавлялся с новыми игрушками, которыми она пыталась его заинтересовать.

Ив как раз заканчивала читать последнюю спортивную страничку, когда зазвонил телефон.

Это была дочь Ив, Каролина.

— Да, дорогая, знаю, я какое-то время не звонила. Я была занята. — Женщина кивнула, потом посмотрела на Тэма и выкатила глаза. — Я знаю, что ты волновалась, дорогая, и ценю это, но у меня все хорошо. Правда. Приехать на эти выходные? Ну, я думаю, что не смогу. Не сейчас.

Тэм слышал из трубки что-то похожее на трескотню рассерженной белки. Он заскулил, его глаза искали лицо Ив.

Женщина почесала Тэма за ухом, потом сказала:

— Просто у меня здесь больной друг, который нуждается в моей помощи. Он не может сейчас позаботиться о себе сам. Он побудет у меня какое-то время и… Послушай, Каролина, я, может быть, и стара, но в состоянии позаботиться о друге, которому нужна помощь, — расправив плечи, твердо сказала Ив. — Я позвоню тебе через несколько дней, дорогая. И приеду, когда смогу. Честно, — заверила Ив, вешая трубку и разворачивая газету. — Так, где мы остановились?

Прошла неделя. В необычно теплый день Тэм лежал на крыльце, закрыв глаза. Солнышко пригревало его больное плечо. На пастбище зашелестела сухая трава, и ухо пса дернулось. Тэму снился койот, который замер в стойке в высокой траве, готовый прыгнуть в любой момент. Тэм залаял, восхищаясь его манерой.

Ив услышала приглушенное гав. Она увидела, как дергались лапы спящего пса и как он завилял хвостом. Женщина улыбнулась.

— Никто не знает, какие приключения ты переживаешь в своих снах, — сказала Ив. Она ласково потеребила его, чтобы разбудить.

Тэм открыл глаза. На мгновение он удивился, что лежит на деревянном столе, его гладит нежная рука и на него смотрят добрые глаза. Куда делся койот, лесные заросли и вкус горячей крови?

— Просыпайся, малыш, — сказала Ив, вставая. — Пора ехать в город.

Услышав слово ехать, Тэм встал и пошел за старой женщиной к машине.

Когда они отъезжали, ворон кричал им вслед, сидя на ветке кизила, и его зазубренный хвост сверкал на солнце.

Тэм смотрел на поля и деревья, проносящиеся мимо, с огромным интересом. Прошло много времени с тех пор, как он в последний раз ездил в машине, но он помнил, что все эти поездки почти всегда заканчивались чем-то восхитительным.

Ив включила радио в машине, ища станцию. Тэм наклонил голову, когда услышал звуки скрипки и банджо. Ив улыбнулась и погладила пса по спине.

— Можно подумать, что тебе нравится музыка в стиле кантри.

Их первая остановка была на почте Гэлакса. Женщина похлопала Тэма по голове.

— Мне нужно отправить дополнительный заказ на пряжу, малыш. Ты будешь охранять машину.

Тэм не отрывал глаз от входной двери на почту. Он расслабился только тогда, когда Ив опустилась на сиденье рядом с ним.

— А теперь в банк, — сказала она.

Вид из окна всколыхнул что-то в памяти Тэма, когда он увидел кассиршу за стеклом. Она облизала губы и прижалась носом к окну.

— Когда вы успели обзавестись собакой, миссис Калхун? — спросила девушка, пока пересчитывала денежные купюры.

— Мы с ним нашли друг друга недавно в лесу, — ответила Ив.

Девушка покачала головой.

— Я бы на вашем месте была осторожнее, миссис Калхун, беря в дом бездомных собак. Мой папа говорит, что в горах много койотов, они ближе, чем вы думаете.

Ив фыркнула.

— Это шотландская овчарка, Тиффани, а не койот.

Металлический поднос остановился у окна автомобиля. Ив взяла с него наличные и собачье печенье. Она вручила печенье Тэму.

— Спасибо, Тиффани, — сказала Ив, отъезжая.

Женщина смотрела, как Тэм слизывает крошки печенья с сиденья.

— Следующая остановка для тебя, малыш, — сказала она. — Пора пройтись по магазинам.

Заезжая на парковку перед магазином, который назывался «Все для собак», Ив проворчала: «Койоты».

— Ну, для начала, я полагаю, — сказала Ив, — нужно купить ему ошейник. Какой цвет, как ты думаешь, будет лучше всего смотреться на этом прекрасном парне? — спросила она, глядя на Тэма, который удобно расположился у нее на руках.

Присси Спинкс с сомнением посмотрела на пса сквозь очки.

— Странный у вас парень. Он похож на хиленького…

Прижимая Тэма к себе, Ив сказала:

— Это шотландская овчарка, Присси. Они очень умные и преданные.

Тэм вильнул хвостом и чихнул в подтверждение.

Присси Спинкс достала с полки клетчатый черно-зеленый ошейник.

— Так как шотландские овчарки из Шотландии, я думаю, что ему подойдет клетчатый ошейник, не так ли?

Потом настала очередь ярко-красного поводка, мисок для еды и воды, игрушек, жвачек из сыромятной кожи и постели из искусственной овчины. Перебирая на кассе все эти вещи, Ив сказала:

— Что еще? Мне кажется, я упустила что-то важное…

— Как насчет жетона с идентификационным кодом, миссис Калхун?

— Конечно. — Ив покачала головой. — Как я могла забыть?

— Я положу бланк, который вы должны заполнить, в пакет с чеком. Вы его заполните и принесете. Я сама отправлю бланк по почте.

— А когда мы получим жетон? — спросила Ив, пока Присси Спинкс складывала пакеты в кузов машины.

— Через пару недель, не позже.

В тот вечер, когда Ив заполнила бланк, холодный ветер пробежал по крыше дома и спустился в трубу.

— Что ж, мы написали адрес и номер телефона. Но нам ведь нужно указать на жетоне и твое имя. Как тебя зовут? Мне надо тебя как-то называть.

Ив смотрела, как Тэм шел, прихрамывая, к входной двери, а потом оглянулся на нее. Облизнув кончик карандаша, она сказала:

— Сэм. Я думаю, мы назовем тебя Сэм. Ты умеешь хранить секреты, прямо как мой братец.

Тэм склонил голову набок.

— Тебе нравится это имя, Сэм?

Что-то шевельнулось в глубине собачьего сердца.

 

Глава 27 ЭББИ

Я присела рядом с мисс Беттис на бетонные ступеньки, глядя на детей, слоняющихся без дела по площадке. Они отправляли сообщения по телефону, кому-то звонили либо просто слушали музыку, надев наушники. Никто не разговаривал. И, конечно же, Королева стояла в стороне, в своей черной скучной одежде. Это было просто смешно. Вот он, теплый солнечный день (в конце января) и, самое главное, сухой, а они стоят, как стадо недружелюбных овец.

— У меня идея! — Я вручила мисс Беттис карту поездки из Хармони-Гэп в Нэшвилл, которую рисовала, и вышла на игровую площадку. Я подняла мяч вверх. — Эй, все! — закричала я как можно громче.

Никто даже не глянул в мою сторону. Я попыталась еще раз. Бесполезно.

— Иди сюда, Эбби, — позвала мисс Беттис и достала свисток на веревочке, который носила для особых случаев.

Я засунула этот блестящий свисток в рот и дунула изо всех сил. Это привлекло всеобщее внимание.

— Кто хочет поиграть в вышибал? — спросила я, подбрасывая мяч.

Все посмотрели на меня так, как будто я разговаривала на непонятном языке.

Я подбрасывала мяч вверх, перекидывала его из одной руки в другую.

— Ну, люди. Давайте сыграем. Будет весело. Перемена именно для этого.

— Я помню, мы играли в такую игру в начальной школе, — сказала Бри, выкатывая глаза и встряхивая волосами. — Мы слишком старые, чтобы играть в вышибал.

Кто-то сказал:

— Разве это не название фильма?

Другой произнес:

— Точно, это было довольно весело.

Еще кто-то спросил:

— А что мне делать с мобильным телефоном?

И тут подала голос мисс Беттис:

— Принесите мне свои мобильные телефоны и iPod-ы. Я присмотрю за ними, пока вы будете играть. — Она подмигнула мне.

Наконец набралось достаточное количество детей для двух команд. Сначала мальчики захотели играть против девочек, но так как большинство девочек были в неудобных юбках и ботинках, я решила поделить их на команды сама.

