Мой верный друг Тэм

Пайрон Бобби

#img6.png

ВЕСНА

 

 

Глава 32 ТЭМ

Шли дни. Южный ветер принес с собой тепло, поднимаясь над долинами, расположенными на четыре тысячи футов ниже. Снег осыпался с отяжелевших ветвей. Воздух наполнился пением птиц. Белки бегали по снегу, прыгали с дерева на дерево. Несмотря на частые бури, март уже коснулся горных вершин кончиками своих пальцев. Дни стали длиннее, солнечный свет ярче.

Всеми фибрами души Тэм хотел оказаться дома. Для него весна означала ежедневные веселые прогулки с девочкой после долгих зимних месяцев, проведенных дома. Весна — это исследование берегов реки Клир-Крик, после того как растаявший снег обнажит симфонию новых запахов. Весна — это ожидание на залитом солнцем крыльце возвращения девочки из школы. Он должен быть рядом с ней. Воспоминания о хозяйке придавали Тэму сил, несмотря на то что он был истощен и голоден. Его сердце тянулось к ней.

Резко свернув с дороги, Тэм вспугнул большого белоснежного зайца, пощипывающего первые побеги зеленой травки. Заяц замер при виде собаки, потом бросился бежать.

Тэм помчался следом. В два быстрых прыжка он догнал зайца и схватил его за заднюю лапу. Пес почувствовал сладкий привкус крови.

Но когда Тэм хотел придавить зайца лапой, с неба упала огромная тень с перьями. Плешивый орел вцепился в переднюю часть зайца. Птица махала широкими крыльями, пытаясь поднять вверх свою находку.

Тэм не сдавался. Это была его добыча. Он схватил мясистое бедро зайца и рванул на себя.

Орел возмущенно вскрикнул и сильнее замахал крыльями.

Тэм уперся лапами в землю и замотал головой из стороны в сторону. Кончик крыла задел его морду. Пес крепко закрыл глаза, но продолжал тянуть зайца к себе.

Орел еще раз недовольно вскрикнул и ударил Тэма крылом по переносице. Пес чуть не вскрикнул от боли, но пасти не разжал.

Орел отпустил зайца, потом поднялся вверх над Тэмом и камнем полетел вниз, выпустив когти.

Когда огромная птица упала на него, глаза Тэма открылись. Острые как бритвы когти вонзились ему в спину и бока. Орел ударил с такой силой, что Тэм перевернулся. Драгоценная добыча выскользнула у него изо рта.

Орел увидел, что Тэму не дотянуться до зайца. Размахивая крыльями, птица направилась к добыче.

Но голод обострил инстинкты Тэма. Грозно рыча, он опередил орла. Пес схватил зайца и помчался в заросли леса, где орел уже не смог бы его преследовать.

С криком отчаяния птица поднялась в небо и улетела прочь.

Тэм затащил мертвого зайца на большой плоский валун и свалился рядом от изнеможения и боли. Он слизывал кровь, сочащуюся из ран, оставленных на бедре когтями орла. Потом пес обратил внимание на свою первую за несколько дней еду.

Когда солнце поднялось высоко над верхушками серых гор, Тэм крепко спал на нагретом солнцем валуне. Кусочки пуха и кровь застряли у него между зубами и когтями. Окровавленный снег и разбросанные кости были единственным доказательством того, что этот заяц когда-либо существовал.

Через неделю весна пришла и в горы. С севера нагрянула сильная буря, которая бушевала высоко в горах, застигая врасплох все живое.

За день до бури Тэм почувствовал опасность и ускорил шаг, хотя никаких признаков приближающейся бури и похолодания не было. Высоко в горах мел снег, а дальние хребты были окутаны легкой белой дымкой.

Тэм свернул с открытой дороги в лес в поисках убежища. Снег слепил глаза. Собачья морда стала белой от снега. Кружащаяся вьюга сгибала деревья и обнажала их голые конечности.

Через полмили вниз по холму за автострадой Блу-Ридж-паркуэй Тэм нашел убежище в старом сарае. Дверь давно отсутствовала, один угол металлической крыши оторвало. Но внутри было сухо.

Пес намостил себе постель из сухой кукурузной шелухи и мешков для корма. Опустив голову на уставшие лапы, Тэм наблюдал за надвигающейся бурей через дверной проем. Слышались отдаленные раскаты грома, яркие молнии вспыхивали то в одном месте, то в другом. Пес закрыл глаза и завыл.

Тэм никогда не понимал природу электрических вспышек, которые разрезали небо, он не мог объяснить грохот грома, сотрясавший землю под ногами. Гроза была повсюду и в то же время нигде. Но девочка всегда беспокоилась о безопасности Тэма, она всегда была рядом, пока все не заканчивалось.

Когда молния осветила зимний посеребренный лес и над головой прогремел гром, Тэм как можно глубже зарылся в мешки для корма, превратившись в маленький дрожащий комок. Собака, столкнувшаяся нос к носу с медведем, не испугавшаяся ружья и орла, смелое и преданное сердце которой помогло ей преодолеть сотни миль по заснеженной дикой местности, одиноко съежилась перед неведомым.

В семидесяти четырех милях к северу Ян Уистлер стоял в почтовом отделении в Гэлаксе, штат Виргиния, через стеклянную дверь наблюдая за неожиданно разыгравшейся бурей. Он только что отправил открытку своей семье, пока в гараже чинили его фургон, в очередной раз поломавшийся. Ян договорился встретиться с остальными членами группы «Клир-Крик бойз» в Ричмонде. Ему не терпелось поскорее отправиться в путь.

Но буря внесла изменения в его планы, по крайней мере, на эту ночь.

В почтовое отделение торопливо вбежал мужчина, ссутулившись от задувающего снега. Ветер трепал полы его пальто. В одной руке мужчина держал стопку бумаг, а другой прижимал шапку к голове.

Отец Эбби открыл перед ним дверь.

— Ничего себе буря, да?

— В такую погоду хороший хозяин собаку на улицу не выгонит, — сказал старик. Он снял шерстяную шапку и стряхнул с нее снег. — Но именно собаку я и ищу в такую погоду.

— Как это? — спросил Ян Уистлер.

— Собака потерялась, — сказал доктор Притчет, показывая листовки. — Собака одной моей очень хорошей подруги потерялась несколько недель назад.

— Это грустно, — сказал отец Эбби. — Моя маленькая дочь тоже потеряла свою собаку около пяти месяцев назад. Она до сих пор переживает по этому поводу.

Старый ветеринар повернулся к Яну спиной и уже изучал доску объявлений. Там были объявления о продаже гаражей, о благотворительных обедах и о распродажах на колесах.

— Люди привязываются к своим домашним питомцам, — сказал он, убирая несколько старых объявлений. — Моя подруга, которая потеряла собаку, поправляется после сердечного приступа. Я надеюсь, что, если я развешу несколько листовок, она перестанет волноваться. Хотя очень в этом сомневаюсь.

Док Притчет прикрепил листовку посредине доски. И услышал позади себя удивленный возглас.

— Колли? — спросил отец Эбби. — Вы ищете колли?

— Да. Вы знаете эту породу?

Ян кивнул.

— Именно такую собаку потеряла моя дочь. Еще осенью.

— Какая досада… Но это удивительно. Колли очень преданные.

Отец Эбби потер затылок.

— Моя жена и дочь попали в автомобильную аварию на автостраде Блу-Ридж-паркуэй в Виргинии. Собака находилась в клетке в кузове, и ее выбросило оттуда. Мы ее так и не нашли.

— А вы развешивали листовки?

— Конечно. Даже предлагали вознаграждение. Но прошли месяцы — и ни слова.

Док Притчет глянул на листовки.

— Фотография, конечно, помогла бы. К сожалению, этот пес был у моей подруги не так уж долго, всего пару месяцев.

— Так это щенок?

Ветеринар надел шапку и обмотал шею шарфом.

— Нет, он уже взрослый. Она нашла его полумертвым на территории своей фермы. Ни ошейника, ничего. Она выходила его. Пес убежал после того, как у нее случился сердечный приступ. С тех пор его никто не видел.

Что-то шевельнулось в груди Яна Уистлера. Он уже собирался спросить, как выглядела эта колли, когда ветеринар открыл дверь.

— Я лучше потороплюсь развесить остальные листовки. Не хотелось бы задерживаться в дороге дольше, чем нужно.

Порыв ветра задул снег на пол.

— Берегите себя.

— Вы тоже, сэр. И желаю вам найти собаку вашей подруги.

Ян наблюдал за тем, как старый человек спешит к своей машине, а потом повернулся к листовке. Мурашки пробежали у него по коже, когда он прочитал:

ПРОПАЛА СОБАКА

Кобель шотландской овчарки.

Возраст около трех лет.

Окрас рыжий с белыми пятнами на лапах и на груди.

Нашедшему вознаграждение.

Если найдете, позвоните по тел.:

276-555-2512.

Отец Эбби покачал головой. Гэлакс находился более чем в двухстах милях от того места, где произошла авария. Ни одна собака не смогла бы преодолеть такое расстояние, особенно зимой. Хотя… Ян прочитал описание еще раз. Он мало что знал о колли, но слышал, что окрас у Тэма необычный.

Ян вынул булавку из доски и взял одну листовку, свернул ее и положил в карман пальто.

За стеклянной дверью почты бушевала вьюга. Метель становилась сильнее. Забираясь в свой фургон, отец Эбби вздохнул. Похоже, ему действительно придется провести ночь в Гэлаксе.

Ян потер рукавом замерзшее лобовое стекло.

— В такую погоду хороший хозяин собаку на улицу не выгонит, — произнес он вслух.

 

Глава 33 ЭББИ

— Что ты делаешь? — спросила Чейен, когда мы сидели за нашим столом в буфете.

Не отрывая взгляда от альбома для рисования, я сказала:

— Рисую карту.

Она перегнулась через стол, чтобы получше рассмотреть.

— Карту чего?

— Папиных гастролей, — ответила я.

Чейен вернулась к чтению.

— И как давно он уехал?

Я вздохнула.

— Две недели, три дня и четыре часа тому назад.

Чейен покачала головой и закрыла книгу. Кроме Оливии, она самый начитанный человек из всех, кого я знаю.

— Привыкай, подруга. Мой папа иногда уезжает на несколько месяцев.

Я уже не была уверена, что хочу, чтобы мой папа стал богатым певцом кантри.

— Харли тоже любит рисовать карты, — сказала Чейен. — Правда, он рисует их на компьютере.

Я подняла глаза.

— Да? — Я еще не встречала никого, кто бы, как и я, любил рисовать карты.

— Да, — кивнула она. — Он хочет стать картографом, когда вырастет.

Это мне ни о чем не говорило.

— Он хочет играть в карты?

Чейен фыркнула.

— Ну ты и деревенщина. Картограф — это специалист, который рисует географические карты. У Харли есть дорогостоящие программы, с помощью которых можно создавать карты на компьютере. Ты можешь дать ему начальную точку А, назвать промежуточные пункты Б и В и Г и сообщить, где ты хочешь закончить свое путешествие, и он начертит тебе карту. Харли даже сможет сказать тебе, сколько понадобится времени, чтобы добраться туда… ну и всякое такое.

Она выдернула альбом из моих рук и начала его изучать.

— Хм, — сказала Чейен, склонив голову набок. — Классно. Это больше похоже на историю, чем на настоящую карту, не так ли?

— Да, — ответила я. Я показала на картинку, где был нарисован снег, а папа, сидя в фургоне, смотрит через лобовое стекло на дорогу. Вверху была надпись: «Виргиния». — Это Гэлакс, здесь папе пришлось чинить свой фургон и он попал в ужасную бурю. А тут, — сказала я, показывая на папу, сидящего в кукурузном поле у дороги и играющего на гитаре, — у него сломался фургон при выезде из Лексингтона, в Кентукки, и папе пришлось долго ждать помощи. Поэтому он решил поиграть.

— У тебя нет рисунков, где он выступает на сцене, — заметила Чейен.

Я закрыла альбом.

— Нет, — согласилась я. — Мы не разговариваем об этом, когда он звонит. Хотя мой папа выступает в больших городах. Ричмонд в Виргинии, Колумбия в Огайо, Бренсон в Миссури. Я думаю, сейчас он на пути в Канзас-Сити… — Я замолчала. — Кажется, ему там очень весело, но я просто устала думать обо всех этих городах. Я вижу, что мама тоже устала. Она почти все время спит, с тех пор как он уехал. — Я покрутила в руках свою косу. — Ей тоже очень плохо. Она не знает этого, но я слышу, как иногда ее тошнит по утрам в ванной.

Чейен подняла одну бровь. У меня так не получалось. Мои брови почему-то поднимались вверх только вместе.

— А знаешь что? — спросила я.

Чейен покачала головой.

— Что?

— Мы ездили вчера в прачечную «Свиши воши» и слышали выступление папы и его группы по радио!

— Уверена, что твоей маме стало лучше. А?

Я фыркнула, вспоминая, как у мамы в мгновение ока испортилось настроение.

— Не совсем, — сказала я. — Мне показалось, что ей стало еще хуже.

Прозвенел звонок.

— Я думаю, что ей очень плохо без папы и без лам, — добавила я.

Чейен повесила сумку с книгами на плечо.

— Во всяком случае, у нее есть ты.

Я пожала плечами. Мама сказала, что мы втроем без бабушки, как собака на трех лапах. Но без папы мы были как собака на двух лапах. А я никогда в своей жизни не видела собак на двух лапах.

В ту ночь мне приснился кошмар. Тэм оказался в ледяной ловушке, и вокруг все было в снегу. Он изо всех сил старался выбраться наружу, но не мог, и я абсолютно ничем не могла ему помочь. Я проснулась. Мое сердце бешено колотилось.

Я встала и пошла в кухню попить воды. Свет был включен.

— Мама? — позвала я.

Никто не ответил.

Я заглянула в их с папой комнату. Ее там не было.

Что-то подсказало мне выйти на крыльцо. Мама была именно там, сидела на стуле, подогнув под себя ноги, и смотрела на полную луну.

— Привет, мама, — сказала я.

— Привет, солнышко, — ответила она. — Что ты здесь делаешь так поздно?

— Мне приснился плохой сон. О Тэме.

Мама поняла, что я вот-вот расплачусь. Она протянула ко мне руки.

