Ужин прошел в приятной дружеской атмосфере, все чувствовали себя свободно, много болтали, и только Кэд молчал, не замечая общего веселья. Погруженный в свои размышления, он почти ничего не ел, посидел немного и, извинившись, ушел, бросив долгий проницательный взгляд на Бесс. Девушка покраснела. Это не ускользнуло от Кэда, и он слегка нахмурился. Значит, она по-прежнему неравнодушна к нему. Это давало Кэду некоторую надежду. Со временем она забудет его жестокость и научится снова его любить. Теперь она уже не та пугливая девочка, что уезжала в Сан-Антонио. Она сформировалась как личность, встала на ноги и способна противостоять всему, что ждет ее в Лэриете. На такой женщине он готов жениться без колебаний. И надо гнать мысль о том, что уже слишком поздно. Ему не нравилось, что Бесс, пусть робко, отвечала на заигрывания Роберта, который был моложе Кэда и отличался мягким характером. Все эти мысли терзали Кэда за ужином, но он вернулся к себе в кабинет с легким сердцем, заметив, как покраснела Бесс под его пристальным взглядом.

Бесс, в свою очередь, не могла не думать о Кэде. Разумеется, он заметил, что она все еще любит его. Иначе не потеряла бы контроль над собой по дороге в Лэриет, не отвечала бы на его поцелуи. Возможно, поэтому он и демонстрирует ей свое безразличие. Напрасно она опасалась его преследований.

Что же, говорила себе Бесс, это, пожалуй, к лучшему. В конце концов она не собирается подпускать его слишком близко к себе. И не только потому, что стала бесплодной. Мешало также чувство вины перед ней, которое испытывал Кэд. Жизнь Бесс запутывалась все больше.

Элайз обнесла всех домашним тортом. Грег с Робертом перестали обсуждать проблемы продажи скота и отдали дань десерту.

— Кэд не дождался торта, — заметила со вздохом Элайз.

Гэсси поднялась и, поколебавшись, решительно заявила:

— Я отнесу ему торт. — Все удивленно посмотрели ей вслед, когда она с тортом и вилкой на блюдце отправилась в кабинет хозяина дома.

Гэсси вошла без стука, и Кэд поднял глаза от письменного стола, за которым сидел, размышляя над колонками цифр, не сходившихся, как он ни старался, в благополучный баланс. Он смотрел на Гэсси с нескрываемой неприязнью.

— Я не положила в торт яду, — с деланной иронией проговорила Гэсси, поставив перед ним блюдце и присаживаясь на край потертого кожаного кресла.

— Но вполне могли это сделать, — холодно возразил Кэд. — Вы отравили здесь решительно все.

Гэсси смотрела на свои сложенные на коленях руки. Только при Кэде и еще при покойном муже Гэсси теряла уверенность в себе, становясь совершенно беспомощной.

— Хочу рассказать вам о том… О том, что произошло в день смерти вашего отца.

— Да, конечно, и мы оба, черт возьми, отлично знаем, что произошло, разве не так? — пошел в наступление Кэд. Гэсси вскинула голову, и во взгляде ее отразились гордость и боль.

— Думайте обо мне что хотите, — продолжала она. — Это лучше, чем открыть вашей матери правду.

Гэсси уже стала подниматься с кресла, когда Кэд с силой хлопнул ладонью по столу, изрядно ее испугав.

— Какую еще правду? — настойчиво спросил Кэд с холодной яростью в голосе. — Что вы были с ним в любовной связи? Так это уже известно.

— Это ложь, — проговорила Гэсси, смело встретив взгляд Кэда. — Наглая ложь.

— Раньше вы никогда этого не отрицали.