Я нарисовала длинную линию на песке носком своей кроссовки и объяснила правила:

— Каждая команда должна выбить мячом кого-нибудь из другой команды. Если игрока выбили, он садится рядом с мисс Беттис. Команда, в которую бросают мяч, может от него уклоняться, но нельзя пересекать линию. Команда, которая первой выбьет всех игроков из другой команды, побеждает.

— И никого не бить мячом по голове, — добавила мисс Беттис из-за боковой линии.

Я первая бросила мяч и сразу же попала Билли Рэю Пурди в плечо.

— Ты должен двигаться, чтобы в тебя не попали, Билли Рэй, — сказала я.

Билли Рэй был немного полноват, поэтому я решила дать ему еще один шанс. Довольно скоро все были увлечены игрой. Дети бегали, смеялись и кричали. Впервые это место было похоже на настоящую игровую площадку. Даже Мэдисон и нескольким другим девочкам понравилось играть, как только они перестали беспокоиться о том, как выглядят их волосы.

Когда прозвенел звонок на урок, все немного расстроились. Мальчики, которые никогда не разговаривали, хлопали друг друга по спине и повторяли:

— Отличный удар. — Или: — Да ты не попал бы даже в слона.

Кортни спросила:

— А мы можем поиграть завтра, Эбби?

— Конечно, — сказала я. — Я знаю еще много разных игр.

Мисс Беттис вернула мне мою карту, когда мы заходили в здание.

— Отлично, Эбби, — произнесла она. И я поняла, что она говорит вовсе не о моей карте.

На следующий день на перемене куча детей захотела поиграть. Они все отдали мисс Беттис свои мобильные телефоны и остальное, как только мы вышли на улицу. К концу недели я приучила играть в мяч всех. Даже Бри.

В пятницу после уроков я стояла и ждала маму. Толпа девчонок ждала меня.

— Эбби, пожалуйста, давай завтра посмотрим новый фильм в торговом центре, — сказала Кортни. — Говорят, он классный.

— Да, — подхватила Бри. — Мне нравится саундтрек к фильму, который постоянно звучит по радио.

Я никогда еще не была в кинотеатре в супермаркете. Мы с Оливией ходили в кинотеатр в Хармони-Гэп. Это было довольно интересно.

— Я спрошу у мамы, — ответила я.

В этот момент я услышала сигнальный гудок. Мама помахала рукой из-за ряда машин. Прямо за ее грузовиком стоял блестящий черный лимузин.

— Мне пора, — сказала я.

— Позвони мне вечером, — попросила Мэдисон.

Я поспешила к маминому грузовику. Я была так сильно занята, пытаясь рассмотреть, за кем приехал лимузин, что чуть не врезалась в Чейен Риверс.

— Смотри под ноги, деревенщина, — проворчала она.

— Из-звини, — запинаясь, ответила я.

А потом до меня дошло, что она назвала меня словом, которое я терпеть не могла, и я уже хотела сказать ей, какая же она хамка, но Чейен Риверс рванула заднюю дверцу лимузина и проскользнула внутрь.

Ну конечно!

Я запрыгнула в мамин грузовик и захлопнула дверь.

Мама посмотрела в окно заднего вида и спросила:

— Кто это?

— Это та самая соплячка Чейен Риверс, — пробубнила я.

Мама недовольно посмотрела на меня.

— Подбирай слова, Эбби.

— Она меня чуть не сбила с ног, когда неслась к своей машине, а потом еще назвала деревенщиной.

Мама знала, как никто другой, что я терпеть не могу, когда меня так называют.

Мы выехали на дорогу.

— Если человек грубит тебе, это не дает тебе права быть такой же грубой.

Я вздохнула. Мама никогда меня не поймет.

Вечером того же дня зазвонил телефон. Это была Мэдисон.

— Ну что, ты спросила у мамы о кино?

Я совсем забыла.

— Я перезвоню тебе через минуту, — пообещала я.

Мама с папой сидели в кухне за столом, перебирая счета.

Это занятие не способствовало хорошему настроению.

— Мама, — спросила я, — можно я завтра после школы пойду в кино?

— С кем? — поинтересовалась мама, не глядя на меня.

— С девочками из школы, — сказала я. — Мы хотим посмотреть новый фильм — «Дом в Теннеси».

— Конечно, ты можешь пойти, — сказала мама. Она улыбнулась папе: — Мы с папой сможем побыть вдвоем.

Папа поднял голову из-за кучи счетов и тоже улыбнулся:

— Несколько песен в этом фильме были записаны на нашей студии.

— Правда? — удивилась я. Подождите, когда я расскажу об этом Бри, Мэдисон и Кортни, они больше не будут думать, что я не прикольная.

— Фильм так себе, если тебя интересует мое мнение, — сказал папа, смеясь. — Но некоторые парни сыграли неплохо. Тебе тоже лучше чем-нибудь заняться, Холли, — произнес он, потирая затылок и не глядя на маму. — Завтра я проведу в студии почти весь день. Опять.

Клянусь, я увидела слезы на маминых глазах.

— Но почему? — спросила она. — Я думала, вы закончили записывать демо-диск.

Папа вздохнул.

— Мистеру Кацу не понравилась большая часть наших песен. Он хочет, чтобы мы записали кучу новых, из которых он сможет что-нибудь выбрать.

Сгустились грозовые тучи. Не нужно было быть синоптиком, чтобы догадаться, что гром и молния уже в пути. Я схватила телефон, вернулась в свою комнату и закрыла за собой дверь.

После того как я позвонила Мэдисон, я подумала, не написать ли письмо Оливии. Но тогда мне пришлось бы пройти через кухню, чтобы попасть в мамин кабинет, где стоял компьютер, а я слышала, что родители все еще ссорились.

Поэтому вместо этого я взяла гитару и забренчала первые аккорды из «Заблудившегося странника». Я откинулась на подушки и запела:

Я бедный заблудившийся странник, Путешествующий в этом мире скорби. Но нет ни болезней, ни тяжелого труда, ни опасности На той земле, в которую я иду. Я иду туда, чтобы встретить свою мать, Она обещала встретить меня. Я всего лишь путник, Я ищу свой дом.

 

Глава 28 ТЭМ

По мере того как Тэм поправлялся, согретый теплом и заботой, из его памяти стирались воспоминания о другом доме. Воспоминания о ферме среди зеленых холмов и гор, о ласковых руках, которые принадлежали не этой женщине, о ночах, проведенных в теплой и мягкой постели, воспоминания об имени, которое было похоже на Сэм, но все-таки звучало иначе.

Тэм жил с Ив уже чуть больше месяца, когда она впервые обратила внимание на одну странность. Он с радостью бегал за ней, пока она занималась работой по дому, и сопровождал ее во время прогулок, когда была хорошая погода. С удовольствием лежал у ее ног, когда она обедала или читала. Но каждый день после обеда, когда полуденные тени расползались по замерзшей земле, Тэм становился беспокойным.

Он подскакивал и бежал к двери, жалобно выл и оглядывался на пожилую женщину.

И каждый раз она выпускала его на улицу.

— Хорошо, Сэм, иди, сделай свои дела.

Но Тэм просто стоял на крыльце и выглядел растерянным. Как будто, думала Ив, он зашел в комнату и не может вспомнить зачем.

Когда это повторилось несколько дней подряд, Ив обратила внимание на то, что все это происходит в одно и то же время. В три пятнадцать пес вставал, подходил к двери и скулил. Потом запрыгивал на деревянный сундук под большим окном в гостиной, спрыгивал вниз, опять бежал к двери и начинал толкать ее мордой.

К трем тридцати пес принимался метаться от окна к двери. Туда и обратно, туда и обратно, от двери к окну, как будто им что-то двигало.

А затем, через несколько минут, падал на пол у ног Ив со стоном отчаяния.

Ив разрешала ему забраться к ней на колени и гладила его, пока он не засыпал.

Огонь в камине осветил ярко-рыжую шерсть Тэма. Доктор Притчет рассматривал собаку, растянувшуюся у камина.

— Это действительно шотландская овчарка, — сказал он. — Без сомнения, чистокровная.

Ив кивнула и улыбнулась.

— Удивительно, что может сделать немного любви, большое количество еды и хорошая ванна. Хотя современная медицина и квалифицированный доктор тоже не помешают.

Они молча смотрели на Тэма, слышен был только треск дров в камине и завывание ветра за окном.

Ив вздохнула и покачала головой.

— Я даже не знаю, просто…

— Что тебя беспокоит?