— Иди сюда, Эбби.

Я залезла к ней на колени, как делала, когда была маленькой. Проблема была в том, что я стала больше, а мама нет. Но нам было все равно. Она обняла меня и положила подбородок мне на плечо.

— Разве луна не прекрасна? — спросила мама, вздыхая.

Конечно, она была прекрасна. Луна была полной и желтой, как большая золотая монета.

— Бабушка сказала, что дедушка Билл называл ее «Луна Каролина».

— Хм… — пробормотала мама. — Красивое имя. Это на него похоже.

Она вздохнула.

— Я бы очень хотела, чтобы твой папа был здесь и смотрел на луну вместе с нами.

Я выпрямилась и взглянула на нее.

— Но он с нами, мама. — И я рассказала ей, что папа тоже смотрит на луну. — Просто он идет за своей путеводной звездой.

Мама улыбнулась мне немного грустно.

— Правда?

— Он сам мне так сказал. Папа сказал, что у всех есть своя путеводная звезда, что-то, что наполняет жизнь смыслом и дает силы двигаться вперед. Быть профессиональным музыкантом — его путеводная звезда, как Тэм был — есть — для меня.

Мы с мамой еще долго смотрели на эту огромную луну. Я думала о том времени, когда я смотрела на луну вместе с Тэмом. Смотрит ли он сейчас на луну? Я задрожала от холода.

— Пойдем в дом, пока ты не простудилась, — сказала мама. — Может, весна и пришла, но еще не настолько тепло.

В моей комнате она подоткнула одеяло и поцеловала меня в лоб.

— Я люблю тебя, Эбби Уистлер, — сказала мама.

— Я тебя тоже люблю, мама.

И когда она уже собиралась закрыть дверь в мою комнату, я села прямо и спросила:

— Мама, а какая у тебя путеводная звезда?

Я думала, что она ответит — ламы. Или папа.

Вместо этого мама улыбнулась и сказала:

— Ты, Эбби. Ты.

 

Глава 34 ТЭМ

Запахи и звуки, которых Тэм не встречал уже несколько недель, поднимались к вершине холма и витали в вечернем воздухе. Пахло древесным дымом, бензином и свежевскопанной землей. Хлопнула автомобильная дверца. Тэм понюхал лошадей, стоящих в конюшне, и яблони в цвету.

Он проскользнул обратно через ограду из колючей проволоки и побежал в лес.

Следующие полмили он мчался вдоль дороги, пока шум текущей воды не заставил его свернуть с пути к маленькому ручью. Ручей был покрыт тонким, как кружево, слоем льда. Ледяная корка треснула под весом Тэма, и его передние лапы оказались в холодной воде. Но он все равно продолжал пить, пока не перестал чувствовать свои лапы. Тэм слишком устал, чтобы беспокоиться из-за этого.

Он захромал к покрытым лишайником валунам и понюхал влажный мох. Пахло скунсом, но запах был старый и нечеткий. Тяжело вздохнув, Тэм лег и начал лизать свои лапы, чтобы отогреть их, потом повытаскивал листья и веточки из хвоста. Его бедро все еще болело после схватки с орлом.

Тэм посмотрел на луну, поднимающуюся над далеким горным хребтом. Она висела, полная и золотая, между двумя пиками. Всю ночь вокруг него копошились какие-то существа, устанавливая идеальный баланс между хищниками и добычей. Лисица тявкнула в ложбине у дороги.

Много раз Тэм наблюдал за луной вместе со своей девочкой. Иногда они смотрели на нее, сидя на крыльце, под пение сверчков и звуки скрипки большого человека. Иной раз они смотрели на луну, сидя на подоконнике в спальне. Тэм не знал, почему девочка смотрит на луну с таким вожделением. Для него это не имело значения. Он любил луну, потому что любил девочку, ту девочку, которая крепко прижимала его к себе, когда вглядывалась в ночное небо. Он слушал ее ровное дыхание и биение ее сердца. Ее сердцебиение наполняло его мир.

Тэм не знал, что девочка смотрит на ту же самую луну в то же самое время, думая о нем. Он знал только то, что чувствовал всем сердцем. Тэм поднял голову, закрыл глаза и громко завыл от одиночества.

На следующее утро Тэм возобновил путешествие на юг по автостраде. Дорога круто опускалась, миля за милей, постепенно уходя от высоких открытых пространств, к которым он уже успел привыкнуть. Каждая миля дороги приближала его к весне. И к городу Блоуинг-Рок.

Днем Тэм, спрятавшись в кустах, увидел детей, выпрыгивающих из школьного автобуса. Он затрепетал от радости, подумав, что сейчас увидит свою девочку, услышит ее голос, кричащий:

— Тэм! Ко мне, Тэм!

В конце концов, было уже пора. Пора найти девочку.

Но, конечно, она не позвала его.

Голод выманил Тэма из-под куста. Он обошел стороной обширный газон, разбитый перед Грин-Брайр-Эстейтс. Пес старался не попадаться никому на глаза, держаться подальше от светлых пятен уличных фонарей. Каждый дом был полон звуков голосов и запахов еды.

Самый большой из домов стоял в конце лабиринта улиц, высоко на холме, окруженный большими дубами.

Тэм побежал в сторону этого дома, прячась за деревьями. Холодный ветер обдувал его истощенное тело. Пес дрожал. Но ветер принес запах свежей еды. Тэм понюхал воздух в поисках источника этого запаха и нашел его. У стены дома стоял большой мусорный бак, крышка которого была наполовину приоткрыта. Тэм облизнулся и вышел из укрытия.

После того как Тэм угостился содержимым перевернутого мусорного бака, он нашел сарай, в котором можно было переночевать. Пес слушал, как за дверью бушует поздняя буря и шелестят верхушки деревьев. Где-то залаяла охотничья собака, и по подлесью пронеслись хрупкие копыта оленя. Тэму снился дом.

Через два дня Тэм совершил налет на мусорный бак Лилит Макаллистер и переночевал в сарае ее мужа. Впервые за последние недели Тэм почувствовал себя отдохнувшим и сильным.

Но на третий день, когда пес встал на задние лапы, собираясь перевернуть мусорный бак, чей-то голос закричал:

— Прочь! Убирайся отсюда, плохая собака!

Тэм замер. Чувство вины наполнило его маленькое тельце. Как часто он слышал, как старая женщина в прежнем доме тоже называла его «плохая собака», когда он залазил в мусорное ведро.

Пес съежился и поднял полные раскаяния глаза на женщину, стоящую в утренних лучах. Она замахала на него руками.

— Ты слышал меня? Прочь! Убирайся от моего мусорного бака!

Лилит Макаллистер смотрела, уперев руки в бедра, как собака стремглав бежит в лес.

— Кто его знает, чей это пес, но ему не место в моем баке, — произнесла она, ни к кому не обращаясь.

После завтрака Лилит позвонила в Службу защиты животных. К обеду к ее дому подъехал белый грузовик.

— Он копался в моем мусоре каждый божий день, — сказала она, показывая офицеру, где видела Тэма рано утром.

— А вы не заметили, был ли на нем ошейник? — спросил мужчина.

— Не заметила. — Миссис Макаллистер фыркнула. — По-моему, у него чесотка или что-то вроде этого. Мне показалось, что он бездомный.

Мужчина свистнул и позвал:

— Ко мне, песик, песик.

Тэм высунул голову из укрытия на краю леса.

Мужчина ходил по двору в поисках собачьих следов. Он толкнул провисшую дверь в сарай и посветил фонариком.

— Судя по всему, здесь кто-то спал, — сказал он миссис Макаллистер. — Похоже, это была собака.

Женщина схватилась за голову.

— О боже, мне не нужна дикая собака, которая роется в моем мусорном баке и спит у меня в сарае. Кто знает, на что она способна? Вы должны избавить меня от нее.

Мужчина в униформе вздохнул.

— Скорее всего, это просто испуганная, голодная, бездомная собака. Их теперь стало очень много, ведь столько людей теряют свои дома. Они оставляют своих домашних животных в богатых районах в надежде на то, что кто-то возьмет их к себе. В нашем приюте много питомцев.

— Я хочу, чтобы ее здесь не было, — оборвала его миссис Макаллистер.

— Да, мэм, — сказал офицер. Он направился к своему грузовику и через несколько минут вернулся с клеткой.

— Я собираюсь заманить его в ловушку и поставлю ее в сарае. Уверен, если бедное существо сильно проголодалось, мы поймаем его достаточно быстро.

Тэм настороженно наблюдал за тем, как мужчина занес клетку в сарай. Его осторожность уступила место любопытству, когда пес учуял запах мяса.

Офицер вышел на дорогу. Он осмотрел лес, потом спустился вниз по холму.

— Готов поспорить, к вечеру мы его поймаем.

— Хотелось бы побыстрее, — сказала миссис Макаллистер.

— Завтра утром первым делом заеду к вам и проверю, поймали ли мы собаку, — произнес офицер.

Тэм держался подальше от дома и от сарая, пока не наступила ночь. Ему удалось порыться еще в нескольких мусорных баках, но добыча была небольшой. В одном доме старая охотничья собака прогнала его со двора. В другом пара мальчишек забросала его камнями. Когда Тэм вернулся в сарай, он был очень голоден.

Еще у входа пес почувствовал приятный запах свежего мяса, лежащего внутри клетки. Тэм воспрянул духом. Он направился внутрь странной металлической коробки, в которой было мясо. Он схватил его и — дзинь\ Дверь клетки плотно захлопнулась. Тэм запаниковал. Он начал царапать когтями стенки и биться о металлические прутья. Пес бросался из стороны в сторону. Но все было напрасно: он оказался в ловушке.

Утром солнечный свет разбудил Тэма. Он покосился на открытую дверь сарая.

— Я всю ночь слышала этот жуткий лай и вытье. Было столько шума, — произнес женский голос.

— Тогда он, скорее всего, здесь. — Тэм узнал голос вчерашнего мужчины.

Шаги приближались к ловушке. Тэм забился в угол маленькой клетки. Он знал, что ему нужно спрятаться. Но он был в западне, и ему некуда было деться.

Мужчина посветил фонариком на его морду. Тэм отвернулся.

— Привет, парень, — сказал мужчина.

Он посветил фонариком на тело Тэма. Пес дрожал.

— Да, похоже, ты знавал времена и получше.

Офицер взял клетку с Тэмом за ручку и поднял ее вверх. Пес карабкался в проволочной клетке, его глаза были широко открыты от страха.

Мужчина понес клетку вниз по холму. Он держал ее высоко, чтобы женщина ее видела.

— Поймал, — сказал он, усмехаясь. — Как я и говорил. Миссис Макаллистер запахнула вязаный жакет поплотнее и фыркнула при виде ловушки.

— И ни секундой раньше, — сказала она. — Собака могла оказаться бешеной или что-нибудь еще в этом роде.

Офицер покачал головой.

— Теперь это не ваши проблемы, — произнес он.

Он поставил ловушку с Тэмом в кузов грузовика. Затем взглянул на собаку, осматривая ее тусклую шерсть и тощее тело. Мужчина заметил на шее пса грязный клетчатый ошейник.

— Уверен, у тебя когда-то был хозяин, — сказал офицер Тэму.

Через двадцать минут они подъехали к невысокому бетонному зданию. Неистовый лай собак привел Тэма в ужас.

Мужчина поставил клетку на металлический стол внутри здания. Тэм съежился от запаха страха, тоски и боли.

— Что у тебя там, Вудроу?

— Еще одна бродячая собака в районе Грин-Брайр, — сказал мужчина.

Большая женщина внимательно посмотрела на Тэма.

— Выглядит неважно, — сказала она ласково. — Ты с ним уже общался?

Мужчина покачал головой.

— Не хочу, чтобы он меня покусал.

Женщина рассмеялась.

— Ты ошибся в выборе профессии, Вудроу Ти Фансворт. Она открыла клетку с одной стороны, засунула руку внутрь и пошевелила пальцами.

— Иди ко мне, малыш, — сказала женщина высоким голосом. — Я тебя не обижу.

Тэм не двинулся с места.

Женщина достала собачье печенье из банки и протянула его Тэму.

— Иди ко мне, маленькая собачка. У меня для тебя есть угощение, малыш.

Тэм услышал слова угощение и малыш. Он облизнулся и сделал шаг вперед. Но как только пес вытянул шею, чтобы взять угощение, женщина схватила его за холку и вытащила из ловушки.

Она провела большой рукой по дрожащему телу животного.

— О Боже всемогущий! — воскликнула она вздыхая. — Какой же он тощий.

Она погладила пса по шее.

— О, да у него есть ошейник, но без жетонов.

— Да. Похоже, он с кем-то подрался или что-то в этом роде, — сказал мужчина, показывая на рубцы на бедре Тэма.

Женщина подхватила собаку и понесла ее в пустую конуру.

— Никто не знает, через что ему довелось пройти. — Она положила Тэма на холодный бетонный пол и закрыла проволочную дверцу. — Я дам ему немного воды и еды, после того как уберу в остальных клетках.

— Как, по-твоему, стоит проверить его на наличие микрочипа? — спросил офицер.

Они вдвоем посмотрели, как Тэм исследует грязное одеяльце в дальнем углу.

— Думаю, нет, — сказала женщина. — Но я проверю это, как только у меня появится свободная минутка.

Все утро Тэм старался не слышать голосов других собак. Одна собака кричала:

— Придите и заберите меня! Придите и заберите меня!

Другой снились побои и погоня. Еще одна выла:

— Куда, куда же они ушли?

Тэм задрожал и зарылся с головой под одеяльце.

— Ой, посмотри какой он милый!

Тэм проснулся, услышав голос девочки. Его сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Он выпутался из одеяльца и встал.

— Это один из новеньких? — крикнула девочка через плечо.

Большая женщина подошла и встала рядом с ней.

— Да, его привезли утром. Правда, у меня не было времени, чтобы поиграть с ним. Я была слишком занята.

— А можно, я зайду и посмотрю на него? — спросила девочка.

Тэм вильнул белым кончиком хвоста.

Женщина нахмурилась.

— Я не хочу, чтобы ты заходила туда одна. Мне нужно проверить, есть ли у него чип. Давай пойдем вдвоем и посмотрим. Подожди здесь, пока я возьму сканер.

