Пак Гённи — крупнейший писатель-романтист корейской литературы. Родилась в южно-корейской провинции Кёнсамнам-до в городе Тхонёне.
Большую известность писательнице принес ее многотомный роман «Земля (The Land, Тоджи)», повествующий о печальной истории Кореи начиная с XIX по XX век. Позднее роман был инсценирован в многосерийный художественный фильм и по нему была написана опера. Роман «Земля» переведен на многие языки мира, в том числе английский, французский и японский, и включен в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
Отец Пак Гённи женился в возрасте 40 лет на женщине, которая была старше его на 4 года. Отношения между отцом и матерью были весьма напряженны, что очень ранило детское сердце. Несчастье усугубилось, когда отец оставил их. Начиная с самого детства Пак Гённи пришлось добывать средства на жизнь и переживать сложные чувства. Укрываться от них ей удавалось в мире книг и мире ее богатого воображения.
Сразу после окончания средней школы, в 1946 году, Пак Гённи вышла замуж за государственного служащего. Но беды не прекращались и после брака. Вскоре муж был обвинен в участии в коммунистическом заговоре, был арестован и казнен. В том же году, когда был казнен ее муж, умер ее трехлетний сын. Пак Гённи осталась вдовой. В суровое время японской оккупации и корейской войны ей приходилось одной зарабатывать на хлеб для своей малолетней дочери и старой матери.
Литературный дебют Пак Гённи состоялся в 1955 году, когда вышел в свет роман «Расчет (Calculations, Гесан)». В 1960 году у нее обнаружили рак груди, в том же году у нее родился первый внук. В 1970 году ее тесть был арестован по обвинению в коммунистической пропаганде, его судьба повторила судьбу мужа писательницы. В последние годы своей жизни Пак Гённи страдала от рака легких. Умерла писательница в возрасте 81 года 5 мая 2008 года.
Пак Гённи оставила большое литературное наследие. В число ее произведений входят: роман-эпопея, более 20 романов и повестей и 3 стихотворных сборника. В 1999 году Пак Гённи открыла Культурный Центр «Тоджи (Земля)» в городе Вонджу, где она долгое время жила и работала. Благодаря этому центру она смогла поддерживать молодое поколение корейских писателей, составляя обучающие программы и поддерживая их финансово.
Произведения Пак Гённи во многом биографичны, они отразили печальную историю жизни писательницы. Большинство ее произведений наполнены глубокой грустью о трагической судьбе корейского народа. На протяжении всей своей жизни Пак Гённи подчеркивает необходимость сохранения человеческого достоинства в любых обстоятельствах. Она смело критикует авторитарные традиции, попирающие человеческое достоинство, осуждает тех, кто продал его ради удовлетворения своих амбиций. В своих произведениях Пак Гённи делает акцент на хрупкость человеческой жизни, на важность доверия и любви в жизни каждого человека.
Роман «Дочери аптекаря Кима» вышел в свет в 1962 году. Интерес к роману возобновился с новой силой в начале девяностых годов. Начиная с 1993 года, в течение двух лет, книга Пак Гённи «Дочери аптекаря Кима» переиздавалась более 42 раз. Живой интерес читателей к роману можно объяснить по-разному.
Одной из причин популярности романа является его народность, реалистическое описание жизни простого корейского народа из провинции. Герои романа говорят на южно-восточном корейском диалекте, что придает произведению яркий провинциальный колорит. Автор насыщает роман народными песнями и прибаутками, в тексте романа не раз упоминаются герои из корейских национальных преданий и сказок. Затрагиваются проблемы не только традиционных верований корейского народа, таких как шаманизм, но и новой для корейской культуры религии — христианства, которое проникло на Корейский полуостров в XIX веке и оказало большое влияние на многие сферы жизни корейского народа.
Большое внимание корейских читателей привлек также тот факт, что в романе были показаны неприукрашенные отношения в традиционной корейской семье. Ярко подчеркнут трагизм отношений между мужем и женой, между родителями и детьми. В своем романе Пак Гённи как никто другой описывает неутешную грусть корейской женщины, выданной по воле родителей замуж, нелюбимой и притесняемой своим мужем.
Одной из особенностей романа является пересечение реалистического повествования с мистическими мотивами. На протяжении всего романа повторяются, как магическое заклинание, фразы о смерти и печальной судьбе действующих лиц. Не раз и не два автор одушевляет природу, которая играет в романе роль потустороннего мира, из которого, как может показаться, и приходят все беды в семью аптекаря Кима. В тексте романа содержится некая неявная мистерия, которая вносит в повествование элемент ужаса, показывает бессилие человека перед неумолимой и жестокой судьбой.
Переводчик Диана Чанг