— Он самый преданный компаньон, о котором только можно мечтать, как ты и говорил. Я уже не могу представить свою жизнь без него.

— Но?..

У нее на лбу появились морщины.

— Иногда мне кажется, что сердце этого пса где-то в другом месте. Как будто он ищет кого-то.

Старый ветеринар молчал.

— Я даже иногда боюсь, что однажды, когда я выпущу его ночью во двор, он может убежать.

— Послушай, Ив, — сказал док Притчет, — да куда же ему бежать, особенно посреди зимы?

— Знаю, я кажусь тебе тупой старушкой, — произнесла Ив, — но я не могу избавиться от ощущения, что этот пес куда-то бежал и кого-то искал. — И она рассказала о странном поведении Тэма.

Доктор Притчет вытянул перед собой ноги. Тэм вскочил и перешел в тень.

— Собаки — это существа, которые не изменяют своим привычкам, Ив. Кто знает, что у него на уме. — Ветеринар покачал головой. — Я все равно до сих пор считаю, что кто бы ни был его хозяином, он не заслуживает такого пса. Мы-то с тобой знаем, в каком ужасном состоянии он был. И даже после всего этого Сэм мне не доверяет. Готов побиться об заклад, что я ему не нравлюсь.

— Джеймс…

Он отмахнулся.

— Я хочу сказать, что кто-то обижал эту собаку и совсем о ней не заботился. Если он куда-то и направлялся, так это в дом получше. И он нашел его.

Тэм запрыгнул на колени к Ив. Она погладила его прекрасную голову, заглянула в карие глаза.

— Ив, теперь это твоя собака.

— Некоторые поэты утверждают, что апрель — это самый жестокий месяц, но я думаю, что февраль хуже, — сказала Ив Тэму, когда они смотрели, как падает снег. — Почему только последнюю неделю было тепло, как весной? — Она вздохнула и отвернулась от бури, разыгравшейся за окном.

Три дня был сильный снегопад. Дороги засыпало.

— Если мне не удастся выбраться из этого дома в ближайшее время, — добавила Ив, — я просто сойду с ума.

Тэм сочувственно заскулил.

Ив улыбнулась и погладила его за ухом.

— О, не обращай на меня внимания, Сэм. Ты думаешь, что, прожив в этих горах более восьмидесяти лет, я должна была привыкнуть к переменчивой погоде. — Женщина взяла свое вязанье, запустив пальцы в мягкую шерсть ламы. — Мне кажется, что чем старше я становлюсь, тем длиннее становятся зимы.

Тэм обнюхал моток шерсти на коленях Ив. В его памяти всплыли видения: амбар, мохнатые существа с длинными шеями… Пес увидел женщину, бросающую сено и размешивающую корм. Тэм понюхал шерсть еще раз. Он вспомнил старый яблоневый сад, древесный дым и запах девочки.

Его сердце забилось чаще. Это был запах дома.

Тэм нахмурил лоб, заскулил и положил лапу на колено Ив.

— Что случилось, Сэм?

Зазвонил телефон.

— Привет, Рэндал, дорогой. Рада тебя слышать. — И на этот раз Ив говорила искренне.

Она встала, чтобы приготовить себе чашку чая, слушая глубокий успокаивающий голос сына.

— Господи, да, дорогой, — сказала она. — Дул сильный ветер, мела пурга. Шел дождь со снегом. — Тэм смотрел, как она прижала трубку к уху, пока включала газ под чайником.

Ив взяла печенье из коробки и дала его Тэму.

— Нет, нет, я не собираюсь выходить на улицу. Подозреваю, что там еще и гололед. Хотя я беспокоюсь о птицах. Я не смогу покормить их в ближайшее время.

Чайник засвистел. Что-то в груди у Тэма шевельнулось: воспоминание о другой кухне и еде рядом с печкой и любовь к девочке.

— Метеорологи говорят, что буря в конце недели переместится на юг. Очень на это надеюсь. У меня почти закончились продукты. — Ив залила кипятком пакетик чая. — Конечно же, да, дорогой, с нетерпением буду ждать тебя на эти выходные. Мне не помешает мужская компания. — Посмотрев сконфуженно на Тэма, она добавила: — У меня есть друг, с которым я хотела бы тебя познакомить.

— Слава богу, на этот раз метеорологи оказались правы, — сказала Ив, обуваясь.

Через два дня буря действительно прекратилась. Впервые за долгое время солнце коснулось верхушек деревьев на дальнем горном хребте. Обернув шарфом шею и положив пакет с хлебными крошками в карман пальто, Ив произнесла:

— Идем, Сэм. Пора посмотреть, как оживает природа.

Снег скрипел под полусапожками Ив, когда они медленно шли вдоль ограды. Женщина щурила глаза от ярких бликов на снегу.

— Чудесно, — пробормотала она, обращаясь к Тэму.

Тяжело опираясь на трость, Ив спускалась по пологому холму к кизиловому лесу. Тэм бежал рядом. Синички порхали с ветки на ветку, распушая перышки, чтобы не замерзнуть. Неожиданная ярко-красная вспышка известила о появлении пары кардиналов. Ив вытряхнула крошки из пакета на снег.

— Летите сюда, мои маленькие детки, — позвала она. — Вот ваши лакомства!

Ворон с зазубринами на хвосте каркал, сидя высоко в ветвях старой сосны.

— И тебе достанется, дружочек, — сказала Ив со смехом.

Тэм учуял запах и пошел к берегу реки. На изящных оленьих тропах его нос уловил знакомый запах. Три оленя прошли здесь минут сорок пять назад. Они были голодны. Один был старый и больной. Это тоже сказал псу его нос. Острое обоняние собаки способно прочитать любую историю по земле или по воздуху с такой же легкостью, с какой человек читает книги.

Как только пес начал красться по следу зайца, Ив позвала:

— Сэм! Сэм! Ко мне, Сэм!

Заяц испугался и убежал. Тэм вздохнул и засеменил обратно вверх по берегу к старой женщине.

— Куда ты запропастился, малыш? — спросила Ив. — Я уже начала беспокоиться.

Тэм шел рядом с ней, когда они возвращались домой. От женщины исходил неопределенный запах, который волновал маленького колли.

— Я должна вернуться и составить список продуктов, пока не приехал мой сын. Боже, мне надо перемыть посуду, которая осталась после завтрака. Если в раковине будут лежать грязные тарелки, Рэндал подумает, что у меня болезнь Альцгеймера. И я хочу попросить его надеть жетон с идентификационным кодом на твой ошейник.

На верхнем пастбище Ив остановилась, чтобы перевести дыхание. Она почесала плечо.

— Боже, Боже, — сказала она. — Я старею. — Она ухватилась за трость, выпрямляясь. — Ничего не поделаешь с возрастом, Сэм. Мы с тобой слишком долго просидели в этом доме. Надо чаще выбираться на улицу.

Как только Ив открыла входную дверь, ее как будто ударило током.

Она согнулась от боли и уронила трость.

— О Боже! — Женщина начала задыхаться. Острая, жгучая боль пронзила ее руки и охватила грудь. С несгибаемым упорством Ив выпрямилась, вошла в дом и захлопнула за собой дверь.

Ее дыхание участилось. Пот струился по лицу. Ее мир, ее дом, все, что было важно для нее на протяжении восьмидесяти лет, перестало иметь значение. Единственное, что ей было нужно, — добраться до телефона.

— Давай, старушка, ты сможешь, — сказала она вслух.

Цепляясь за спинки стульев и за столешницы, Ив пробиралась к телефону. И когда она уже протянула руку, железный кулак крепко сжал ее сердце. Ноги обмякли. Женщина упала, ударившись головой об пол.

Тэм неистово залаял. Все было не так. Запах страха наполнил воздух. Женщина пахла кровью и болью. Тэм царапал лапой ее неподвижную руку. Ив застонала. Он слизывал кровь с ее лица, нюхал ее дыхание.

— Сэм, — выдохнула она.

А потом наступила тишина. В холле тикали часы, из крана в раковину капала вода. В ветвях деревьев вздыхал ветер.

Где-то за окном кричал ворон. Тэм лег рядом со старой женщиной и опустил голову ей на бедро. Его глаза были переполнены горем.

Через какое-то время пес услышал, как на подъездной дорожке заскрипели шины. Он знал этот звук. Тэм подбежал к деревянному сундуку, запрыгнул на него и громко залаял на большой грузовик. Из него вышел мужчина и побежал к крыльцу. Тэм все лаял и лаял. Мужчина постучал, потом оставил пакет у двери и, помахав Тэму, помчался обратно к грузовику.