Когда женщина исчезла в проходе между клетками, девочка опустилась на колени перед Тэмом. Она просунула пальцы в решетчатую дверь и ласково позвала собаку:

— Иди сюда, малыш. Я тебя не обижу, обещаю.

Тэм сделал к ней два неуверенных шага. Он уже знал, что это не его девочка. Девочка, которая разговаривала с ним, не пахла яблоками и родниковой водой. Но тем не менее голос у нее был нежный. Пес подошел и понюхал кончики ее пальцев. Они пахли ореховым маслом и молоком. Он лизнул один пальчик, потом второй.

Девочка засмеялась. Тэм завилял хвостом.

— Похоже, вы подружились.

Тэм подпрыгнул при звуке голоса большой женщины.

— Давай посмотрим, есть ли у него чип, — сказала женщина девочке.

Они обе опустились на колени рядом с Тэмом. Девочка обхватила руками его грудь и почесала за ушами.

— Хороший мальчик, — проворковала она. — Тебе не будет больно.

Большая женщина, держа сканер прямо над плечами Тэма, включила его.

Она просканировала его правое плечо и между лопатками.

— Ничего, — проворчала женщина. — Напрасная трата времени.

Потом она провела сканером над левым плечом. Свет на верхушке жезла мигнул. Женщина нахмурилась.

— Это, должно быть, ошибка.

Она поднесла сканер ближе к коже Тэма и еще раз медленно провела по левому плечу.

— Ничего себе! — выдохнула она.

— Что там? — спросила девочка.

— У него есть чип! Это «PAL» и номер, — она посмотрела на крошечный экран, — семь-один-шесть-пять-семь.

Девочка обняла Тэма.

— Что же мы теперь будем делать?

— Мы позвоним в компанию и узнаем, на кого зарегистрирован этот номер, — сказала женщина. — И будем молиться, чтобы тот, кто поставил собаке чип, не изменил свои координаты. — Женщина посмотрела на часы. — У нас еще есть время, чтобы позвонить.

Девочка поспешила за ней по проходу между клетками с лающими и воющими собаками к маленькому загроможденному кабинету.

Женщина полистала записную книжку, пока не нашла номер, который ей был нужен.

— Сначала давай позвоним в компанию, — сказала она девочке.

После четвертого гудка кто-то ответил.

— Да, мэм, это Дороти Поллард из приюта для животных Уотога-Каунти в Блоуинг-Рок, в Северной Каролине. У меня здесь собака с вашим чипом.

Дороти подмигнула девочке. Девочка скрестила пальцы.

— Да, номер семь-один-шесть-пять-семь. — Дороти стучала карандашом по краю стола. Она прикрыла трубку рукой. — Она проверяет номер по базе данных. Да, мне есть чем записать, — сказала Дороти, садясь ровнее. — Эбби Уистлер, адрес Уальд-Кэт-Ков, 26, Хармони-Гэп, Северная Каролина, — повторяла Дороти, быстро записывая адрес в блокноте. — Номер телефона есть?

Дороти глянула на девочку. Девочка подняла скрещенные пальцы.

— Хорошо. — Дороти кивнула, записывая телефонный номер в блокнот. — Спасибо огромное за вашу помощь.

Дороти откинулась на стуле.

— Не могу в это поверить. Из всех собак, у которых есть микрочипы, это единственная, о которой я никогда бы не подумала, что он у нее может быть.

Девочка захлопала в ладоши.

— А они сказали, как ее зовут?

Женщина опять сверилась с блокнотом.

— Да, конечно, сказали. Его зовут Тэм.

Зазвонил дверной звонок. Голос позвал:

— Джули, пора домой.

— Вот это да, — произнесла девочка. — Это моя мама. Должно быть, уже пять тридцать.

Она помахала маме, стоящей у стойки.

— А мы можем позвонить его хозяевам, прежде чем я пойду домой?

— Конечно, — сказала Дороти.

Она набрала номер и стала ждать. Джули снова скрестила пальцы.

Дороти покачала головой и повесила трубку.

— Занято. Попробуем завтра.

— Не волнуйся, — сказала Дороти, ведя Джули к выходу. — По крайней мере, мы знаем, что у этого пса есть хозяин. И до завтрашнего дня он никуда не денется.

Дороти смотрела, как девочка со своей мамой идут к машине. Девочка повернулась и крикнула:

— Не забывай, у него есть имя! Его зовут Тэм!

Дороти помахала ей рукой.

— Я не забуду!

Женщина закрыла входную дверь, выключила компьютер и свет.

— Никого сегодня так и не забрали, — вздохнула она.

Дороти пошла по проходу, чтобы убедиться, что все клетки заперты. Она остановилась перед клеткой Тэма.

— Ты единственный счастливчик, Тэм.

Пес навострил уши при звуке своего имени.

— Надеюсь, завтра в это время ты уже будешь со своей семьей и у меня будет на одну проблему меньше.

Тэм видел, как женщина пошла вниз по проходу и выключила свет. Слова, которые она произнесла, отдавались эхом в его голове. Это было не то имя, которым называла его пожилая женщина. Теперь это было его настоящее имя. Имя, которое девочка то ласково шептала ему на ухо, то радостно выкрикивала. Имя, которое связывало его с ней, которое делало его ее собакой. Тэм. Имя, которое приведет его домой.

 

Глава 35 ЭББИ

Кому: [email protected]
Твоя подруга, Эбби

От: «Эбби Уистлер» [email protected]

Дата: Четверг, 24 марта, 21:02

Тема: Привет

Привет, Оливия!

Не могу передать, как я счастлива, что твой дедушка разрешил тебе завести двух ангорских котят! Я думаю, это сделает нас в какой-то степени родственниками, так как их мама — ангорская кошка моей бабушки. Я знаю, как сильно ты всегда хотела завести котенка. Два намного веселее, чем один.

Вчера вечером я долго разговаривала с бабушкой по телефону. Я сказала ей, по твоему совету, как беспокоюсь о том, что мама устает и все время плохо себя чувствует. Бабушка сказала, что это плохо, и потом еще долго разговаривала с мамой. Кажется, маме стало лучше после этого разговора, и она съела целую пачку мятного мороженого с кусочками шоколада. А ведь она не любит такое мороженое! Я тоже съела свою порцию, чтобы мама не ела в одиночестве.

Надеюсь, что мы продержимся следующие три недели, пока папа не вернется домой. Он звонил вчера, уже из Эри, штат Пенсильвания. Я должна дорисовать это место на моей карте.

P. S. Мне опять снился Тэм.

Два дня спустя мама, забирая меня из школы, широко улыбалась.

— Могу я поехать к Чейен? — спросила я, засунув голову в окно грузовика.

Она покачала головой и открыла дверцу со стороны пассажирского сиденья.

— Не сегодня, солнышко.

— Но, мама…

Она похлопала по сиденью.

— Никаких «но», юная леди. Заводи сюда свой корабль.

Она засмеялась, как будто это была самая смешная шутка в мире. У меня вылезли глаза из орбит, и я помахала Чейен рукой, давая знак ехать домой.

— Что на тебя нашло? — проворчала я.

— Большой сюрприз, — сказала мама, улыбаясь, как кот, проглотивший канарейку.

Мое сердце быстро застучало в груди.

— Папа приехал?

Ее радость поутихла.

— Нет. Но у меня второй по значению сюрприз.

Я замерла. Какие-то новости о Тэме? Меня как будто пронзило током. Может, кто-то позвонил?

— Это… — Я не могла выговорить ни слова.

— Потерпи и увидишь, — произнесла мама.

Я затаила дыхание, пока мы ехали через город. Я еще никогда в жизни не видела так много станций техобслуживания и ломбардов. Наконец мама свернула на парковку возле автобусной станции Грейхаунд. Заглушив двигатель, она посмотрела на меня и улыбнулась.

Я фыркнула.

— Не понимаю, — проговорила я, — какое отношение автобусная станция имеет к Тэму?

Мама практически выпрыгнула из грузовика.

— Идем, Эбби. Там тебя кое-кто ждет. — Она протянула мне руку.

Кто-то ждет? Значит, это не Тэм. Я нехотя пошла следом за мамой.

Она обняла меня. Я тащилась рядом с ней ко входу на автобусную станцию. А потом мне в голову пришла другая мысль: а вдруг кто-то нашел Тэма и отправил его домой на автобусе? Я однажды читала о таком случае.

Я вырвалась из маминых рук и побежала в здание.

Там, в самом центре зала ожидания, улыбаясь до ушей, стояла бабушка.

Она протянула ко мне руки.

— Иди сюда, Эбби, дорогая!

Мое сердце рухнуло, как кирпичная стена. Как я могла быть такой дурой?

Мама слегка подтолкнула меня. Я обняла бабушку и зарылась лицом в ее пальто, чтобы она не видела моих слез. От нее пахло домом.

— Боже мой, — сказала бабушка, то и дело высовывая голову из окна грузовика. — Вы когда-нибудь видели такие высокие здания?

Сказать вам по правде, встретить бабушку на автобусной станции в Нэшвилле было таким же чудом, как если бы я увидела там Тэма. Я никогда не слышала, чтобы бабушка покидала Хармони-Гэп. Но она здесь и говорит, что не уедет, пока папа не вернется домой.

Я показала на действительно высокое здание с заостренными краями на крыше.

— А вон там находится одна из крупнейших американских телекоммуникационных компаний — «ATT». Моя подруга Чейен говорит, что здание похоже на голову Бэтмена.

Бабушка засмеялась.

— Она права.

Глаза бабушки, такие же, как и у папы, светились любопытством. В них не было страха, как у меня, когда я впервые увидела большой город.

Мы проехали супермаркет «Харрис Титер».

— Продукты купим завтра, — сказала мама. — Что вы хотите сегодня на ужин?

Я хотела немного бабушкиного приготовленного на скорую руку печенья, и курицу, и яблок, запеченных в тесте. И, может быть, еще яблочный пирог и…

— Пиццу, — объявила бабушка. — С дополнительной порцией пеперони и оливок.

В тот вечер мы сидели втроем в кухне, доедая пиццу. Даже мама съела два куска, в перерывах задавая бабушке сотни вопросов о каждой из лам.

— Они в порядке, Холли. Я тебе клянусь, — сказала бабушка. — О них забочусь не только я, но и мистер Сингер с Оливией, и ламы разбалованы, как малые дети.

Мама вздохнула и вытерла глаза.

— Я очень по ним скучаю, — призналась она.

Бабушка рассказала нам последние новости.

— Самая главная новость, — произнесла она, — дети стариков мистера и миссис Суттер въехали в их дом.

Старая ферма семьи Суттеров находилась между нашей фермой и домом Оливии и ее дедушки.

— Я помню, что миссис Суттер умерла несколько месяцев назад, — сказала мама. — Я еще думала, будут ли их дети жить на ферме или продадут ее.

— Их сын переехал туда со своей семьей из Калифорнии. Он говорит, что собирается возродить старую ферму рождественских елок.

— А у них есть дети? — спросила я.

— Четверо! — Бабушка лучезарно улыбнулась. — Новорожденная девочка Жасмин, четырехлетняя девочка Сани и близнецы — мальчик с девочкой, которых зовут Форест и Ривер. Они твоего возраста.

У бабушки был мечтательный вид.

— Давно уже в Уальд-Кэт-Ков не было столько молодежи.

— Они хорошие? — спросила мама.

— Очень хорошие, — ответила бабушка. — Вчера они пригласили меня, Оливию и мистера Сингера в гости на ужин. Мы замечательно провели время. Оливия и девочка-близняшка, Ривер, очень подружились.

Я фыркнула.

— Оливия ничего мне об этом не писала.

В тот вечер впервые за долгое время мы с бабушкой расчесывали друг другу волосы перед сном. Она собиралась спать со мной.

Я рассказала ей обо всех школьных друзьях, особенно о Чейен Риверс.

— И знаешь что, бабушка?

— Что, дорогая?

— Сначала все в школе ее боялись и даже не пытались с ней подружиться. Но оказалось, что она очень застенчивая.

— Правда? — Я почувствовала, что бабушка улыбается, стоя за моей спиной и расчесывая мне волосы.

— Ха-ха, — сказала я. — А теперь Чейен играет с нами на перемене и не носит больше ужасную черную одежду, и никто ее не боится. И я все еще ее лучшая подруга, — добавила я.

Бабушка похлопала меня по плечу.

— Ты и для Оливии все еще лучшая подруга.

Я обернулась и обняла бабушку.

— Я так рада, что ты приехала, бабушка.

Она поцеловала меня в макушку.

— Я тоже, солнышко. Ты даже не представляешь, как я по вас соскучилась.

 

Глава 36 ТЭМ

— Ну как, сегодня дозвонилась? — спрашивала Джули каждый день, когда приходила в приют для животных после школы.

И каждый день Дороти Поллард качала головой.

— Только автоответчик. Снова.

Прошла уже неделя, с тех пор как они обнаружили у Тэма микрочип. Джули надеялась, что его семья уехала куда-то отдыхать, поэтому никто не берет трубку. Но Дороти знала: с каждым днем у них остается все меньше шансов найти хозяев этого пса.

Она вздохнула, сняла очки и потерла глаза. В этот день в приют поступили еще три собаки. Еще три собаки, у которых нет дома.

— Я пойду погуляю с Тэмом, — крикнула Джули, схватив поводок.

— Хорошо, — сказала Дороти. — Но не забудь и о других собаках. Им тоже нужно твое внимание.

Тэм вернулся в свою клетку из уличного вольера. Другие собаки лаяли и выли, заглушая музыку по радио, кидались на решетчатые двери. Это означало только одно — кто-то идет.

Он услышал звонкий голос девочки — она здоровалась с каждой собакой. Они умоляли ее о внимании.

— Возьми меня! Возьми меня! Я лучше! Я лучше!

Но Тэм знал, что был ее любимцем. Собаки заворчали и завыли, когда девочка открыла его клетку и пристегнула поводок.

— Пошли, Тэм, — сказала она.

Тэм бежал рядом с девочкой, вдыхая свежий весенний воздух. Ему очень нравилась Джули. У нее были нежные руки, а в кармане всегда лежало угощение для него. Но она была не его девочкой. Они не принадлежали друг другу.

Пес остановился и понюхал воздух. Сейчас, после недели хорошего питания и отдыха, он был сильнее. Время пришло. Пора идти к своей девочке. Он сильно натянул поводок.