— Раньше моя дочь не относилась ко мне с ненавистью! И в этом есть доля вашей вины, — сказала она. — Я оберегала Бесс от этой правды из-за вашей постоянной враждебности ко мне. Думала, что помогаю ей, но вовсе не желала задеть ваши чувства. — Она вздохнула. — Пока не поняла, что причиняю ей только вред. — Гэсси устало опустила плечи. — Вы поставили меня в совершенно невыносимое положение, обвинив перед своей матерью. Я не могла сказать, что на самом деле произошло, и приняла вину на себя, разрушив долголетнюю дружбу.

— Какая там дружба! Моя мать была вашей белошвейкой…

— И моей подругой, — тихо возразила Гэсси, и их глаза снова встретились. — Она любила вашего отца.

— И вы тоже, насколько я понимаю, — резко парировал он.

— Я ненавидела его! — возразила Гэсси с внезапно вспыхнувшей злобой. Кэд посмотрел на нее без всякого выражения, и Гэсси тихо рассмеялась: — Вас это удивляет? Неужели вы считали его таким привлекательным? Ведь он был слишком жесток и эгоистичен! Он с легкостью относился к своим любовным связям, и его нисколько не трогало, что в один прекрасный день Элайз могла о них узнать!

Кэд тоже поднялся с кресла, глаза его пылали.

— Это ложь, — крикнул он. — Мой отец впервые изменил матери с вами.

— Садитесь, молодой человек, — приказала Гэсси. — Ради Бесс я сейчас открою вам всю правду, и, надеюсь, вы поперхнетесь ею. Потому что не осмелитесь сказать Элайз больше, чем сказала я.

— Неужели вы способны говорить правду? — спросил Кэд, но тут же осекся — судя по выражению ее лица, она не лгала.

— Помните Дэйзи Бриндл?

Кэд нахмурился. Эту девушку он знал более десяти лет назад, задолго до того, как воспылал страстью к Бесс. Дэйзи Бриндл была в то время его девушкой, и ее внезапный отъезд из Коулмен-Спрингса не только огорчил его, но и озадачил. Но потом он забыл о ней.

— Разумеется, помню, — тихо ответил Кэд. — Мы с ней встречались. После смерти отца она уехала…

— Да, уехала, совершенно верно, — спокойно согласилась Гэсси.

Сигарета обожгла Кэду пальцы, и он положил ее в пепельницу. Где-то в самой глубине сознания шевельнулось отвратительное подозрение. Дэйзи… с его отцом? Он вспомнил, как привел Дэйзи в дом и как неловко она чувствовала себя в присутствии его отца.

— Вы, кажется, начинаете догадываться, не так ли? — Гэсси кивнула. — Дикость! Верно?

— Не может быть, — тихо произнес Кэд, но его взгляд говорил другое.

— Да, так оно и было. — Гэсси сердито откинула со лба прядь светлых волос. — Ваш отец не мог устоять перед возможностью насолить вам с вашей хорошенькой юной брюнеткой. Он не был богат, но имел подход к женщинам. Вы как раз тогда объезжали только что купленного арабского жеребца-полукровку и взяли над отцом верх, тем самым унизив его в глазах работников. А дальше все пошло своим чередом. Он повел вашу маленькую Дэйзи Бриндл в гостиничный номер. Из гостиницы позвонил вам — припоминаете? — и велел принести какие-то бумаги в «Барнетт-отель». Звонил он от администратора, и я, выходя из ресторана, услышала, как он назвал номер комнаты. Огляделась и увидела ожидавшую его Дэйзи, взглянула на него и все поняла. Он хотел, чтобы вы застали их вместе.

К горлу Кэда подступила тошнота.

— Господи, но зачем?

— Это была месть вам. За то, что вы унизили его перед работниками. У него была садистская жилка, и вы не могли этого не знать. Элайз тоже от этого страдала.

Кэд обхватил голову руками и долго молчал. Правда была слишком очевидна.

— А почему вы так поступили?

— Ради Элайз, — ответила Гэсси. — Я думала, что смогу ему помешать. Вы только представьте, какой разразился бы скандал! Ведь речь шла не просто о девушке, а о вашей девушке. Скандал на весь город. Ведь вы наверняка не стерпели бы! Это убило бы Элайз. Она понятия не имела о его связях.