Тэм заскулил, когда увидел, что грузовик уезжает. Он вернулся к женщине, снова понюхал ее лицо. Ее дыхание стало прерывистым. Веки дрожали. Тэм наступил на полу ее пальто. Она открыла глаза.

— Хороший мальчик, — сказала Ив. И ее веки опять опустились.

Прошло еще немного времени. Хлопнувшая дверца машины разбудила Тэма. Он сел и прислушался к звуку тяжелых шагов на крыльце. Мужчина. Большой мужчина. Тэм глухо зарычал.

Сын Ив взял пакет, который оставил курьер службы доставки, толкнул дверь и отряхнул снег со своих ботинок.

— Мама, тебе доставили пакет, — произнес он.

Тэм прижался к женщине и зарычал громче.

Рэндал уронил пакет.

— Мама? — позвал он и пробежал взглядом по комнате.

В камине не горел огонь, в раковине лежали тарелки. Свет был выключен. Рычала собака. Инстинкт полицейского победил. Рэндал вышел в открытую дверь, взял полено из кучи дров на крыльце и медленно пошел в кухню.

Страшные, болезненные воспоминания вернулись к Тэму — к нему приближался огромный человек с палкой в руках. Тэм стоял рядом с неподвижным телом — огромные от страха глаза, оскаленные зубы. Он зарычал, чтобы мужчина убирался.

— О боже, — сказал Рэндал, увидев мать на полу. Ее лицо было в крови. Над ней нависла собака. Рэндал размахивал поленом, как дубиной. — Убирайся отсюда! — закричал он.

Тэм лаял и огрызался. Рэндал замахнулся поленом, целясь в пса, но потом понял, что может попасть по маме. Тогда он устремился к Тэму, крича и притворяясь, что хочет бросить полено.

Собака пронеслась мимо мужчины в гостиную. Она кружилась и неистово лаяла. Рэндал бросил полено в Тэма, задев его голову. Пес завизжал от боли. Он все равно не бросит своего друга. Тэм сделал шаг вперед и гавкнул так грозно, как только мог.

Когда мужчина схватил тарелку со стойки и швырнул ее, Тэм выбежал через входную дверь в лес.

Потом пес вернулся и стал наблюдать за домом, спрятавшись в зарослях лавра. Тэм услышал внутри испуганный мужской голос. Потом до слуха пса донесся голос старой женщины, очень слабый. Он увидел, как мужчина отнес ее к машине, потом положил на заднее сиденье и уехал.

Настала ночь. Воздух из холодного превратился в ледяной. Мужчина не закрыл дверь, когда вынес Ив из дома. Тэм подошел к порогу и прислушался. Тишина.

Пес доел сухой корм и выпил из миски много воды. Он понюхал кресло у камина, на котором женщина сидела по вечерам. Его когти стучали по сосновому полу, когда он перебегал из одной комнаты в другую в поисках старой женщины. Ее нигде не было. Тэм понюхал коричневую квадратную посылку на полу. Если бы он мог, то прочитал бы на этикетке: «Ферма «Уистлер». Шерсть высшего качества».

Тэм взбежал вверх по лестнице в спальню женщины и запрыгнул на ее кровать. Он уловил ее запах, еще сохранившийся на подушке, и лег. Но пес не мог спать. Впервые запах старой женщины казался ему неуместным. Он должен быть окружен запахом девочки. Своей девочки.

 

Глава 29 ЭББИ

Кому: [email protected]
Твоя подруга, Эбби (которая ненавидит шопинг и будет ненавидеть его всегда)

От: «Эбби Уистлер» [email protected]

Дата: Воскресенье, 21 февраля, 11:03

Тема: Еще раз привет

Привет, Оливия!

Я только что разговаривала с бабушкой. Она сказала, что у вас был сильный снегопад. Сказала, что давно не было такой снежной зимы. Она очень ценит то, что вы с дедушкой делаете для нее.

Может, ты и права. Может, Тэм не снится мне больше, потому что у него все хорошо. Он в безопасности. По крайней мере, я на это надеюсь. А может, ты ошибалась, уверяя, что у меня есть дар предвидения, как у бабушки.

Мне особо не о чем рассказывать. В эти выходные мама работает. Из-за этой работы она постоянно ворчит. Сегодня утром у нее было такое плохое настроение, что я даже сказала:

— Мама, какая муха тебя укусила?

Обычно, когда я задаю этот вопрос, она хотя бы улыбается. Но сегодня утром было иначе.

Папа висел на телефоне все утро, болтая то со своим боссом, то с парнями из группы. Он организовывает все для большого турне, в которое они отправляются. Я надеялась, что мы с ним чем-нибудь займемся сегодня, только он и я, как в старые добрые времена. Но папа только отмахнулся от меня и сказал:

— Не сейчас, солнышко.

А когда же настанет СЕЙЧАС? Это все, что я хочу знать.

Я могла бы пойти в супермаркет с девочками из школы. Они хотят купить себе одежду и косметику. Но я бы предпочла купить что-нибудь вкусненькое, а не одежду. Каждый, кто знаком с Эбби Уистлер, это знает. Иногда я не уверена, кем является та девочка, которую Мэдисон и Бри думают, что знают.

— Папа, — сказала я, усаживаясь прямо перед ним, пока он разговаривал по телефону. — Я иду гулять.

Папины непослушные рыжие волосы, торчащие в разные стороны, выглядели так же нелепо, как и все вокруг.

Он кивнул и прикрыл трубку рукой.

— Хорошего дня, зайка.

Как только я надела пальто, я услышала, как он сказал кому-то по телефону:

— Нет, сэр, я не вас назвал зайкой. Я просто…

Бедный папа.

Я шла вниз по улице мимо маленьких домиков. Они сгрудились, как кучка мокрых цыплят на ветру. Я никогда не видела детей, играющих в этих маленьких двориках и катающихся на велосипедах. Я уверена, что они все сидят в четырех стенах и смотрят телевизор, или играют на видеоприставках, или ходят по супермаркету.

Я свернула на Эдж-хилл и срезала путь через «Музыкальный ряд». Мне нравился этот район с красивыми деревьями и разноцветными домами. Я видела людей, прогуливающихся с футлярами для гитар и другими инструментами, висящими у них на спинах. Уверена, они все идут за своей путеводной звездой, как и мой папа.

Мысли о папе и его путеводной звезде заставили меня вспомнить о Тэме, моей путеводной звезде. На сердце стало тяжело и грустно.

На самом деле, после того как я посмотрела фильм «Дом в Теннеси», я чувствовала себя ужасно несчастной. Когда девочку отправили из города в деревенский дом, я заскучала по своему дому в горах. Там, где жила она, не было таких великолепных больших гор, как у нас, но было очень много зеленой травы под ногами вместо бетона и большие поля и пастбища, полные цветов. Клянусь, я весь фильм ждала, когда увижу коричнево-белую колли, бегущую по полям и улыбающуюся своей собачьей улыбкой.

Просигналил гудок, потом еще один. Я остановилась. Я так задумалась о Тэме и об Уальд-Кэт-Ков, что забыла, где нахожусь.

Я оглянулась вокруг. Поток машин на улице увеличился, и людей стало больше. Огромные здания возвышались по обе стороны дороги. Я чуть не свернула шею, пытаясь увидеть небо. Куда бы я ни глянула, везде были люди, здания и машины. Незаметно для себя я оказалась в самом центре Нэшвилла.

Я глубоко вдохнула, чтобы успокоить нервы. Я определилась с направлением и пошла вниз по улице. Из каждого магазина, мимо которого я проходила, доносилась музыка. Музыка и запах еды. В животе у меня заурчало.

Я уже хотела развернуться и пойти домой, когда заметила большую реку. Я так давно не видела ни рек, ни озер — никаких водоемов. Я просто должна была подойти и отдать ей дань уважения.

Я спустилась вниз до конца тротуара и пересекла Первую авеню. Прислонившись к ограде, я упивалась видом этой большой шумной реки. Затем закрыла глаза и стала слушать ее голос. Я знала, что даже у запертой в центре этого большого города реки есть голос — как и у нашей речки Клир-Крик, и у яблоневого сада, и у ивы у реки. Я затаила дыхание и прислушалась.

Каркнула ворона. Просигналила лодка. А потом…

— О нет!

Мои глаза распахнулись. Это было не то, что я ожидала услышать от реки.