— Нет, Тэм, — сказала девочка. — Нам пора возвращаться. Мне надо еще погулять с другими собаками.

Тэм опять потянул. Он чувствовал, как ошейник соскальзывает с ушей. Если бы только…

Девочка взяла его на руки.

— Пойдем, маленький упрямец.

Шли дни, и с каждым днем желание продолжать путешествие охватывало Тэма все чаще и чаще. Он перестал есть, постоянно вертелся, когда девочка его расчесывала. Отказывался возвращаться в конуру после вечерней прогулки.

— Сколько еще ждать, пока я смогу забрать его себе? — в сотый раз спрашивала Джули у Дороти.

— Срок подойдет к концу через два дня, и ни минутой раньше, — проворчала та. — Кто бы мог подумать, что такая маленькая собачка может доставить столько неприятностей? Столько времени пришлось потратить вчера вечером, чтобы загнать его обратно в клетку. А теперь еще оказалось, что он сделал подкоп под забором.

Тэм стоял в ожидании у решетчатой двери. Он ждал нежных рук девочки, которая не была его девочкой, ждал угощения, которое всегда было у нее в кармане.

Когда Джули выпустила Тэма из клетки и пристегнула поводок, диктор по радио объявил:

— А теперь прозвучит песня новой группы «Клир-Крик бойз» из Нэшвилла. Давайте послушаем. Эта группа достойна вашего внимания.

Тэм как раз собирался взять кусочек сыра из рук девочки, когда услышал: «Есть место высоко в горах, место, которое я зову домом…»

Пес замер — он узнал этот голос, узнал эту музыку. Пел большой человек, тот, который жил вместе с девочкой. Эта музыка звучала по вечерам на широком крыльце. Большой человек пел, и девочка пела, и Тэм всегда был рядом. Эта музыка звучала там, где был его дом.

Тэм посмотрел на Джули и заскулил.

Девочка рассмеялась.

— Да у него просто весенняя лихорадка, правда? Прогулка поднимет ему настроение.

Джули повела Тэма на улицу, на послеобеденную прогулку. Она болтала всю дорогу.

— Я думаю, что почти уговорила маму с папой взять тебя из приюта, — сказала она. — Нам будет так весело…

Тэм не обращал внимания на то, что говорила девочка, пока они шли по грязной дороге на юг, к горам. Ее слова были не больше, чем жужжание надоедливой мухи или треск пересмешника. Единственное, что слышал Тэм, — это музыка дома и внутренний голос, который говорил: «Пора… пора».

Девочка остановилась.

— Черт возьми, я не собиралась так далеко уходить. Дороти сдерет с меня шкуру живьем. — Она потянула Тэма за поводок. — Идем, Тэм. Нам пора возвращаться.

Джули повернулась в сторону приюта.

Тэм стоял как вкопанный, его карие глаза, не отрываясь, смотрели на горы вдалеке.

Девочка потянула сильнее.

— Идем, Тэм! Нам пора.

Тэм услышал слово идем. Он всегда был послушной собакой. Он сделал в сторону девочки шаг, потом еще один.

Ветер донес бешеный лай из приюта, запах страха и отчаяния. Школьный автобус, наполненный счастливыми голосами детей, проехал мимо и исчез в южном направлении.

Девочка изо всех сил потянула за поводок.

— Идем!

Тэм наклонил голову и выскользнул из ошейника. Не оглядываясь, он помчался вниз по дороге за школьным автобусом, к горам и к единственной дороге домой.

Вечером того же дня Тэм проскользнул в огромный яблоневый сад в Мозес-Кон-Мемориал-парке, который находился на расстоянии полумили от автострады Блу-Ридж-паркуэй.

Легкий снежок припорошил деревья в саду. Тэм дрожал, в животе у него урчало. Пес чувствовал себя таким несчастным. Он с вожделением смотрел на теплые огни в окнах огромного белого дома, который возвышался на холме.

Поместье Флэп-Топ-Манор было когда-то самым большим особняком к югу от Ричмонда, с двадцатью тремя комнатами, блестящими белыми колоннами и арками в викторианском стиле. Вокруг широкого полукруглого крыльца росли белые сосны и тсуги, а вдалеке возвышалась Грандфазер-Маунтин.

Ангус Макивен с незапамятных времен работал садовником в поместье Флэп-Топ-Манор.

Он закурил трубку и посмотрел сквозь пелену снега на маленькую фигурку на краю сада. Животное тоже смотрело на него.

Тэм почувствовал сладкий и резкий запах. Этот запах напомнил ему о большом человеке, который жил в доме с девочкой. Тэм поднял голову и глянул сквозь снежную завесу на огромный белый дом и на мужчину, который стоял на крыльце. На мгновение Тэм растерялся. А может, это большой человек? А может, это его белый дом и его крыльцо? Тэм заскулил и нерешительно направился к зданию.

— Лиса, — сказал Ангус старому псу, который сидел рядом с ним. Садовник перегнулся через каменные перила и присмотрелся. Медленно выпустив клубы дыма, он добавил: — Похоже, у нее была тяжелая зима, Блу.

Старая охотничья собака постучала ободранным хвостом о крыльцо.

Тэм услышал низкий мягкий голос человека на крыльце. Теперь он знал, что это не его дом и не его большой человек. Но Тэм был голоден.

Вдруг Тэм почувствовал новый запах, исходящий от человека, — запах страха.

— Что-то с ней не так, Блу, — произнес старик, протягивая руку за терновой тростью. — Может быть, она больна?

Ангус спустился с крыльца по ступенькам и помахал тростью в воздухе.

— Убирайся отсюда!

Тэм остановился на полпути. Его шерсть встала дыбом, и он пригнулся к земле. Это был еще один человек, орущий и замахивающийся на него палкой. Палкой, которая может ударить, палкой, которая может выстрелить и даже убить.

Старый пес поднялся с крыльца и, прихрамывая, спустился вниз по ступенькам, чтобы посмотреть, из-за чего весь этот шум. Как и старик, он был почти слеп, но в отличие от хозяина, с нюхом у него было все в порядке. Пес почуял запах незнакомца. Он не мог понять, почему собака напугана. Но знал, что его хозяин был очень болен и его задача — охранять Ангуса. Старый охотничий пес встал в полный рост, поднял свой когда-то достойный восхищения хвост и залаял.

Глядя на мужчину с палкой и на лающего пса, Тэм понял, что ему не рады. Он заскулил и побежал в сад. Тэм слышал, как старый пес погнался за ним, но человек позвал его обратно. Тэм знал, что собака не побежит за ним.

Неделю спустя после стычки с Ангусом Макивеном и старой собакой Тэм продолжал свой путь уже через дикую местность вдоль горного хребта Блу-Ридж. Автострада пролегала за пределами городов и парков. Тэм пробирался по дикой местности в глубине заповедника Линвилл-Гордж-Уайлдернесс.

И хотя была середина апреля, зима неохотно уступала свои права. Здесь еще не цвели деревья и не пробивалась молодая трава. Олени бродили по тонкому снегу в поисках еды. Озера и пруды были покрыты льдом. В этом месте автострада Блу-Ридж-паркуэй до сих пор была покрыта снегом.

Несмотря на снег и лед, Тэм ощущал приближение весны. Пока он брел у подножия гор, теплые солнечные дни напомнили ему о том, что они с девочкой могли бы делать теперь, когда зима закончилась. Они бы исследовали озера, пошли бы в лес, чтобы поздороваться с деревьями. И самое главное, они бы начали готовиться к соревнованиям. Он бы тренировался вместе с девочкой, чтобы стать самым быстрым. Как только он, Тэм, вернется домой, он стряхнет с себя остатки долгой зимы и полетит. Все будет наконец так, как и должно быть.

Позже ночью Тэм дергал лапами во сне. Он визжал от радости. Никогда еще он не чувствовал себя таким сильным. Во сне пес преодолел полосу с препятствиями за считаные секунды и летел навстречу девочке в ее раскрытые объятия.

Что-то разбудило Тэма. Он моргнул, глядя на холодное ночное небо. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы понять, почему ему так холодно, так жестко и так хочется есть. Потом пес услышал далекий вой койотов, звуки которого разносились среди вершин крутых скал. Тэм выполз из-под каменного выступа, потянулся и прислушался. Опять завыли койоты, на этот раз ближе. Он поднял нос, чтобы уловить запах. Ничего.

Тэм проковылял к водоему внизу маленького водопада и попил воды. Холодный ветер поднял его тусклую шерсть, и пес почувствовал запах — вроде бы знакомый и в то же время чужой.

Сердце Тэма учащенно забилось. Он вскарабкался на берег и перебрался через каменную глыбу. Там, в свете луны, стоял огромный койот. Его янтарные глаза светились.

Тэм завилял хвостом. Он знал, что это не его друг койот, но тем не менее как здорово было бы снова иметь компаньона! Того, с кем можно поохотиться и согреться ночью.

Койот издал низкий гортанный звук. Между черными губами обнажились белые зубы. Желтые глаза сузились. За ним, в тени, блеснуло еще несколько пар глаз.

Это было не то, чего ожидал Тэм. Он прижал уши и отвернулся, не глядя на койота.

Вожак стаи сделал шаг вперед и обнюхал Тэма. Собака не была сильной и какое-то время плохо питалась. Койот заметил, что Тэм хромает. Он понял, что собака ранена.

Как правило, койоты презирают собак. Там, где собаки, всегда есть люди. Люди с капканами и ружьями, горящие желанием убивать. За последние пять лет койот убил двух собак.

Но больше всего койота удивило то, что на этой собаке не было запаха человека. Вместо этого она пахла свежей землей, кровью, ветром, листьями и бесконечными дикими просторами.

Койот на негнущихся ногах подошел к Тэму, вытянулся и навис над собакой, обнажив зубы. Еще три койота вышли из тени. В их желтых глазах были только ненависть и презрение.

Тэм присел, поджав хвост.

Три койота приблизились к нему. Маленький самец пресмыкался, в любой момент готовый напасть на незваного гостя.

Вожак нетерпеливо огрызнулся. Койоты виновато прижали уши и удивленно переглянулись.

Большой койот повернулся к съежившейся собаке, изучая ее от носа до кончика хвоста. Он увидел по ее лапам многие мили пройденных дорог. Увидел холодные ночи под звездами. Увидел одиночество и упорство.

Койот отступил назад, сел и прищурился, не отрывая от собаки глаз. Он знал, что это была не просто собака.

Вожак встал и зевнул. Эта собака не представляла угрозы. Она не приведет за собой человека, она не претендует на их территорию. К тому же собаки слабые, они привыкли, что о них постоянно кто-то заботится. А эта собака была одна. Ни одно животное не выживет в горах зимой без компаньона, стаи или стада.

Койот пролаял своей стае короткую команду. Даже не оглядываясь, койоты исчезли в лунном свете.

 

Глава 37 ЭББИ

— А куда твоя бабушка хочет пойти на этих выходных? — спросила Чейен, когда мы закончили обедать.

Бабушка преподнесла мне еще один сюрприз — она оказалась самой непоседливой из всех, кого я когда-либо видела! Она захотела посмотреть все, что только можно было увидеть. Казалось, она готова была проглотить Нэшвилл целиком.

Чейен предложила себя в качестве гида. Они с мистером Ричардом возили нас по всему городу и за его пределы, показывая достопримечательности. Мы побывали в Музее и Зале славы кантри, в старом здании Райман-аудиториум и в Капитолии. Чейен показала нам дома, в которых живут знаменитости, и на прошлый уик-энд даже достала VIP-билеты на шоу в Гранд Ол Опри. У меня уже больше не было сил.

— На этих выходных мы останемся дома, — сказала я. — Возвращается папа.

Прозвенел звонок на следующий урок.

— Повезло тебе, — сказала Чейен, вздыхая. — Моего папы не будет дома еще неделю. Ну, в любом случае, — добавила она, — спроси у бабушки, не хочет ли она пойти завтра после обеда в ботанический сад. Ричард считает, что ей там понравится.

Если бы я не знала мистера Ричарда, я бы подумала, что он не равнодушен к моей бабушке.

В пятницу вечером позвонил папа.

— Привет, солнышко! — закричал он в трубку.

— Привет, папа! Ты где? Ты уже едешь домой, правда?

— Тебе лучше в это верить, — сказал он и засмеялся. — Если бы я мог, я бы расправил крылья и через пару минут прилетел бы к вам. Но в фургоне одна фара не работает, поэтому я не смогу ехать ночью.

Он, наверно, догадался, что я готова расплакаться, потому что добавил:

— Но ты не расстраивайся. Я от вас в пяти часах езды. Выеду утром как можно раньше. И уже к обеду буду дома.

— Я с нетерпением буду ждать, когда ты вернешься, папа, — сказала я.

— Я тоже, солнышко, — ответил он. — Я так устал от гастролей. — И его голос действительно был усталым.

Возвращение папы домой было таким же праздником, как и Рождество, и День благодарения, и все наши дни рождения, вместе взятые. С того момента, как он свернул на нашу подъездную дорожку, мама не могла оторвать от него глаз.

Бабушка смеялась до упада, когда увидела папины короткие зализанные назад волосы и детское лицо.

— О боже! — воскликнула она, вытирая глаза. — Я бы не узнала своего родного сына, даже если бы стояла с ним лицом к лицу.

Мы провели почти сутки, донимая папу вопросами и слушая его истории о жизни на гастролях. Я показала ему карту, которую нарисовала о его поездке. Папа покачал головой и почесал кончик своего носа.

— У тебя прекрасно получилось, Эбби. Я устал уже только оттого, что смотрю на нее.

— А много людей покупают ваши диски, папа?

— Да, солнышко, много. Больше, чем мы могли себе представить.

Но мне показалось странным, что он не выглядел счастливым, когда говорил это.

В ту ночь мы с бабушкой лежали рядом в кровати. Я слышала голоса мамы и папы, доносящиеся из их комнаты. Я слышала, как мама сказала что-то тихим и нежным голосом, а потом папа закричал:

— Да ты что?

Затем я услышала радостный возглас. Папа не был таким счастливым, когда говорил о продажах своих музыкальных дисков.

— Бабушка, как ты думаешь, почему папа не очень рад тому, что его диски хорошо продаются?