— Я тоже, — гневно заметил Кэд.

— Вот именно. И Дэйзи была не первая, как ни тяжело об этом говорить. Он знал, что мне все известно. С одной из его любовниц мы были знакомы и часто говорили о нем. Я не знала, что делать, но потом наконец решилась. Не ради вас, ради вашей матери… чтобы избежать скандала! Я, разумеется, застала его врасплох, когда постучала в дверь номера. Я пригрозила ему, что пойду прямо к Фрэнку и обо всем расскажу. Ваш отец объезжал для нас лошадей и очень дорожил этой работой. Поэтому он отступился и позволил мне выдворить Дэйзи. Но это уже потом. А когда я вошла, они занимались любовью, и я прервала их в самый интересный момент. Я рассказала Дэйзи о планах вашего отца. Она так дрожала, что едва нашла в себе силы одеться, после чего я выставила ее за дверь. Но когда повернулась к вашему отцу, чтобы высказать все, что я о нем думаю, он задыхался, хватаясь за сердце.

— И вы побежали за помощью, — продолжил за нее Кэд.

— Совершенно верно, — спокойно ответила Гэсси. — Но в этот момент в гостинице появились вы, увидели меня и сделали соответствующий вывод. Мое благое намерение обернулось трагедией и разрушило нашу дружбу с Элайз. За это я вас возненавидела. И долгие годы только и думала о том, как бы вам отомстить. Но теперь, когда из-за этой ненависти моя дочь едва не лишилась жизни, это кажется мне совершенно бессмысленным. Как и скрывать правду от вас и Элайз. Благие намерения подчас имеют высокую цену. За свои я уже заплатила. И признаться, немало.

Она встала, и Кэд прочел на ее лице облегчение, словно она освободилась от тяжелого бремени.

— Очень сожалею. Но пришло время сказать правду.

— Это надо было сделать давно. — Он спокойно посмотрел в лицо Гэсси. — У меня ушли годы на то, чтобы забыть Дэйзи. До сих пор не могу понять почему. Ведь она была проституткой.

— Она любила, — возразила Гэсси. — Безумно любила вашего отца, не понимая, что он просто использует ее, и мучаясь мыслью о том, что предает вас. После его смерти она была в полном отчаянии и решила уехать, чтобы не навлечь на вашу семью неприятности. Я дала ей немного денег и отвезла на машине в аэропорт.

Кэд опустился в кресло, с отсутствующим видом поглаживая ладонями руки.

— Моя мать любила его.

— Разумеется, Кэд. Мы не перестаем любить того, кто нас унижает, как не выбрасываем за дверь отбившегося от рук ребенка. Любовь остается с нами. Знаете, Фрэнк не верил тому, что вы обо мне говорили, — мягко произнесла она. — Он любил меня. А кто любит, тот верит. Я в этом убедилась на собственном опыте. Я эгоистична, избалованна, и никак не могу приспособиться к жизни. Но я никогда не лгала Фрэнку, и он это знал. Его смерть просто убила меня. Я словно обезумела, и это не могло не отразиться на Бесс. — Гэсси грустно улыбнулась. — Но постепенно я поумнею, как и Бесс. И не беспокойтесь — мы вовсе не собираемся сосать вас, как пиявки. Как только Бесс выздоровеет, вернемся в Сан-Антонио, и я начну самостоятельную жизнь. — Гэсси поднялась. — Ничего не говорите Элайз, хорошо? — добавила она, задержавшись у двери. — Так будет лучше. Она достаточно настрадалась, узнав, что муж изменил ей. Но одно дело изменить с женщиной немолодой и совсем другое — с красавицей вдвое моложе. Элайз не должна это знать. Она давно свыклась со своим горем, и пусть все остается как есть.

Кэд слушал ее вполуха. Ненависть к Гэсси мешала ему смириться с мыслью, что она не виновата. Ему надо было многое ей сказать и он уже набрал в легкие воздух, но слова застревали в горле.