Я услышала визг шин и еще больше автомобильных гудков, чем обычно.

Я оглянулась посмотреть, из-за чего был весь этот шум.

Прямо на тротуаре, не более чем в десяти футах от меня, прыгала, кричала и махала руками девочка.

— Пожалуйста! — вопила она. — Не сбейте мою собаку!

Собаку?

И как бы в подтверждение своих опасений я увидела, как маленькое существо прошмыгнуло между машинами.

Девочка тоже бежала между машинами и кричала:

— Дасти! Ко мне, Дасти!

Одна машина резко свернула в сторону, чуть не задев девочку. А Дасти по-прежнему делал то, что делает любая собака, когда за ней гонятся, — убегал.

— Ничего себе!

Я выскочила на дорогу и громко спросила у девочки:

— Его зовут Дасти?

Она посмотрела на меня. По ее лицу, на которое была надвинута фиолетовая бейсбольная кепка, текли слезы.

— Да, — всхлипывая, ответила она.

Я посмотрела вверх по улице. Машины уже тронулись на зеленый свет. Я посмотрела вниз по улице. Там машины еще стояли на светофоре.

И эта маленькая собачонка, которая была не больше кролика, стояла прямо посреди дороги.

Я схватила девочку за руку. Я даже не сомневалась, что было у нее на уме.

— Не лови его, — скомандовала я.

Я сделала один маленький шаг к собаке и свистнула. Дасти посмотрел на меня и склонил голову набок.

Машины с верхней части улицы ехали прямо на нас.

Я захлопала в ладоши, сглотнула и заорала так громко, как только могла:

— Сюда, Дасти! Посмотри, что у меня есть!

Он сделал маленький шаг в мою сторону, вильнув хвостом.

Машины были почти рядом с нами.

Я похлопала в ладоши и позвала собаку еще раз:

— Ой, Дасти, посмотри сюда! Разве это не весело?

А потом я сделала несколько маленьких шагов, убегая от него, хлопая в ладоши и крича:

— Ко мне, ко мне, Дасти! Ко мне, ко мне!

Любой, кто хоть немного разбирается в собаках, знает, что они не могут устоять перед возбужденным голосом и игрой в догонялки.

Дасти бросился прямо за мной, просто чудом не попав под колеса. Он радостно тявкал, и это был, честно говоря, раздражающий звук. Но мне было все равно. Он побежал за мной с проезжей части, через площадь, на газон.

Я стала на колени и наклонилась к собаке.

— Иди сюда, моя маленькая мышка, — сказала я, смеясь. Он запрыгнул мне на колени и начал облизывать мое лицо. Было приятно чувствовать, как собака целует меня.

— О боже, не могу поверить, что ты его спасла!

Я сощурилась на солнце. На долю секунды я забыла, что это чужой пес.

Я подхватила щенка одной рукой и встала. Я пригладила волосы, которые растрепались и лезли в лицо, и вручила собаку девочке.

— Вот, держи. Думаю, если ты будешь нести его на руках, с ним ничего не случится.

Щенок действительно был очень рад видеть свою хозяйку. Он лизнул ее в лицо и попытался запрыгнуть ей на шею.

Мы вдвоем засмеялись.

— Он определенно азартный парень, не так ли? — произнесла я.

Собака чуть не сбила кепку с головы своей хозяйки.

Я замерла. У меня перехватило дыхание.

Под кепкой обнаружились холодные голубые глаза, которые уставились на меня.

— Это ты\ — воскликнули мы одновременно.

Это была Королева, Чейен Риверс, которая смотрела на меня так, будто я свалилась с неба.

Но это была не та Чейен Риверс, которую я знала. Вместо привычной черной одежды на ней была старая куртка и джинсы. Вместо огромных армейских ботинок со всеми этими бляшками — пара обычных кроссовок. На ее лице не было макияжа, из бейсболки торчал хвост. Я не могла в это поверить. Чейен Риверс была похожа на обычного ребенка.

Она прижала Дасти к груди и отвернулась. Я уже думала, что она сейчас посоветует мне катиться на все четыре стороны.

Но знаете что? Чейен прижалась лицом к своей маленькой собачке и сказала еле слышным голосом:

— Спасибо огромное.

Это выбило почву у меня из-под ног. Но потом Чейен сделала нечто еще более шокирующее. Она заплакала.

Если бы мне кто-нибудь сказал, что Королева способна пролить хоть одну слезинку, я бы ответила, что свиньи тоже умеют летать. Но вот она стояла передо мной и рыдала из-за своей собаки.

Я коснулась ее руки.

— С ним все в порядке, Чейен. Правда.

Дасти слизывал слезы, которые катились по ее щекам. Тэм тоже любил так делать.

— Я не знаю, что бы со мной было, если бы с ним что-нибудь случилось, — рыдала Чейен.

Скорее всего, она расплющилась бы, как жук на лобовом стекле, подумала я, но не произнесла этого вслух. Вместо этого я подошла ближе и похлопала ее по руке.

Наконец Чейен вытерла слезы рукавом и посмотрела на меня. Я попыталась улыбнуться ей. Она засмеялась.

Я отступила и приготовилась к оскорблениям, которые она припасла для меня. Вместо этого Чейен сказала:

— Любой подумал бы, что мы с тобой созвонились сегодня утром.

Я покачала в недоумении головой. Я не понимала, о чем она говорит.

Свободной рукой Чейен показала на мои джинсы и обувь.

— Мы даже одеты одинаково, — добавила она, посмеиваясь.

И вы знаете что? Она была права! На нас были джинсы, старые фланелевые рубашки, мышиного цвета куртки и кроссовки.

Я засмеялась и показала на нее.

— Ты похожа на деревенщину!

Чейен покраснела.

— Извини. Я не хотела тебя обидеть.

Я улыбнулась.

— Да ничего. Про себя я называю тебя Королевой.

Она рассмеялась от души.

— Вот это да! А я так называю свою мать.

Это было довольно смешно.

— Ты живешь где-то рядом? — спросила Чейен.

— Нет, — сказала я. — Я живу за «Музыкальным рядом». Мне стало скучно, и я решила прогуляться… — Я посмотрела на реку и на высокие здания. — И вот я здесь.

— Вау, — сказала Чейен. — Продолжительная прогулка, не так ли?

Я пожала плечами.

— А ты? — спросила я. — Вы с Дасти живете где-то здесь?

Чейен вздохнула.

— Нет, мы живем в Бель-Мид.

Когда я пожала плечами, давая понять, что не знаю, где это, она добавила:

— Это довольно далеко отсюда. Просто мне тоже стало скучно.

— Ты тоже пришла сюда пешком? — поинтересовалась я.

Чейен покачала головой.

— Я приехала на автобусе.

У меня глаза полезли на лоб.

— Здесь пускают в автобус собак?

Она рассмеялась и показала на большую холщовую сумку, стоящую на земле.

— Дасти ехал в ней.

В модных журналах я видела фотографии кинозвезд, которые носят своих маленьких собачек в сумочках.

— Вау, у тебя есть сумка для собак!

— Да, — сказала Чейен. — Поэтому Дасти может ездить со мной почти везде. — Она почесала за ушами у маленькой собачки. — Он мой лучший друг.

Я кивнула. Я понимала, что она имеет в виду. Вдруг я почувствовала, что Чейен Риверс мне нравится.

Она порылась в своей большой холщовой сумке и достала оттуда бутылку содовой.

— Будешь? — Она протянула бутылку мне.

— Нет, — ответила я. — Мне не разрешают пить колу. Моя мама говорит, что она разъедает зубную эмаль.

Чейен положила руку на бедро и склонила голову набок.

— Ты видишь где-нибудь свою маму?

Я засмеялась и взяла бутылку. Чейен извлекла из сумки еще одну и открыла ее. За содовой последовала пачка чипсов «Читос», моих любимых. А потом — я просто не поверила своим глазам — Чейен достала из своей бездонной сумки маленькую собачью миску и бутылку воды и налила Дасти попить!

Мы сидели на траве, наслаждаясь колой и чипсами и не говоря ни слова. Но это было приятное, дружелюбное молчание.

А потом начался дождь. Внезапно, как будто кто-то нажал кнопку.

Мы собрали свои вещи и побежали под навес у реки. Чейен посмотрела на дождь и сказала:

— Слишком много для Камелота.

— Прости, что?

— Камелот, — повторила она. — Ну, знаешь, самый красивый город, в котором жили король Артур, сэр Аанселот и Гвиневра.