Она долго ничего не говорила. Я даже подумала, что она заснула. Я уже собиралась повернуться на бок, но тут бабушка сказала:

— Иногда то, что кажется нам важным, оказывается не таким уж и важным, когда мы это получаем.

— Но папа всегда говорил, что ему нужно идти за своей путеводной звездой и что быть профессиональным музыкантом — его мечта.

Бабушка повернулась ко мне лицом.

— Мы постоянно узнаем о себе что-то новое, Эбби, постоянно.

Утром в воскресенье, после того как папа выгрузил все инструменты и вещи из фургона, мама сказала:

— Эбби, помоги мне убрать в фургоне. Такое впечатление, что в нем перевозили свиней.

Я забралась в фургон и стала подавать маме мусор — чеки, квитанции и пакеты, много пакетов из-под фастфуда. Под водительским сиденьем я нашла пустые бутылки из-под содовой и старые перчатки. Когда я вылазила из фургона, я увидела листок ярко-желтой бумаги. Я схватила его и уже собиралась отдать маме, но что-то привлекло мое внимание. Большими буквами было напечатано: «ПРОПАЛА СОБАКА».

Меня как будто током ударило. У меня дрожали руки, когда я разворачивала листовку. Я едва могла дышать, когда прочитала: «ПРОПАЛА СОБАКА. Кобель шотландской овчарки». Прямо как в своих снах, я увидела Тэма. Я увидела, как он сидит на крыльце, ожидая кого-то, увидела его бредущим по горам, замерзшего и голодного, и почувствовала, что он пытается найти дорогу домой.

У меня подогнулись колени, и я плюхнулась на землю.

— Эбби, что случилось? — спросила мама.

Я протянула ей листовку. Она прочитала ее вслух, потом посмотрела на меня.

— Давай найдем твоего отца, — сказала она. — Ян! — закричала мама, ворвавшись в дом через входную дверь.

Папа, как обычно, разговаривал по телефону. Он поднял палец.

— Секундочку, Холли.

Мама вырвала у него трубку из рук и сказала тому, кто был на другом конце провода:

— Извините, мой муж перезвонит вам позже. — И повесила трубку.

Она ткнула листовку прямо папе в лицо.

— Что это, Ян?

Бабушка подошла и встала за моей спиной, читая листовку через мое плечо.

— Боже Всевышний, — прошептала она.

Мы засыпали папу вопросами:

— Как ты думаешь, это он?

— Как давно это было?

— Неужели это правда…

— Почему ты не…

Папа замахал руками, как будто отгоняя целый рой злых пчел.

— Холли, Гэлакс находится более чем в двухстах милях от того места, где мы потеряли Тэма! Мне и в голову не пришло, что это мог оказаться он. И к тому же погода была ужасная, я опаздывал и…

Мама недовольно посмотрела на него, уперев руки в бока.

Папа взглянул на меня, сидящую посреди комнаты на полу и прижимающую листовку к груди, и тихим голосом произнес:

— Я не хотел давать Эбби ложную надежду. Я имею в виду, каковы шансы, что это Тэм, ведь прошло уже столько времени?

— Я понимаю, Ян, но…

И они снова начали ссориться. Я хотела закричать, чтобы они остановились, чтобы они заткнулись, но не могла. Мое сердце громко стучало в груди, и я не могла произнести ни слова…

А потом в самом разгаре всего этого кошмара словно гром среди ясного неба прозвучал голос бабушки:

— Вы должны позвонить по этому телефону. Сейчас же. Мои родители замолчали и посмотрели на бабушку. Она стояла, высокая и стройная, и на ее лице застыло спокойное, мечтательное выражение.

— Мама? — спросил мой папа. — Ты в порядке?

Бабушка моргнула, посмотрела на нас, как на незнакомцев, вырвала листовку из моих рук, вручила ее папе и повторила еще раз:

— Звони. Сейчас же.

— Но, мама…

Не говоря ни слова, бабушка схватила телефон со стола. Она взглянула на меня, вдохнула и набрала номер.

Мы все затаили дыхание, пока ждали, когда эта Ив Калхун возьмет трубку и ответит на мои молитвы.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем бабушка еще больше выпрямила спину и сказала:

— Это миссис Ив Калхун?

Она посмотрела на меня и кивнула.

— Вы ищете потерявшуюся колли, миссис Калхун? Бабушка присела на кушетку и крепко сжала мои руки в своих.

— Миссис Калхун, меня зовут Агнес Уистлер. Я живу в Хармони-Гэп, в Северной Каролине, со своей семьей. Я хочу рассказать вам одну историю.

 

Глава 38 ТЭМ

Тэм бежал вдоль подножья горы Митчелл. Вершины Блэк маунтин, похожие на акульи зубы, выглядывали из белых облаков, отдыхающих на горном хребте.

Был конец апреля. Тэм преодолел за шесть месяцев более трехсот сорока миль. Он чуть не утонул, за ним гнался медведь, он подружился с койотом, в него стреляли, и добрая старая женщина вернула его к жизни. Он дрался с орлом из-за кролика, смог пережить очень холодную и снежную зиму в горах. Он сделал все это, ни на секунду не задумываясь, потому что знал, что должен вернуться домой к девочке.

Тэм уже не был той милой колли, которую помнила Эбби. Исчезла блестящая шерстка, которую девочка любила расчесывать, пока та не начинала лосниться на солнце. Исчезла крепкая, сильная мускулатура и легкая гордая походка. Кости выглядывали из-под грязной матовой шерсти, свалявшейся и тусклой от грязи и долгих голодных дней. Месяцы, которые Тэм прожил среди дикой природы, сделали его таким же хитрым и проницательным, как лиса.

Он научился находить место для сна, укрытое от холодного ветра, научился выслеживать мелких грызунов, прячущихся под снегом и в сухой траве, маленьких зверушек, которых он потом убьет и съест. Тэм на собственном неудачном опыте научился избегать дикобразов, скунсов и большинство людей. Теперь он стал скорее диким, чем домашним. Единственными признаками того, что он был чьей-то собакой, была его любовь к девочке и мечты о доме.

Солнце пригрело больное плечо Тэма. Он прилег передохнуть на каменной глыбе. Ветер нежно, как шелк, скользил между тонкими иголками сосен. Уставший и голодный, Тэм наблюдал за поляной. Он опустил голову на лапы и вздохнул.

Как только он закрыл глаза, внизу в траве что-то зашевелилось. Пес навострил уши, его нос задрожал. Медленно, очень медленно Тэм поднял голову. Под ним, прямо у корней рододендрона, сидел кролик. Это был небольшой кролик, но он был крупнее всего того, что Тэм ел за последние несколько дней. У пса потекли слюни и заурчало в животе.

Очень осторожно Тэм поднялся. Ветер относил его запах в другую сторону от добычи. Для Тэма не существовало ничего, кроме кролика и расстояния между ними.

Кролик опустил голову, чтобы пощипать молодую зеленую травку, сидя спиной к Тэму. Пес спрыгнул с каменной глыбы, его передние лапы вцепились в задние конечности кролика.

Но кролик оказался быстрым и сообразительным. Он вывернулся из-под лап Тэма и рванул в чащу.

Тэм помчался за кроликом через кусты лионии. Кролик проскочил кусты и ринулся в лабиринт из рододендрона. Тэм чуть не сбился со следа. Это было похоже на преодоление полосы препятствий на турнире по аджилити, главное — скорость и контроль. Тэм прокладывал себе путь так же быстро и легко, как вода стекает в ручей.

Солнце светило между кронами рододендрона. Кролик, на пару секунд опережая Тэма, выбежал на открытую площадку, свернул налево и исчез из поля зрения.

Тэм выскочил на солнечный свет. Запах горячей сладкой крови наполнил воздух. Тэм с трудом затормозил. Кролик, его кролик, свисал, как тряпка, изо рта огромной кошки.

Рысь прижала уши и зарычала, не выпуская добычу изо рта. Тэм знал, что это не та кошка, которая жила с ним в доме. Эта кошка была выше, чем он сам, и откровенно его презирала. Она посмотрела на него тяжелым, пронзительным взглядом, как бы говоря, что кролик — это ее добыча.

Тэм сделал шаг вперед и зарычал.

Рысь отступила. Со всех сторон ее окружали покрытые мхом камни. Рысь подняла голову и увидела каменный выступ на высоте пяти футов. Без кролика она с легкостью допрыгнула бы до него, и собака не достала бы ее. Но если она хочет съесть кролика, ей придется поискать другой способ обойти собаку.

Рысь решила бросить добычу. Она недавно ела. Она порычала на собаку, давая понять, что он может забрать кролика, и приготовилась запрыгнуть на выступ в скале.

Тэм никогда не понимал языка кошек. Они были для него загадкой. Поэтому когда рысь бросила кролика, а потом зарычала, Тэм рванулся, чтобы схватить его.

Рысь вздрогнула и бросилась на собаку, выпустив длинные когти.

Острая боль обожгла морду Тэма. Он тявкнул и вцепился в кошку.

Следующим ударом рысь опрокинула Тэма на спину. Он закричал от боли, глаза застелило красной пеленой. Пес поднялся и тряхнул головой. Кровь забрызгала камни и листья. Он поискал кошку, но ее уже не было. И кролика тоже. Тэм заскулил, потирая лапами морду. Алая кровь запачкала его белую лапу. Он никогда еще не испытывал такой жуткой боли.

Следующие несколько дней Тэм продолжал двигаться на юг. Глубокие раны на его морде гноились. Глаз опух и не открывался.

Тэм больше не искал еду. Он искал убежище, откуда не надо было бы уходить. Он пил, когда уже не мог выносить ужасный жар в теле. Им двигало только одно — желание вернуться домой.

За несколько дней Тэм прошел много миль. На пятый день он едва ступал от боли. Его голова безжизненно опустилась, но пес оставался верен своему курсу — на юг.

Тэм карабкался по горным тропам на голые вершины гор Крагги Гарденс, поросшие вереском. Снизу доносился шум снегоочистителей, сгребающих последний талый снег с автострады Блу-Ридж-паркуэй. Скоро она откроется к новому сезону.

Тэм стоял на каменном без единого дерева гребне и здоровым глазом смотрел на юг, на бесконечный океан гор, расстилавшийся перед ним. Пес встал, покачиваясь, из последних сил наскреб небольшую кучу листьев в лавровой чаще, покрывающей голую вершину. Тэм больше не мог идти. Он свернулся калачиком (его тело горело, как в огне) и заснул.

 

Глава 39 ЭББИ

Как только мы вышли на перемену, я отыскала Чейен.

— Мне надо поговорить с тобой, — сказала я, держа ее крепко за руку.

Мы отошли к деревьям, подальше от игровой площадки. Я облизала губы и тяжело сглотнула.

— Помнишь, я рассказывала тебе о своей собаке, Тэме?

Она нахмурилась.

— Конечно, помню.

Я поведала ей о листовке, которую нашла в папином фургоне, и о звонке миссис Ив Калхун из Гэлакса. Я рассказала, как она нашла маленькую собачку, которую выбросило на берег реки возле ее дома.

— Сначала она решила, что это раненая лисичка, потому что у Тэма ярко-рыжая с белым шерсть, — сказала я Чейен. — И это была первая причина, по которой я подумала, что колли, которую она нашла, это Тэм. Не так уж много колли с таким рыжим окрасом, как у него. А еще миссис Калхун сказала, что у него на макушке было белое пятно в форме звезды.

Я рассказала Чейен, как миссис Калхун выходила Тэма и что она сказала, что это самая умная собака и самый лучший друг, который у нее когда-либо был. И в этот момент я поняла, что это точно Тэм.

— Она к нему очень сильно привязалась, — прошептала я, едва сдерживая слезы.

— Тогда почему он убежал?

Я объяснила, что у миссис Калхун был сердечный приступ и ее сын, когда нашел ее на полу, прогнал Тэма.

— Тэм, наверно, очень испугался, — всхлипывала я. — Она провела в больнице больше недели. С тех пор миссис Калхун пытается найти Тэма. Она очень переживает из-за всего этого, — объяснила я.

— Это было в феврале? — спросила Чейен.

— Двадцатого февраля, если быть точной.

Она попыталась присвистнуть, но Чейен не сможет свистнуть даже ради спасения собственной жизни.

— И как ты думаешь, где он может быть, Эбби?

Посмотрев на север, я сказала:

— По дороге домой.

Это был еще один повод для спора с мамой и папой — где Тэм и каковы шансы найти его через два месяца.

Папа сказал, что, скорее всего, он идет вдоль автострады Блу-Ридж-паркуэй на юг. Мама ответила: то, что Гэлакс находится недалеко от автострады — просто совпадение, и это вовсе не означает, что пес идет в этом направлении.

— Это более двухсот миль от Эшвилла, — сказала мама. — Тэм может быть где угодно, если он еще жив.

— Ты и раньше думала, что он мертв, — напомнила я. — А теперь…

Мама коснулась моей щеки.

— Я знаю, Эбби, но это было несколько месяцев назад. Я просто не хочу, чтобы ты зря надеялась, а потом твое сердце опять было разбито.

— Но я никогда не теряла надежды, мама! Я знаю, Тэм на пути домой.

Бабушка снова пришла мне на помощь.

— Ребенок прав, Холли, — сказала она. — Тэм идет домой.

Отталкивая меня к ней и поднимаясь, мама произнесла:

— При всем моем уважении, Агнес, не говорите этого, если не уверены на все сто процентов.

— Я уверена в этом, как в том, что меня зовут Агнес, — сказала бабушка.

Чейен кивнула на яркое весеннее солнце.

— Твоя бабушка права: Тэм идет к тебе. Это прямо как в «Лесси возвращается домой» и в «Невероятном путешествии».

Я шагала взад-вперед. Мои нервы были натянуты, как струны на папиной скрипке.

— Но где же он может быть сейчас? — бормотала я. — Как говорит мама, прошло несколько месяцев с тех пор, как миссис Калхун потеряла его.

Мисс Беттис дунула в блестящий свисток, что означало окончание перемены. Я не хотела возвращаться в эту ужасную школу. Я хотела расправить крылья, взлететь над Виргинией и отправиться на поиски Тэма.

— Эбби Уистлер, — сказала Чейен, уперев руки в бока и глядя на меня исподлобья, — кому и знать, как не тебе.

— Знать что? — спросила я.

— Посмотри на карту, — произнесла Чейен.

— Я смотрела, — ответила я. — Но там огромные пространства безлюдной дикой местности между Гэлаксом в Виргинии и Хармони-Гэп.

Чейен улыбнулась.

— Да, но ведь у тебя есть секретное оружие.

— Какое?

— Дар предвидения, Эбби.

— Я не уверена, что обладаю этим даром, как бабушка, — сказала я и вздохнула.

Прозвенел звонок на следующий урок. Чейен покачала головой.

— Ты должна верить в себя, Эбби.

Два дня спустя я получила подсказку от Оливии Мак-Баттарс.

— Эбби, — сказала она, когда я ответила на телефонный звонок, — у меня для тебя отличная новость. Это касается Тэма.

Я написала Оливии электронное письмо сразу после того, как мы поговорили с миссис Ив Калхун.

Я не могла говорить, от волнения сердце выпрыгивало из груди.

— Какая?

— Я проверяла автоответчик в доме твоей бабушки, как она просила, и…

— Ну, говори, Оливия, — попросила я. — Что там?

Я слышала, как она затаила дыхание.

— Там было несколько сообщений из приюта для животных в Блоуинг-Рок в Северной Каролине. Тэм у них.

Я чуть не потеряла сознание прямо в кухне.

— Тэм у них? — Я рыдала.

Мама с папой вошли в кухню.

— Что случилось? — произнесла мама.

Я посмотрела на нее, улыбаясь сквозь слезы.

— Тэм в Северной Каролине в приюте для животных!

У папы отвисла челюсть. Мама схватила листок бумаги и карандаш и дала мне.

Я записала номер.

— Я перезвоню тебе, как только узнаю что-нибудь о Тэме, — пообещала я Оливии.

— Мне так жаль, что я не проверила автоответчик раньше, Эбби. Может, если бы… — Ее голос затих.

В этот момент мне очень захотелось ее обнять.

— Оливия Мэри Мак-Баттарс, ты самый лучший друг на свете.

— Спасибо, Эбби. Ты тоже.

— Я перезвоню тебе, как только узнаю что-нибудь о Тэме.

Мама набрала номер приюта — у меня так сильно дрожали руки, что я не могла сделать этого сама, — и протянула мне телефон.

Послышался один гудок, потом другой…

«Пожалуйста, ответьте, пожалуйста, ответьте», — молила я. Наконец после четвертого гудка женский голос произнес:

— Здравствуйте, приют для животных Уотога-Каунти.

— Да, мэм, — сказала я, крепко сжимая трубку. — Меня зовут Эбби Уистлер, и я очень надеюсь, что моя собака у вас. Ее зовут Тэм.

Мама с папой улыбнулись друг другу.

Каждая клеточка моего мозга прокручивала картинку: мы едем туда, я забегаю в приют, открываю дверь его клетки и…

— Мне очень жаль, дорогая, — сказала женщина, — но Тэма здесь больше нет.

— Что? — воскликнула Чейен, когда на следующий день за обедом я рассказала ей последнюю главу истории Тэма.

Я закрыла лицо руками.

— Я просто не могу в это поверить. Но тем не менее он убежал оттуда две ужасные недели назад.

Чейен прислонила вилку к щеке.

— Но этот приют расположен к северу от Виргинии, правильно?

Я подняла на нее глаза.

— Да, он находится в Северной Каролине.

— Где-то недалеко от автострады Блу-Ридж-паркуэй?

Я села прямо.

— Ну да, вообще-то. Совсем рядом.

Я знала это, потому что вчера заглянула в папин атлас. Чейен кивнула.

— Поедем завтра после школы ко мне домой. Пора загрузить Харли работой.

— Правда? — спросила я. — Ты думаешь, он нам поможет? Чейен склонила голову набок, солнце играло в ее волосах.

— А почему бы и нет? Он любит создавать сложные карты. К тому же он мой лучший друг.

Я посмотрела на нее и подумала о ней, и об Оливии, и о миссис Ив Калхун — все эти люди помогали мне и Тэму найти друг друга. Я всегда думала, что люблю животных больше, чем людей. Но если бы в тот момент я могла поговорить с Тэмом, я бы сказала ему, что и люди тоже могут быть настоящими друзьями. И Тэм понял бы меня, потому что Тэм всегда меня понимает.

 

Глава 40 ТЭМ

Последние три дня в горах Крагги Гарденс дождь лил не переставая. Густой туман опускался и исчезал, растворяясь в прозрачной завесе дождя. Шум дождя убаюкивал Тэма, погружая в забытье. Время от времени жажда выгоняла его из убежища под кустарниками. Тэм шел, хромая, к маленькому водоему с дождевой водой, которая собиралась в ложбине между камнями. Он долго пил, чтобы остудить жар в теле, потом возвращался к своей постели и засыпал.

На четвертый день какой-то звук разбудил собаку. Тэм поднял голову и всмотрелся в туман. Пес завыл от боли, но все равно продолжал всматриваться. Там на краю тумана было что-то — какие-то знакомые очертания. Тэм с трудом выполз из-под кустов и понюхал воздух. Он услышал запах, который знал, запах как у собаки, но не совсем. Запах, связанный с дружбой и безопасностью. Это был запах его друга, маленького койота. Тэм вильнул грязным спутанным хвостом и заскулил в знак приветствия. Его сердце переполняла радость.

Койот помахал в ответ своим красивым хвостом, его янтарные глаза светились. Он то подходил ближе, маня Тэма за собой, то растворялся в густом тумане.

Тэм последовал за ним через голые вершины, поросшие вереском. Койот постоянно шел впереди. Когда Тэм спотыкался или останавливался, койот появлялся из тумана, молчаливый, похожий на призрак. Тэм со стоном поднимался и следовал за ним. Он просто хотел быть рядом с ним, в безопасности.

Койот вел его вниз. С наступлением ночи Тэм из последних сил добрался до площадки для пикника за Крагги Гарденс Визитор-сентер. Он сделал себе постель под высоким кустарником рододендрона, длинные ветви которого образовывали прекрасный туннель. Дух маленького койота проскользнул обратно в его сны.

Мужчина ездил с дочерью по автостраде Блу-Ридж-паркуэй в Крагги Гарденс каждую весну, как только открывали дорогу. Уже несколько лет кустарники лавра и рододендрона окрашивали горы в розовый, белый и красный цвета. До этого мужчина с дочерью пробирались сквозь снег. Поздним летом они с дочерью и женой наполняли пластиковые пакеты из-под молока ягодами черники. В этом году снег покрыл бордюры недавно расчищенной дороги. В дальней части леса все еще можно было увидеть сугробы.

— Даже не знаю, насколько удачным будет сегодняшний день, Эмма, — сказал отец, стараясь рассмотреть из окна машины дорогу сквозь туман.

— Не похоже, что весна сюда добралась, — сказала девочка.

Они медленно ехали вверх по автостраде в приятной тишине. Наконец они поставили машину на парковку Крагги Гардене Визитор-сентер.

— Давай зайдем и посмотрим, есть ли у них бесплатный горячий шоколад, — предложил отец.

— Когда открыли дорогу? — спросил отец Эммы у женщины-рейнджера за стойкой.

— Не так давно, — ответила она. — Здесь высоко в горах была суровая зима и самый ужасный апрель, который мне доводилось видеть. Казалось, снегопад никогда не прекратится. Я слышала, что в районе горы Митчелл дорога будет закрыта еще пару недель.

Рейнджер поставила на стойку два пластиковых стаканчика с дымящимся горячим шоколадом.

Мужчина подул, чтобы остудить напиток.

— Как далеко вверх мы сможем заехать?

— Путь расчищен до водопада Глассмин Фолс Оверлук, но я бы не советовала вам туда ехать. Судя по тому, что творилось здесь внизу последние три дня, дорога там скорее всего покрылась льдом.

Отец Эммы положил руку на плечо дочери.

— Извини, жучок. Похоже, в этом году поездка будет короче, чем я предполагал. Но мы можем устроить небольшой пикник, прежде чем вернемся домой.

Эмма с отцом ели свои бутерброды за столом для пикника на маленькой поляне за зданием Визитор сентер. Ворон наблюдал за ними, сидя на ветке. Кролик съежился под маленьким кустом, внимательно навострив уши и подергивая черным носом.

— Туман сегодня густой, как гороховый суп, — прокомментировал отец.

— Как мамин морской бобовый суп, — поправила его Эмма.

Далекий звонкий голос девочки разбудил Тэма. Ее слова пробились сквозь туман, сопровождаемые низким, глубоким голосом мужчины.

Тэм поднял голову и прислушался. Он не видел, принадлежит ли голос девочке, а густой туман поглощал все запахи. На пса нахлынули воспоминания о нежных руках, об особенном месте у реки, о теплой мягкой постели, о миске с едой. Дрожа от усилий, пес поднялся и пошел на звук голосов.

— Смотри, папа, — сказала Эмма, показывая на туннель в кустарнике рододендрона в дальнем конце поляны.

Мужчина вгляделся сквозь туман туда, куда показывала его дочь. Какое-то маленькое существо то появлялось, то исчезало в тени туннеля, приближаясь к ним.

— Кто это, папа? — спросила Эмма.

Он наклонился вперед. Когда существо вышло из туннеля на поляну, мужчина рассмотрел в тумане ярко-рыжую шерсть, белую грудь и белый кончик хвоста.

Мужчина взял девочку за руку.

— Похоже на лисицу. Как ты думаешь?

Девочка наклонилась вперед, присматриваясь.

— Вроде бы да. Но, папа, она такая худая!

Животное, шатаясь, приближалось к ним.

Не сводя с него глаз, отец сказал:

— Ты права. Похоже, она в очень плохом состоянии.

Эмма вытащила ветчину из бутерброда.

— Может, дать ей кусок моего бутерброда?

Тэм заскулил и сделал еще один шаг вперед.

Мужчина нахмурился.

— Нет, дорогая, — сказал он. — Похоже, это больное животное. Оно может быть опасно. Я думаю, нам лучше поскорее уйти.

— Но, папа…

— Пошли, Эмма. Мы скажем об этом рейнджеру. Она знает, что надо делать в такой ситуации.

Тэм смотрел, как уходит девочка. Он заскулил и попытался последовать за ней. Он так долго шел, чтобы найти ее, а теперь она его бросает. Все совсем не так, как должно быть. Его преданное сердце было разбито.

— Она идет за нами, — сказал мужчина. — Что-то здесь не так. — Он взял свою полупустую банку из-под содовой и швырнул в пса. — Убирайся! — закричал он.

— Папа, нет!

Банка отскочила от каменной глыбы со звуком, похожим на выстрел. Тэм замер. Мужчина опять закричал. На пса нахлынули воспоминания о бьющемся стекле, о вонючей жидкости, о выстреле, о кричащем мужчине в доме старой женщины. Тэм заскулил и побежал обратно в туннель.

Рейнджер Лора Жан Грехем подняла глаза, когда мужчина открыл дверь Визитор-сентер. Показывая большим пальцем через плечо, он сказал:

— Мы с дочерью только что видели лису, там, на площадке для пикника.

Рейнджер улыбнулась.

— Мы тоже видим их время от времени. Они не побеспокоят вас.

— Эта показалась нам довольно агрессивной. И выглядела больной. Вы бы лучше поймали ее. Возможно, она опасна.

Лора Жан нахмурилась. За те годы, что она здесь работала, она ни разу не слышала, чтобы лисы были агрессивными.

— У нас никогда не было проблем с лисами. Но, возможно, вы правы и она действительно больна или ранена. Я позвоню в Службу охраны рыболовства и диких животных, как только у меня появится свободная минутка.

Рейнджер выглянула в окно в холле и подождала, пока не исчезли в тумане задние фары грузовика. Потом вышла через задний ход на поляну для пикника за Визитор-сентер. Мужчина с дочерью оставили на столе еду. Лора Жан недовольно покачала головой и стала собирать мусор. Неудивительно, что лиса бродит поблизости.

Солнце пробилось сквозь туман. Блеск банки из-под содовой привлек внимание ворона. Он слетел с ветки тсуги и радостно клюнул банку.

— Боже, а ты что здесь делаешь? — пробормотала рейнджер Грехем.

Она наклонилась, чтобы поднять банку, и увидела маленькие собачьи следы на мокрой земле. Они были довольно свежие.

— Возможно, это лисьи следы, — сказала Лора Жан ворону. — По крайней мере, они такого же размера.

Женщина заметила что-то мокрое и темное на траве рядом со следами. Она потрогала пальцами траву. Это была кровь.

 

Глава 41 ЭББИ

— Вау, — сказал Харли, присвистнув. — Я никогда еще не видел ничего подобного.

Они с Чейен изучали карту Тэма, которую я составила за день до этого. Я использовала длинный рулон оберточной бумаги и запечатлела на нем события последних шести месяцев, начиная с турнира по аджилити и по сегодняшний день. Я отметила все, что мы делали, видели, слышали и чувствовали. Я нарисовала все свои страхи и надежды, и даже сны, которые снились мне о Тэме. Все эти воспоминания переплелись в один большой клубок. И я выложила все это на карте. Это была самая большая карта из всех, что я когда-либо рисовала.

Но на ней были не просто рисунки. Я вписала в нее все даты и точные места, которые знала. Я даже отметила, какой была погода, если мне это было известно. Было очень трудно все вспомнить, но я сделала это для Тэма.

— Я чувствую себя птицей, парящей в небе и рассматривающей каждую деталь с высоты своего полета, — сказала Чейен.

Харли хлопнул в ладоши.

— Что ж, приступим к работе, — произнес он.

Он постучал по верхнему краю карты.

— Выходит, вы потеряли его двадцать четвертого октября. — Он ввел дату в компьютер, потом посмотрел на дату на своих часах. — А сегодня у нас тридцатое апреля. — Эту дату он тоже ввел в компьютер.

Стоя сзади, мы с Чейен наблюдали за тем, как он вводил информацию в свою чудесную программу по созданию карт. Харли бубнил себе под нос что-то вроде: «Надо наложить GPS» или «Следует рассчитать увеличение коэффициента скорости движения».

Наконец он откинулся на спинку стула и нажал на «Печать». Через несколько секунд его принтер выдал настоящую карту. Цветную.

— Ну вот, — сказал Харли, вручая карту мне.

Я посмотрела на нее и покачала головой.

— Что это означает?