Я кивнула.

— Думаю, моя подруга Оливия рассказывала мне об этом месте.

Чейен опять порылась в своей сумке и достала оттуда красный блестящий мобильный телефон.

— Поехали ко мне, — предложила она.

Она набрала несколько цифр.

— Привет, Ричард, это я. Ты можешь приехать и забрать меня? — Чейен улыбнулась. — И мою подругу. Мы в арке Риверфронт на пересечении с Первой авеню.

Она захлопнула телефон.

— Он будет через несколько минут.

— А Ричард — это твой брат?

— Нет, — сказала она. — Это мой шофер.

Когда подъехал длинный черный лимузин, я попыталась вести себя так, как будто езжу на лимузинах постоянно. Я старалась не слишком таращиться на телевизоры, маленький холодильник и компьютер. Еще там были разные секретные шкафчики и выдвижные ящички. Я была в восторге.

Мы въехали на огромную полукруглую подъездную аллею. Ричард открыл нам дверцу.

— Огромное спасибо, — сказала я. — Вы очень хорошо водите автомобиль.

Мы поднялись по бесконечной мраморной лестнице. Женщина в фартуке открыла самую большую дверь, которую я когда-либо видела. Я подумала, что это мама Чейен.

Но я опять ошиблась.

— Добро пожаловать, мисс Риверс, — сказала женщина раздраженно.

— Спасибо, Юдора, — ответила Чейен. — Мы хотим есть. Ты не могла бы приготовить нам с подругой несколько бутербродов и отнести их наверх, в мою комнату?

И даже не дожидаясь ответа, Чейен произнесла:

— Моя комната наверху, Эбби.

Позвольте объяснить вам, что наверху у них мог бы уместиться весь Уальд-Кэт-Ков. Я никогда не видела столько коридоров и дверей, ведущих неизвестно куда. Показывая на каждую вторую дверь, Чейен говорила:

— Это ванная, если тебе понадобится.

Из-за одной из дверей доносилось громкое бум, бум, бум. Если бы ковер был не таким толстым, можно было бы почувствовать, как вибрирует пол под ногами. Чейен открыла дверь и крикнула:

— Эй, Харли!

Музыка, доносящаяся из комнаты, почти пригвоздила меня к стене.

Высокий парень отвернулся от компьютера.

— Что надо?

Чейен подтолкнула меня вперед.

— Это моя подруга, Эбби. Эбби, это мой брат Харли.

Харли неопределенно качнул головой.

— Круто.

— Привет, — сказала я.

— А где Момстер? — спросила Чейен.

— В клубе, как обычно, — сказал Харли.

Чейен выкатила глаза.

— Совсем уже.

— Совсем уже, — согласился Харли и повернулся к компьютеру.

Чейен повела меня вниз по коридору в самую дальнюю комнату. Она открыла дверь, и я оказалась в другом измерении.

Чейен, наверно, не видела ничего необычного в том, что у нее в комнате была не только ванная, но и маленькая кухня, и даже камин! Ее кровать стояла посреди огромной комнаты, как остров посреди моря одежды, разбросанной на полу.

Но как только я привыкла, мне стало казаться, что я нахожусь в комнате Оливии.

Мы растянулись на кровати и говорили, говорили, говорили. Чейен рассказала мне, как сильно ненавидит жизнь в городе, как скучает по ферме, на которой они жили в Лейперс-Форк.

— Эй, — сказала я, — а это не там, где снимался фильм «Дом в Теннеси»?

У Чейен глаза полезли на лоб.

— Ты его видела?

Я пожала плечами.

— Ну да, — сказала она. — Это то самое место. У нас старая ферма и около шестидесяти акров земли. У меня есть даже две лошадки.

— А почему вы переехали в город? — спросила я.

— Моя мама ненавидит деревню. Слишком далеко от магазинов и загородного клуба. Она даже не любит ездить туда на выходные.

Я рассказала Чейен о своем любимом месте Уальд-Кэт-Ков — о яблоневом саде и об озере Инфериор, о ламах, о реке Клир-Крик и об иве.

Мы обе на какое-то время замолчали, а потом Чейен сказала:

— А откуда ты столько знаешь о собаках?

Я действительно не хотела об этом говорить, но ужасная история о Тэме просто полилась из меня. И вы знаете что? Чейен слушала, действительно слушала.

— Я понимаю, это звучит глупо, но я просто не могу избавиться от ощущения, что Тэм идет домой, — закончила я. — Это основная причина, по которой я была так расстроена, когда нам пришлось переехать сюда.

Чейен кивнула.

— Я не думаю, что это глупо. Разве ты не читала «Лесси возвращается домой» или «Невероятное путешествие»?

Я не успела ответить, как она уже вскочила с кровати и подбежала к стеллажу с книгами. Я думала, у Оливии большая библиотека, но у Чейен было столько книг, что ими можно было бы заполнить библиотеку Балома.

Она бросила две книги на кровать.

— Возьми их с собой. Я читала их миллион раз.

Я посмотрела на часы на стене.

— О боже, мне пора домой, — сказала я.

Шины черного лимузина заскрипели на мокром от дождя асфальте, когда лимузин притормозил на моей улице. Мамин грузовик уже стоял на дороге.

— Я отлично провела время, — сказала я Чейен.

Она улыбнулась.

— Взаимно. — Она поднесла Дасти к моей щеке. — Поцелуй Эбби на прощание, — проворковала она. Дасти лизнул меня в щеку.

— До свидания, мистер Ричард, еще раз спасибо, — произнесла я.

Шофер отсалютовал, дотронувшись до козырька фуражки.

— Всегда пожалуйста, мисс Эбби.

Я побежала вверх по дорожке, запрыгнула на наше покосившееся маленькое крыльцо и влетела в дом. Я услышала в кухне голоса мамы и папы.

— Привет! — крикнула я. — Вы никогда не угадаете, что случилось!

Мама вылетела из кухни и сжала меня в объятиях так крепко, что у меня чуть не сломались ребра.

Потом она отодвинулась от меня. Ее лицо было красным и мокрым от слез.

— Слава Богу, с тобой все в порядке!

Я посмотрела на нее, потом на папу, который стоял в дверном проеме и выглядел как потерявшийся щенок.

— Конечно, со мной все в порядке. Что может со мной случиться?

— Где ты была? — спросила мама. — Я чуть с ума не сошла, так волновалась!

— Гуляла. Я же предупредила папу.

— Это было несколько часов назад, зайчик, — ответил папа.

— Ну да, я шла, шла, а потом оказалась в центре Нэшвилла. Затем я услышала, как девочка зовет на помощь, потому что ее маленькая собачка убежала и чуть не попала под машину, и я…

Мама набросилась на папу, как умалишенная.

— Видишь? Что я тебе говорила, Ян?

Папа поднял руки.

— Холли, успокойся, с ней же все в порядке!

— Мама, — сказала я, потянув ее за рукав, — давай я расскажу тебе, что случилось дальше. Я как раз подошла к самому интересному месту.

Не обращая на меня внимания, мама сказала:

— Ты не понимаешь? Это не дома! Одно дело Уальд-Кэт-Ков или даже Хармони-Гэп. Там Эбби могла бы отправиться исследовать местность на целый день. Но не здесь!

— Но, мама…

Мама посмотрела на меня.

— Иди в свою комнату, Эбигейл Андреа Уистлер, — сказала она резко.

Позже тем же вечером мама пришла ко мне в комнату.

— Можно, Эбби?

Я отложила в сторону «Лесси возвращается домой».

— Если ты не будешь кричать на меня, заходи.

Мама шмыгнула носом и вытерла глаза.

— Прости, дорогая, — сказала она. — Просто я очень испугалась.

Она залезла ко мне на кровать и обняла меня, чего уже очень давно не делала. Меня это потрясло, и я молча слушала биение ее сердца.

Наконец мама попросила:

— Расскажи мне окончание своей истории, Эбби.

И я рассказала.

Я рассказала ей о поездке на лимузине и о том, что в доме Чейен большие белые колонны не только снаружи, но и внутри.

— И знаешь что, мама? У Чейен в комнате есть маленькая кухня, и ванна, и даже камин!

— Не может быть, — сказала мама.

Потом я рассказала ей, как много общего у нас с Чейен и как она тоже скучает по дому в деревне.

— Сплетничать нехорошо, правда, мама?

 

Глава 30 ТЭМ

Хлопнула дверца машины, и послышались какие-то тихие голоса. Тэм поднял голову и прислушался.