Харли вздохнул. Он опять взял карту, разложил ее на столе. Красной ручкой он обвел местность внизу карты.

— Вот, — сказал Харли, тыча пальцем в красный квадрат. — Если все мои расчеты верны, твоя собака сейчас находится здесь.

— Крагги Гарденс? — спросил папа в сотый раз, потирая затылок.

Я помахала картой, которую сделал Харли, перед носом родителей.

— Это вычислил Харли, а он гений во всем, что касается карт. Он даже собирается стать картографом, когда вырастет.

Мама с папой переглянулись.

— Мы воспользовались той картой, которую составила я. Она лучшая из всех, которые я когда-либо делала, а вы сами всегда говорили, что мои карты просто идеальные.

— Но, Эбби, — сказала мама, — карты построены всего лишь на предположениях. Я согласна, выяснилось, что Тэм движется вдоль автотрассы Блу-Ридж-паркуэй, но мы не знаем этого наверняка.

Мне хотелось закричать, но вместо этого я глубоко вдохнула.

— Это не просто предположения, мама. У Харли на компьютере установлена потрясающая программа для создания карт, которая, возможно, стоит миллион долларов. Харли ввел координаты тех мест, в которых, как мы точно знаем, был Тэм.

Эта программа даже вычислила, с какой предположительно скоростью двигался Тэм. И она говорит, что Тэм сейчас в Крагги Гарденс.

Мама вздохнула.

Я повернулась за помощью к папе.

— Папа, мы можем поехать туда и посмотреть? Станция рейнджеров в Крагги Гарденс единственная в этой местности. Я просто знаю, что мы его там найдем. Мы можем выехать завтра и…

— Туда долго ехать, солнышко, а мы все на этой неделе очень заняты. — Папа посмотрел на маму и глупо улыбнулся. — У нас с мамой на завтра запланирована очень важная встреча. Возможно, ближе к выходным мы сможем туда съездить.

— Это слишком поздно! — закричала я. — Тэм пытается добраться домой!

— Эбби, — сказала мама, — мы не можем просто взять и сорваться с места, бросив школу и работу, из-за мизерного шанса, что компьютер не ошибся и Тэм действительно там.

— Мама, пожалуйста! — умоляла я.

Она убрала волосы с моего лица.

— Вот что я тебе скажу: давай найдем в Интернете номер телефона станции рейнджеров в Крагги Гардене и позвоним им. Мы попросим их поискать Тэма. — Она заглянула в мои глаза. — Хорошо?

— Мы можем даже отправить им фотографию Тэма по электронной почте, — добавил папа с таким видом, как будто это была самая блестящая идея на свете.

Но это было не так. Самой блестящей идеей на свете для меня было бы попасть к Тэму любой ценой.

 

Глава 42 ТЭМ

На следующее утро, как только солнце коснулось вершин дальнего горного хребта, Лора Жан Грехем открыла двери Крагги Гарденс Визитор-сентер.

— Похоже, сегодня будет хороший день, — сказала она ворону, сидящему на ветке кизила.

Лора Жан наполнила большие банки из-под кофе и подогрела воду для горячего шоколада. Потом она позвонила в Службу охраны рыболовства и диких животных. Лора Жан, конечно, сомневалась, что лиса, которую видели мужчина с девочкой, была опасной. Но она могла оказаться больной или раненой, а Лора Жан была не равнодушна к лисицам. Лучше поймать ее и помочь ей.

Через час Перси Вудс топтался в Визитор-сентер, потирая руки.

— Опять на улице мороз, — ворчал он. — Эта чертова весна, кажется, сама не может понять, приходит она или нет.

Рейнджер вручила ему чашку дымящегося кофе.

— Спасибо тебе огромное, Лора Жан.

Рейнджер улыбнулась.

— Пожалуйста, Перси. Ты принес мне ловушку?

Перси кивнул.

— Да, мэм. Возьми ловушку и приманку в грузовике.

Лора Жан надела пальто.

— Допивай кофе и идем устанавливать ловушку.

В тот момент, когда они уже собирались выйти, зазвонил телефон. Рейнджер вздохнула. Телефонный звонок в такую рань мог означать только одно — ее начальника посетила очередная гениальная идея.

— Сиди тихо, Перси. Я буду через минуту.

Но это был не начальник.

— Нет, мэм, — сказала Лора Жан, хмурясь. — Я уверена, что не видела никакой собаки. Мы открылись всего несколько дней назад, но погода здесь еще плохая. Вы говорите, он был в приюте в Блоуинг-Рок?

Лора Жан кивала головой, пока слушала.

— Видите ли, мэм, Блоуинг-Рок достаточно далеко отсюда и между нами пересеченная местность, покрытая лесами и высоким горами.

Она взяла карандаш и листок бумаги.

— Да, миссис Уистлер, мне есть чем записать. — Рейнджер нацарапала номер. — Я поищу его, мэм, — пообещала она. — Но я не думаю, что…

Лора Жан выкатила глаза, глядя на Перси.

— Да, конечно. Я просмотрю электронное письмо. До свидания.

И уже направляясь к двери, Лора Жан сказала:

— Какие-то люди из Нэшвилла еще осенью потеряли собаку в Виргинии в конце автотрассы Паркуэй. По какой-то причине они думают, что она может быть здесь.

Перси покачал головой. Он считал, что люди переоценивают интеллект домашних животных.

— Ни одна собака не заберется так далеко в такую суровую зиму.

— Именно это я и пыталась ей сказать, — произнесла Лора Жан. — Но ты же знаешь этих городских жителей.

Рейнджер показала Перси, где, по словам мужчины, он видел лису.

— Ты отыскала следы? — спросил он.

— Да, — сказала она, показывая на грязь. — Они, похоже, того же размера, что и у лис. Я также видела кровь и немного ярко-рыжей шерсти на кусте.

Перси сел и положил наживку в ловушку.

Он выпрямился и глянул на ворона, который сидел на ветке тсуги.

— Уверен, здоровую лису ты не поймаешь, но, думаю, хоть кто-то туда попадется. Я оставлю тебе еще несколько кусков наживки.

Перси забрался в грузовик. Мокрый снег налипал на лобовое стекло.

— Позвони мне, если поймаешь лису. Я сразу же приеду. Если тебе удастся ее поймать, она, скорее всего, окажется больной. Не хочу, чтобы ты пострадала.

Лора Жан Грехем коснулась двумя пальцами своей кепки рейнджера.

— Слушаюсь, сэр, мистер Вудс!

Тэм услышал голоса. Он поднял голову и прислушался, но голоса не приближались. Когда они затихли, он опустил голову на лапы и заснул. Измученный лихорадкой, пес погрузился в такой глубокий и тяжелый сон, что даже не почувствовал запаха свежего мяса в ловушке, стоящей в тридцати футах от него. И не услышал злых криков енота, когда дверца ловушки захлопнулась.

Рейнджер вытерла последние капли шоколада со стойки и собиралась уже закрывать Визитор-сентер. Она надела пальто и шапку.

— Пойду проверю ловушку, — сказала она.

Енот плевался и шипел на Лору Жан.

— Извини, парень, — сказала она. Женщина потянула за конец шпагата, привязанного к дверце, и выпустила зверька. — Иди домой.

Она положила новую приманку и опять установила ловушку. Ворон на дереве насмешливо каркнул.

— С моим везением в следующий раз я поймаю опоссума, — сказала рейнджер.

Ночью туннель из веток рододендрона ожил. Всякого рода ночные существа ползали, порхали, прыгали и суетились в нескольких дюймах от носа Тэма. Он даже не поднимал голову, чтобы отогнать их. Жар и отчаяние заполнили его душу. Тэм уже не чувствовал голода. Он уже не чувствовал жажды. Ему было все равно. Его тело и преданное сердце, которое завело его так далеко, было разбито.

 

Глава 43 ЭББИ

Я даже не успела поздороваться с Чейен, когда позвонила ей в воскресенье вечером.

— Окажи мне услугу, Чейен. Огромную услугу.

— Что?

— Мне нужно, чтобы ты позвонила после школы ко мне домой и сказала моей бабушке, что я поеду к тебе, — выпалила я.

Чейен засмеялась.

— Без проблем. Мы делали это миллион раз. Это не трудно.

Я облизала губы.

— И я хочу попросить тебя пригласить меня переночевать.

Чейен нахмурилась.

— Ты думаешь, что твоя мама разрешит тебе провести ночь перед школой вне дома? Раньше она была против.

Я чувствовала, как она сканирует меня через телефон.

— Что ты задумала, Эбби Уистлер?

Я быстро произнесла:

— Мне надо добраться до Крагги Гарденс и найти Тэма сейчас, Чейен. Вчера мне приснился ужасный сон. Тэм оказался в ловушке в каком-то туннеле и был почти мертв… — Я начала задыхаться, вспоминая.

— И что ты собираешься делать?

— Я собираюсь отправиться туда одна. Я поеду рано утром.

— И?..

Я нервно наматывала на палец телефонный провод.

— Мама с папой об этом не знают. Но они не поверили мне, когда я им сказала, что на этих выходных будет слишком поздно!

— Но…

— Я никогда ни о чем тебя не просила, Чейен. Ты не могла бы мне помочь, пожалуйста, чтобы я успела?!

— Как, черт возьми, ты собираешься туда добраться? Не похоже, что ты умеешь водить машину.

Я снова облизала губы.

— Я доеду на попутках.

Могу поклясться, что я услышала, как у Чейен отвисла челюсть.

— Но, Эбби, это же трех- или даже четырехчасовая поездка, — сказала Чейен с раздражением. — И к тому же кто знает, что за тип согласится тебя подвезти.

— Ты же не собираешься меня отговаривать? — огрызнулась я. — Я должна сделать это для Тэма. Кроме того, ты единственная, кто советовал мне верить в себя.

Чейен засмеялась.

— Я и не собираюсь тебя отговаривать. Я просто хотела сказать: зачем ехать на попутках, если ты можешь взять лимузин?

 

Глава 44 ТЭМ

Лора Жан Грехем оказалась права: на следующее утро, когда она проверяла ловушку, в углу сидел опоссум. Женщина вздохнула.

— Это бессмысленно.

Она выпустила опоссума на свободу и отнесла ловушку обратно в Визитор-сентер. Лора Жан была уверена, что менять наживку и устанавливать ловушку еще раз не имело смысла. У нее было предчувствие, что лисицу поймать не удастся.

— Тем не менее, — сказала она, — Бог любит троицу. Положу на этот раз самую вкусную наживку.

Женщина установила ловушку прямо напротив туннеля из веток рододендрона. Она изучила разнообразные следы перед входом в туннель. Потом заглянула внутрь и посмотрела на ветки, переплетающиеся над головой.

Она как раз собиралась зайти в туннель, когда услышала, как на парковку заезжает машина. Раздались голоса. Лора Жан вздохнула, в последний раз огляделась вокруг и вышла.

— Пора возвращаться к работе, — сказала она.

Рейнджер посмотрела на монитор компьютера, как только устроилась за стойкой. На экране высветился маленький конвертик, показывающий, что она получила новое электронное письмо.

— Интересно, от кого это, — пробормотала Лора Жан, нажимая на конвертик мышкой.

На экране появилась фотография бело-рыжей собаки с длинной шерстью, блестящими глазами и белым пятном на голове в форме звезды. Под фотографией рейнджер прочитала: «Его зовут Тэм. У него есть микрочип. Мы благодарны вам за помощь. Холли Уистлер».

— Миленькая собачка, — сказала Лора Жан, восхищенно глядя на фотографию Тэма. — Похожа на одну из маленьких колли.

Входная дверь открылась. Пара усталых родителей, за которой следовала четверка орущих, смеющихся детей, вошла в Визитор-сентер.

— Мы хотим посмотреть на оленей! Сейчас! — потребовал один из детей.

Лора Жан вздохнула и закрыла почтовый ящик. Этот денек будет нелегким.

Впервые за последнее время солнце светило ярко и в горах было тепло. Бабочки порхали над кустами лавра и рододендрона. Птицы чистили перышки и громко пели. Лиса грелась, лежа на теплом камне, и чистила свой хвост.

Впервые за много дней солнечный свет добрался и до Тэма. Он вырвал пса из забытья и заглянул ему прямо в душу.

Настало время. Он должен увидеть свою девочку.

Из последних сил, которые в нем еще остались, Тэм поднялся на лапы. Он сделал два неуверенных шага к выходу из туннеля. Там. Если бы только он мог туда добраться, он бы нашел ее и все наконец стало бы так, как и должно быть.

Пес сделал еще несколько шагов. Жар охватил все его маленькое тело. Но для Тэма это не имело значения.

А потом случилось ужасное — его мышцы отказались слушаться. Задние лапы задрожали и подкосились. Пес приказывал себе подняться, но тело ему не подчинялось.

Тэм завыл от отчаяния.

Время пришло! Он попытался подняться, но упал.

Если бы человек увидел, как эта бедная собака пытается подняться, он бы задумался, зачем она это делает. И решил бы, что собакой движет просто инстинкт выживания. Человек никогда не догадался бы о безграничной любви, которая до краев переполняла сердце этого пса.

Это был конец. Тэм больше не мог никуда идти. Он устал, очень устал.

Пес лег на бок, тяжело дыша, и застонал от безграничного разочарования. Он в последний раз взглянул на солнце и закрыл глаза. Больше он ничего не мог сделать.

 

Глава 45 ЭББИ

Я крутилась на заднем сиденье лимузина, глядя на высокие яркие здания Нэшвилла, постепенно уменьшающиеся и исчезающие из вида.

Чейен вытащила из ушей наушники от iPod-а и сказала:

— Копы за нами не гонятся, Эбби. Перестань беспокоиться.

— Я не беспокоюсь, — сказала я.

Но на самом деле я беспокоилась. Я беспокоилась, что увижу мамин грузовик или папин фургон, который преследует нас, мигая фарами и сигналя.

А еще я беспокоилась, что мы не доберемся к Тэму вовремя.

Я слышала, как мистер Ричард бормотал что-то на переднем сиденье, что-то вроде «глупая затея» и «я здесь единственный достаточно умный человек, чтобы беспокоиться».

Я не могла поверить, что мистер Ричард согласился отвезти нас туда, не сказав никому ни слова. Когда я спросила Чейен, почему он это делает, она ответила:

— Это Ричард подарил мне Дасти. Он любит собаку почти так же сильно, как и я.