Он побежал вверх вдоль реки по свежевыпавшему снегу. Может, старая женщина вернулась? Тогда она накормит его обедом и погладит по голове. Прошло уже два дня с тех пор, как ее увезли и в доме закончился корм.

Пес услышал имя, которое звучало почти так же, как его.

— Сэм! — доносилось из дома.

Тэм остановился на краю леса. Это был не ее голос.

Доктор Притчет сложил руки рупором и позвал еще раз:

— Сэм! Ко мне, Сэм!

Рэндал провел рукой по волосам.

— Черт возьми, да откуда я мог знать, что у моей матери есть собака? Она никогда не говорила об этом. И я уверен, что не видел у нее в доме пса.

— А когда вы последний раз навещали свою маму? — спросил доктор Притчет.

Рэндал пожал плечами.

— Да где-то за пару недель до Рождества. Приезжал на пару дней.

Ветеринар ничего не сказал, глядя на крыльцо.

Рэндал показал на следы на снегу.

— Похоже, он был здесь. Может, он бродит где-то рядом, охотится на кроликов или еще на кого-нибудь.

Ветеринар покачал головой.

— Это шотландская овчарка, а не охотничья борзая. Шотландские овчарки не охотятся. — Он присмотрелся к следам. — Если он недалеко, то почему не подходит к нам? Боже, твою маму разобьет паралич, если мы не найдем этого маленького пса. Она очень к нему привязалась.

Тэм наблюдал за тем, как два человека поднялись на крыльцо. Если бы старый мужчина был один, пес подошел бы к нему.

Но там был еще и высокий темноволосый мужчина. Тот самый, который кричал на него и запустил в него поленом. Как бы ни был Тэм голоден и одинок, он никогда не покажется на глаза этому человеку. Никогда. Пес повернулся и пошел по своим следам обратно к реке.

Когда сумерки опустились на долину, Тэм вернулся к дому. Машина уже уехала, а в доме не было слышно никаких звуков. Запах обоих мужчин почти развеялся.

Входная дверь была закрыта.

Тэм гавкнул. Так он делал всегда, живя в другом доме — в большом белом доме на вершине холма, — когда хотел зайти. Кто-то всегда открывал ему. На этот раз никто не открыл. Тэм гавкнул еще раз, громче. Потом он начал царапать дверь. После этого всегда следовали слова:

— Нет, Тэм! — Но дверь ему открывали в любом случае. Только не в этот раз.

Пес спустился по ступенькам и обошел дом с другой стороны. Иногда старая женщина заходила и выходила через эту дверь. Там тоже было закрыто, и сколько бы Тэм ни лаял и ни царапал эту дверь, она не открывалась.

Он вернулся на крыльцо. Пес прожил в этом доме больше двух месяцев. Женщина всегда была здесь. Здесь всегда были еда и тепло. Сейчас в доме было пусто. Из трубы не струился дым, в окнах не горел свет.

Тэм лег на коврик у двери. Пес недоумевал. Он снова и снова лизал свои лапы, это отвлекало его ненадолго от мыслей о голоде, который грыз его живот. Тэм слышал, как сипуха охотится далеко в полях. Тявкала лисица. Дул холодный ветер. Тэм заскулил и свернулся калачиком, накрыв нос хвостом.

Проснувшись на следующее утро, пес отряхнулся и потянулся. Тонкая паутинка ночных снов все еще не отпускала его и спряталась глубоко в сердце. Во сне он смотрел на широкую долину с высоты крыльца, слышал мелодичный голос девочки, его девочки, зовущей:

— Тэм! Ко мне, Тэм! — Голос, поднимающий его и несущий в тепло ее рук.

Пес спустился с крыльца и встал посреди двора. Его влажный черный нос нюхал воздух. Ветер с юга нес определенную сладость. Тэм сделал два неуверенных шага к дому и застыл в нерешительности. Пес завыл.

Потом в нем выросло другое чувство — тоска по семье. Оно толкало его, как стрелку компаса. Тэм оглянулся на дом. Здесь его ничего не держало. Эта старая женщина не была его семьей, и койот тоже не был его семьей. Семьей была его девочка. Он принадлежал только ей.

Тэм снова отряхнулся. И как путешественник, просыпающийся после долгого сна, он перечеркнул все, что было, и продолжил свое путешествие на юг.

Тэм бежал вдоль Нью-ривер, которая текла на юго-запад от дома старой женщины. Из-за сильных ночных морозов верхний слой льда был достаточно крепким, и Тэм мог смело по нему передвигаться. Он бежал с постоянной скоростью и преодолел уже много миль.

На третий день Тэм засомневался. Речка резко поворачивала на север. Пес пробежал вдоль нее еще две-три мили, а потом остановился. Он почувствовал, что что-то не так. Чем дальше на север он бежал, тем чаще его компас советовал ему повернуть обратно.

Тэм нашел кости оленя. Лисы, койоты и рыси обгрызли почти все мясо. Тэм не ел уже три дня. Он смог отодрать несколько кусочков мяса и кожи.

Пес попил воды из реки и лег вздремнуть у корней упавшей березы.

На следующее утро Нью-ривер осталась позади, а Тэм продолжал двигаться на юг. К вечеру следующего дня пес пересек невидимую линию между Виргинией и Северной Каролиной. Но он не мог этого знать. Также он не мог знать о том, что преодолел уже более двухсот сорока миль и что горы теперь будут подниматься все выше, а леса станут непроходимыми.

Но Тэм знал наверняка, что ветер указывал ему направление. Воздух был влажным, густым и плотным. К обеду тяжелые серые облака сгрудились над высокими горами. Позже, ночью, когда Тэм заснул, свернувшись калачиком под каменным выступом на высокой горе, с севера стала надвигаться буря. Сильные порывы ветра со снегом окутали горный хребет.

На следующий день, когда пес проснулся, его тело было покрыто тонким слоем снега. Слабый свет еле пробивался в его временное логово. Толстая снежная стена закрывала вход.

Тэм толкнул ее своей длинной мордой. Но ветер так утрамбовал снег, что он стал похож на камень. Тэм поскреб снег одной лапой. Его когти почти не оставили следов.

Пес гавкнул, потом прислушался. Единственным звуком было биение его испуганного сердечка.

Потом Тэм уловил слабый крик, доносившийся из лавровых зарослей под скалистыми камнями. Он перестал пыхтеть и наклонил голову, прислушиваясь. Вой койота поднимался от зарослей вверх по склону, до белой тюрьмы, в которой сидел Тэм.

Пес залаял в ответ. Снова послышался вой. Тэм наклонил голову в сторону. Был ли на этот раз звук ближе?

Тэм начал яростно царапать снежную стену. Он почувствовал, что она поддается, и стал царапать еще сильнее. На белом снегу появилась кровь. Его лапы стали мягче за те месяцы, что он провел у старой женщины. Плечо опять заболело.

Пес остановился и прислушался. Тишина. Тэм громко завыл. И снова услышал снизу ответ.

С кровоточащими лапами и со стреляющей болью в плече Тэм выкатился сквозь белую стену прямо на солнечный свет. Он упал в сугроб, задыхаясь и моргая от яркого света. Пес слизывал кровь со своих раненых лап. Один коготь у него оторвался.

Тэм бросился искать в заснеженном лесу койота, но никого не увидел. Он залаял, потом прислушался. В ответ пес услышал только карканье ворона.

Прихрамывая, Тэм побрел вниз по склону к лавровым зарослям. Его лапы оставляли кровавые следы на снегу. Если бы только он смог найти койота, тогда все было бы хорошо.

Но следов койота нигде не было. И его мускусного запаха тоже. На снегу виднелись лишь следы маленьких птичек, белок и бурундуков.

Тэм гавкнул и прислушался. Потом гавкнул еще раз. И еще, и еще. Сначала он подумал, что слышит лай своего друга, но это было только эхо. Койота там не было. Тэм поднял голову и завыл, жалуясь на свое одиночество.

 

Глава 31 ЭББИ

— Во всяком случае, — сказала Мэдисон таким тоном, как будто солнце встает и садится в соответствии с последними школьными сплетнями, — я слышала, что Роберт Ли пригласил Саванну Стайлс на весеннюю вечеринку для семиклассников.

У Бри и Кортни перехватило дыхание.

Я смотрела на дверь буфета, желая, чтобы в нее поскорее вошла Чейен.

— А что плохого в том, что он ее пригласил? — поинтересовалась я.