— Ну и что? — спросила я.

— А то, — сказала Чейен. — Ты спасла Дасти жизнь, помнишь? Кроме того, Ричард верит в то, что твоя бабушка обладает даром предвидения.

Я перестала жевать волосы и вытащила их изо рта.

— Твои родители снимут с тебя шкуру живьем, — произнесла я.

Чейен зевнула и уперлась ногой в водительское сиденье.

— Да все в порядке. Я слишком долго была хорошей девочкой. Нужно поставить их на место, — сказала она, подмигивая.

Мы вдвоем смотрели в окно, пока огромная черная машина ехала из одного штата в другой. Карта Харли лежала между нами.

— А как насчет тебя? — спросила Чейен. — Как ты думаешь, что твои родители сделают с тобой, когда узнают, что ты сбежала?

Я потерла ошейник Тэма пальцами.

— У них сейчас есть проблемы поважнее, чем я, — ответила я, вздыхая.

Бровь Чейен поползла вверх.

— Например?

— Для тех, кто не в курсе, половина папиной группы, Кью Болл и Джеб Стюарт, вернулись в Хармони-Гэп. Они сказали, что устали от Нэшвилла и хотят снова стать собой. Бедный папа. Он здорово влип.

Я перешла на шепот:

— Но самое важное то, — я оглянулась на спину мистера Ричарда, — что мама беременна! — Я все еще не могла в это поверить.

Чейен усмехнулась.

— Ну да, это все объясняет.

Я не успела спросить ее, что она имеет в виду, как Чейен спросила:

— А как насчет твоей бабушки? Она подозревает, что ты поехала искать Тэма?

Я вспомнила, как бабушка перед сном сказала:

— Поторопись, Эбби.

Я сморгнула слезы.

— Думаю, она знает меня достаточно хорошо.

Небо становилось все темнее, чем ближе мы подъезжали к горам. Мистер Ричард включил печку. Когда мы въехали в Северную Каролину, сильный ветер чуть не сдул нашу машину с дороги. Через несколько секунд пошел дождь со снегом.

— Смотри, Эбби. — Чейен показала на бело-зеленый знак.

— Эшвилл, двадцать пять миль, — прочитала я вслух.

Я наклонилась вперед и сказала мистеру Ричарду:

— Перед тем как мы въедем в Эшвилл, будет знак поворота на автостраду Блу-Ридж-паркуэй.

— А оттуда далеко до того места, куда мы едем? — спросил шофер.

Я посмотрела на карту, лежащую у меня на коленях.

— Похоже, миль десять или около того.

— Боже, Боже, — вздохнул мистер Ричард.

Дворники смахивали налипающий на лобовое стекло снег.

Я закрыла глаза и помолилась о том, чтобы снегопад прекратился, чтобы машина ехала быстрее и чтобы Тэм продержался.

 

Глава 46 ТЭМ

Тэм не шевелился.

Он не шевелился, даже когда вокруг него ползали насекомые и бегали мелкие грызуны. Он не шевелился, даже когда ребятишки играли под бдительным присмотром взрослых и когда взрослые с набитыми животами грелись на солнышке.

Он не шевелился, даже когда в горах Крагги Гарденс бушевала метель и холодный ветер безжалостно трепал верхушки деревьев и обнажал молодую зеленую траву.

Вместо этого Тэм погрузился в воспоминания. Ему снилось, как он пьет теплое молоко, лежа рядом с сестрами и уткнувшись мордочкой в мамин живот. Ему снилась горячая еда рядом с печкой и теплая постель. Ему снилась охота с молодым койотом, вкус горячей крови во рту и хруст костей. Ему снился ласковый голос старой женщины и ее нежные руки.

Но чаще всего ему снилась девочка. Он бежал, молодой и сильный, по площадке для аджилити. Смотрел и ждал. А когда настало время, девочка пришла. Она взяла его на руки, стала обнимать и целовать. Она качала его на руках и несла через горы, через реки, к поляне с сочной зеленой травой, и биение ее сердца наполняло весь его мир.

 

Глава 47 ЭББИ

Мы втроем растерянно смотрели на знак на воротах.

— Я не могу в это поверить! — закричала Чейен в третий раз. — Как дорога может быть закрыта? — Она высунула голову из окна машины. — Как такое может быть? Сегодня уже третье мая! Идет небольшой снежок!

Мистер Ричард покачал головой.

— Это не просто небольшой снежок, мисс Чейен.

И это было правдой. Температура, должно быть, упала на миллион градусов. Я думаю, на дороге было по меньшей мере дюйма три снега, а под ним, возможно, и лед.

Я закрыла лицо руками и сильно надавила на глаза, чтобы не расплакаться. Это было нечестно. Тэм так далеко добрался, и мы должны его спасти.

Я почувствовала руку Чейен у себя на спине.

— Мне жаль, Эбби, — сказала она, всхлипывая. — Мы поедем дальше, как только небо прояснится и они откроют дорогу.

Но я уже не слушала ее. Одно за другим в моем мозгу вспыхивали видения. Тэм выплывает из реки; Тэм замерзший, голодный и напуганный; в Тэма стреляют; за Тэмом гонится что-то большое и черное; Тэм проходит сотни миль… Все эти видения, такие ясные и четкие, сменяли друг друга. Но Тэм всегда шел домой. И теперь настала моя очередь помочь ему туда добраться.

Я открыла дверцу машины и выскочила на снег. Ветер чуть не сбил меня с ног, но мне было уже все равно.

— Нельзя терять время! — крикнула я Чейен и мистеру Ричарду, пролезая под воротами, которые стояли на пути.

— Но, Эбби! — Чейен старалась перекричать ветер. — До Крагги Гарденс еще восемь миль!

— А Тэм прошел четыреста! — закричала я и побежала трусцой вверх по дороге, поскальзываясь и падая.

Колючие снежинки хлестали меня по лицу и жалили глаза. Мне казалось, я делаю шаг вперед и два скольжу назад. Я продолжала молиться: «Пожалуйста, не дай мне опоздать!»

Я не знаю, как далеко я пробежала по автостраде Паркуэй по колено в снегу. Я продолжала переставлять ноги, даже после того как они намокли и замерзли и я их уже не чувствовала.

Я доплелась до развилки. Ветер дул мне в лицо так сильно, что я едва разбирала дорогу. А потом я кувыркнулась в воздухе и больно ударилась об асфальт. Я встала и оглянулась. На дороге лежала ветка. Я ее даже не заметила.

Падая, я поцарапала руки.

— Продолжай идти, — сказала я себе, стуча зубами.

Я сделала шаг вперед и поскользнулась.

— Нет, нет, нет! — закричала я противному ветру и снегу.

У меня болели все мышцы. Я слышала папин голос: «Никогда не сдавайся на пути к своей мечте, Эбби». Я слышала бабушкин голос: «Поторопись, Эбби. Поторопись».

Я схватила ветку и воспользовалась ею как тростью, чтобы держаться на льду и не падать. Я продолжала идти не торопясь и продвинулась довольно далеко. Все шло хорошо, пока…

Щелк! Палка сломалась, и я упала прямо в снег. Я попыталась подняться, но поскользнулась и опять упала на землю, сильно ударившись запястьем.

Больше я не смогла подняться.

— Пожалуйста, помоги мне добраться к Тэму! — молилась я уже вслух. — Я должна к нему добраться.

А потом, как будто во сне, я услышала звук. Это был не шум ветра, качающего ветки. Это был не хруст снега и не шелест листьев.

Неужели это машина? Я затаила дыхание и прислушалась, насколько это было возможно.

Нет, не машина. Фургон.

Я привстала и присмотрелась. Папин старый фургон «фольксваген» повернул на развилке и подъехал ко мне. Окно открылось. Оттуда высунулась мама.

— Эбигейл Андреа Уистлер, я даже не знаю, обнять тебя или придушить.

— Прости, мама, — всхлипывала я, — но я…

Она открыла дверцу.

— Но нам нужно найти собаку, поэтому, я думаю, я решу это позже. — Мама вытащила меня из снега и усадила в фургон. — У тебя, должно быть, выросли крылья, раз ты смогла добраться так далеко в такую метель.

— Она очень мужественная, — сказала бабушка с заднего сиденья.

Рядом с ней сидели Чейен и мистер Ричард!

Мистер Ричард улыбнулся и коснулся рукой козырька своей шоферской кепки.

— Приветствую, мисс Эбби. Надеюсь, вы не возражаете? Мы решили прокатиться с вашими родными.

Я чуть не лопнула от счастья и благодарности, увидев их.

— Нет, сэр. — Вот все, что я смогла ответить.

Никто не произнес ни слова, пока папа ехал по опасному участку дороги. Мама прислонила меня к себе и укутала в покрывало из шерсти ламы. Я старалась не прислоняться к ее животу. Я еще не решила, как отношусь к тому, что у мамы будет ребенок, но не хотела навредить ему, кем бы он ни был.

Наконец мы въехали на парковку Крагги Гарденс Визитор-сентер. Других машин не было. Визитор-сентер был погружен в темноту.

— Что теперь? — спросила Чейен.

Все посмотрели на меня.

— Мы найдем его, — сказала я.

— Боже, Боже, — произнес мистер Ричард, вздыхая.

Я открыла дверь и вышла.

И знаете что? Через мгновение выглянуло солнце, снегопад прекратился и ветер успокоился. Как будто кто-то нажал выключатель.

— Лучше всего нам разделиться и начать поиски, — предложил папа.

— Нет, — сказала мама. — Мы должны держаться вместе. Кто-то может потеряться.

И стоя по колено в снегу, они, как обычно, начали спорить.

— А ты как считаешь, Эбби? — поинтересовалась Чейен.

Мое сердце упало. Теперь, когда мы были на месте, я не имела ни малейшего представления, где искать Тэма. Я посмотрела на бабушку. Она кивнула и сказала:

— Доверься инстинкту, дитя.

Я закрыла глаза и попыталась отстраниться от папиных и маминых криков. Я услышала, как каркнул ворон. И повернулась на звук.

— Сюда, — сказала я. — Последние несколько дней я видела Тэма в ловушке в каком-то туннеле, — объяснила я Чейен, пока мы шли на крик ворона к маленькой поляне за Визитор-сентер.

Я осмотрелась в поисках места, которое напоминало бы ловушку или туннель. Там была пара столов для пикника, мусорный бак и большие каменные глыбы. В дальнем конце поляны росли высокие кусты рододендрона, верхушки которых были усыпаны снегом.

И тогда большой черный ворон, пролетев над моей головой, приземлился на засыпанные снегом ветки. Он махал крыльями и каркал.

Вдруг до меня дошло.

— Туннель! — воскликнула я, хватая Чейен за руку. — Этот ворон сидит у входа в туннель!

Я сложила руки рупором, набрала воздух в легкие и закричала:

— Тэм! Ко мне, Тэм!

 

Глава 48 ТЭМ

Высокий, похожий на флейту звук вытащил Тэма из глубин забытья. Пес открыл глаза. На мгновение яркий свет ослепил его. Тени над ним медленно расползались по тающему снегу. Постепенно Тэм осознал — время пришло. Пора найти девочку.

Но нет, он очень устал. Он так сильно устал, так долго шел. Он просто хотел снова погрузиться в забытье. Тэм закрыл глаза и опустил голову.

Он опять услышал этот голос, на этот раз ближе. Пес открыл глаза. Луч надежды осветил его сердце и дал ему крылья. Тэм подобрал под себя ноги, встал и покачнулся.

— Тэм! Ко мне, Тэм!

Сердце собаки снова наполнилось звуками ее голоса. Он звучал в душе Тэма, как давно забытая песня.

Пес сделал неуверенный шаг, потом еще один, навстречу ее голосу над тенями.

 

Глава 49 ЭББИ

— Тэм! Тэм! Ко мне, Тэм! — кричала я, пока не охрипла. Я закрыла глаза. «Пожалуйста, пожалуйста!» — молила я.

Я открыла глаза. Ворон прыгнул на снег возле туннеля из веток рододендрона. Он повернул голову и посмотрел на меня своими черными глазами, как будто говорил: «Чего ты ждешь?»

Я позвала Тэма еще раз, заглянув в туннель из рододендрона. Было сложно рассмотреть что-либо в полумраке. Следуя за вороном, я вошла под крышу из плотно переплетенных ветвей. Сухие листья и сучья хрустели у меня под ногами.

Когда мои глаза привыкли к тусклому свету, я остановилась. Что-то шевельнулось в дальнем углу. Что-то похожее на кучу наваленного тряпья. Луч солнца осветил бело-рыжую шерстку.

У меня перехватило дыхание.

— Тэм?

Это что-то заскулило. Оно сделало неуверенный шаг в мою сторону, потом еще один и споткнулось.

— Тэм! — кричала я снова и снова.

Я подбежала к нему, упала на колени и схватила его на руки. Он был легче пушинки. Я чувствовала каждую его косточку через грязную спутанную шерсть. Вместо одного глаза было кровавое месиво. Но это не имело значения.

Я вынесла Тэма на залитую солнцем поляну.

— Я нашла его! Он жив! — сказала я всем, пока они удивленно смотрели на Тэма.

Я крепко обняла Тэма и долго плакала. Теплый язычок лизнул мою щеку. Потом Тэм прислонил голову к моей груди и тяжело-тяжело вздохнул, как будто хотел выдохнуть все месяцы и мили пройденных дорог.

Я поцеловала его в белое пятно на макушке. Снег на земле блестел, словно мириады звезд, и моя путеводная звезда была наконец в моих руках.

 

Глава 50 ТЭМ

Тэма окутал запах травы, зеленых яблок и соленых слез. Он слизывал влагу с ее щек.

Пролетели месяцы. Горы и высокие ущелья остались позади. Реки, ручьи, холодные ночи под открытым звездным небом — все теперь было в прошлом. Голод, страх и боль ушли в небытие.

Все, что имело значение, теперь было рядом.

Тэм слушал равномерное биение ее сердца. Оно вселяло в него надежду и покой. Оно исцеляло его.

Пес завилял хвостом и заглянул в смеющиеся глаза девочки.

Для него не имело значения то, что он пережил. Имело значение только страстное желание увидеть девочку. И она пришла, и они опять были вместе.

Наконец все стало так, как и должно быть.