Девочки обменялись взглядом «какая-Эбби-невежествен-ная-девочка».

— Он должен был пригласить Кристен Петтигру.

Кортни кивнула.

— Это правда, все об этом знают.

Наконец Чейен вошла в буфет. Она отыскала меня глазами, вскинула одну бровь и кивнула на окно.

Я подхватила рюкзак и встала.

— Увидимся на перемене.

И как всегда, с тех пор как мы подружились с Чейен, мои одноклассницы смотрели, не веря своим глазам, как маленькая деревенская девчонка обедает с самой крутой девочкой не только в восьмых классах, но и во всей школе.

Чейен взяла себе салат и фрукты. Она была вегетарианкой. Чейен говорила, что не ест ничего, что когда-то было живым.

Я читала о вегетарианцах и раньше, но до встречи с Чейен ни одного из них не видела.

— Так какую книгу, по мнению Оливии, мы должны выбрать для нашего книжного клуба? — спросила Чейен.

— Она одобрила твое предложение. Она проголосовала за «Убить пересмешника», — сказала я.

Чейен улыбнулась.

— Я читала ее много раз. Думаю, тебе она понравится. Вы со Скаутом очень похожи.

Я рассказала Чейен о том, что мы с Оливией одновременно читаем одни и те же книги. Чейен эта идея показалась гениальной, и теперь у нас троих в Интернете есть собственный книжный клуб.

— По этой книге сняли фильм, — сказала Чейен. — Он есть у меня дома. Мы можем посмотреть его, когда прочитаем книгу.

Солнце заглянуло в окна буфета, пощекотав мои волосы и плечи. Впервые за несколько недель было солнечно. Мне нереально захотелось на улицу, на перемену.

— А почему ты ни разу не играла с нами в мяч на перемене? — спросила я. — Остальные восьмиклассники играют. — Наши игры на перемене стали такими популярными, что в них принимали участие практически все.

Чейен пожала плечами и немного покраснела.

— Зачем мне играть в какие-то глупые игры?

И можете не сомневаться, в тот день, когда я набирала команду для игры в вышибал, я показала на Чейен, которая стояла, прислонившись к дереву, с таким видом, как будто ее это не касалось.

— Я выбираю Чейен Риверс, — проговорила я довольно громко.

Хочу вам сказать, что было слышно, как по игровой площадке муха пролетала. Половина детей смотрели на меня как на сумасшедшую, другая половина наблюдала за Чейен: что же она будет делать.

Я была удивлена так же, как и остальные, когда она зевнула, отошла от дерева и сказала:

— Конечно, как хотите.

Сначала все члены моей команды держались от Чейен подальше, а другая команда боялась попасть в нее мячом.

Я дунула в блестящий серебристый свисток мисс Беттис и объявила тайм-аут.

— Кайл, — сказала я, указывая на семиклассника. — Мы с тобой меняемся местами.

Я опять дунула в свисток, схватила мяч и прицелилась. Пришло время показать всем, что Чейен Риверс такая же, как и остальные.

Вечером за ужином (стыдно признаться, но у нас опять была жареная курица из супермаркета «Харрис Титер») мама сказала:

— Твой папа отправляется на гастроли со своей группой, поэтому мне понадобится твоя помощь. — Мама нервно теребила косу, как она делала всегда, когда чувствовала себя особенно несчастной.

— Конечно, мама, — ответила я. — Но нельзя сказать, чтобы папа так уж сильно тебе помогал…

Мамино лицо побелело, глаза стали огромными, как блюдца. Мне не мешало бы попридержать язык.

— О боже! — вырвалось у нее.

Я повернулась, чтобы посмотреть, что она там увидела.

— Ничего себе! — сказала я.

В гостиной, посреди комнаты, стоял мой папа. По крайней мере, я предположила, что это он. Исчезли длинные растрепанные волосы, которые привыкли жить сами по себе, исчезла большая рыжая борода, которой он любил щекотать мне лицо. Теперь у папы были короткие, зачесанные назад волосы. Казалось, что так было всегда. Вместо обычных рваных джинсов или комбинезона он надел причудливо сшитые черные брюки, ковбойскую рубашку и ремень с огромной серебряной пряжкой.

Папа нанес на лицо макияж.

— Ян, — прошептала мама, прикрывая рукой рот, — что с тобой случилось?

Папа засунул руки в карманы причудливо сшитых брюк и уставился на свои ботинки с острыми носками.

— Мистер Кац… — пробормотал он. — Он сказал, что, когда мы отправимся на гастроли, мы должны представлять Нэшвилл. А не Хармони-Гэп.

— А у вас у всех будет макияж, папа? — спросила я.

Папа подмигнул и покраснел. Мама фыркнула.

— Да, сладенькая, — вздохнул папа. — У всех. Кью Болл и Стюарты были не в восторге, могу тебя заверить.

Я склонила голову и внимательно посмотрела на папу. Он был ужасно похож на отца Чейен — я видела его фотографии, когда была у нее дома.

Я подошла и обняла папу за талию.

— Не переживай. Мистер Рэнди Риверс одевается так же, а он миллионер.

Папа улыбнулся и погладил меня по макушке.

— Спасибо, солнышко. Хотя сейчас, мне кажется, я отдал бы миллион долларов только за то, чтобы вернуть свои волосы. Моей шее нереально холодно.

За день до отъезда папа вошел в мою комнату. Я читала книгу, забравшись под одеяло.

Папа сел на край кровати и постучал по обложке.

— «Убить пересмешника», а? Это одна из любимых книг твоей бабушки.

— Мы с Оливией и Чейен Риверс читаем ее для нашего книжного клуба в Интернете. Чейен сказала, что мне она понравится, потому что мы со Скаутом очень похожи.

Папа рассмеялся.

— Судя по тому, что я помню об этом романе, я бы сказал, что она права.

Он мял уголок бабушкиного одеяла.

— Мне так жаль, что я должен надолго уехать, Эбби.

И знаете что? Он произнес это так, как будто ему действительно было очень жаль.

— Да ничего, папа, — ответила я. — Тебе же нужно идти за своей путеводной звездой, верно?

Папа засмеялся, но его глаза оставались грустными.

— Я хочу, чтобы ты присмотрела за мамой. Она не очень рада моему отъезду.

— Но ты и раньше уезжал, — заметила я.

— Да, но тогда у нее были ламы, чтобы отвлечься, и бабушка ей помогала. Это другое. Теперь вы будете только вдвоем.

Я сглотнула. Я как-то об этом не задумывалась. И это было правдой: мама любила лам больше всего на свете.

Папа похлопал меня по щеке и улыбнулся.

— Не волнуйся. Я буду часто звонить и присылать открытки. Март пролетит незаметно, и я вернусь еще до того, как вы успеете по мне соскучиться.

Я уже скучала по папе.

— Жаль, что мы не можем поехать с тобой, — сказала я. — Как в старые добрые времена.

Он прижал меня к себе.

— Мне тоже, зайчик. Но главное — помни: каждую ночь я буду смотреть на ту же луну, что и вы с мамой.

Я хотела сказать, что в городе очень сложно увидеть луну, но промолчала.

— Буду помнить, — пообещала я.

На следующее утро, после того как папа загрузил инструменты в фургон, он схватил нас с мамой своими сильными руками и обнял крепко-крепко.

— Я буду скучать по вас, девочки, больше всего на свете.

Мама начала что-то говорить, потом прижалась лицом к его старой холщовой куртке. Папа потрепал меня по щеке и сказал:

— Не забывай, что я говорил тебе о луне, Эбби.

— Не забуду, папа, — произнесла я, а в горле у меня уже стоял ком размером с Китай.

Он целовал маму долго-долго, а потом уехал.

Остаток дня мама бродила по дому, как будто ей нужна была карта, чтобы определить свое местонахождение. Она начинала то одно дело, то другое, а потом бросала. Потом мама села за компьютер, но не напечатала ни слова. Наконец я предложила:

— Мама, давай сходим в прачечную «Свиши воши».

«Свиши воши» — это прачечная самообслуживания, где мы каждую неделю стирали свои вещи. Мама утверждала, что у тебя не может быть плохого настроения, когда ты слышишь название: «Свиши воши».

Мама уставилась на дождь, барабанящий по нашему крыльцу.

— Интересно, а у твоей бабушки сейчас идет снег? — сказала она. — Надеюсь, у лам достаточно еды.

Я подошла и встала рядом с мамой, положив руку ей на плечо.

— Давай, мама, — сказала я, — давай куда-нибудь сходим.