— Спасибо, — произнес он наконец глухим голосом и добавил: — За торт.

— Ешьте спокойно, — сказала она. — Элайз отняла у меня яд как раз в тот момент, когда я собралась вам его подсыпать.

Кэд не произнес больше ни слова, только губы его слегка дрогнули.

Гэсси вышла, оставив его в одиночестве. Кэд сидел потрясенный, не в силах поверить в исповедь Гэсси. Ведь из ненависти к нему она могла и солгать. Он закурил очередную сигарету и глубоко затянулся. Видимо, он совсем не знал своего отца, особенно его личную жизнь. Предательство Дэйзи казалось ему пустяком в сравнении с предательством отца по отношению к матери. Гэсси права. Жестокая правда убила бы Элайз, и ее следовало сохранить в тайне.

Теперь ситуация изменилась. Барьера между ним и Бесс в каком-то смысле не существует. Однако Бесс испытывала к Кэду только физическое влечение, проявляя холодность во всем остальном. А тут еще этот несчастный случай, в котором он сыграл не последнюю роль… Не говоря уже о разнице происхождения и прочих социальных различиях. Они почти непреодолимы, со вздохом подумал Кэд. Он придирчиво оглядел комнату. Старая, потертая, изношенная мебель, облупившаяся краска на стенах, электрическая лампа без абажура на свисавшем с высокого потолка витом шнуре. Бесс-то привыкла к хрустальным люстрам. Черт побери, даже снятая ею в Сан-Антонио квартира была шикарнее всего его дома.

Кэд поднялся и, забыв о бумагах, над которыми корпел, вышел на улицу. Необходимо было проветрить голову и привести в порядок мысли. Если Бесс по-прежнему любит его, для нее не будет иметь значения его бедность, говорил он себе. Это была единственная его надежда. Он не сказал Гэсси, что от него Бесс узнала о ее связи с его отцом, и теперь ему предстояло исправить еще и эту ошибку. В последнее время он совершал их одну за другой. Он не хотел торопить события и был холоден с Бесс, но каких усилий это ему стоило! Ведь ничего он так не желал, как сжать ее в объятиях и насладиться любовью с ней. Но она еще не была к этому готова, и, пока поправлялась, Кэд пытался разобраться в своем новом чувстве к ней. Возникла еще одна немаловажная проблема: интерес Роберта к Бесс. Кэд желал брату добра, но Бесс принадлежала только ему, Кэду, и он должен был помешать Роберту, пока не поздно. Сама мысль о том, что Бесс может принадлежать кому-нибудь другому, была просто невыносима.

Между тем Роберт постоянно развлекал Бесс за ужином, это стало главным его занятием. Она, казалось, с удовольствием слушала его увлекательные рассказы о пастухах и о жизни на ранчо, в то время как сам он любовался ее ласковыми карими глазами, не замечая тревожных, а то и сердитых взглядов Грега и недоуменных матери.

И лишь когда вернулась Гэсси, он несколько поумерил свой пыл, а потом, извинившись, собрался уходить, сославшись на дела.

— Если завтра будете себя хорошо чувствовать, я поведу вас на скотный двор, — сказал он на прощание Бесс, глядя на нее веселыми голубыми глазами, — и мы подружимся там с каким-нибудь теленком.

— Ей только и не хватало для полного выздоровления ароматов скотного двора, — сухо заметила Элайз.

— Не говоря уже о сене, — подхватил Грег.

Роберт бросил сердитый взгляд на брата:

— Почему бы тебе не навестить Дженифер?

Грег поднял брови.

— Я так и сделаю. Но тебе, братишка, не мешало бы кое о чем вспомнить, — добавил он, многозначительно посмотрев на Роберта.

— Что-то он темнит, — заметил Роберт, широко улыбаясь Бесс. — Но не следует обращать на него внимания, ведь он влюблен. — Роберт прижал руки к груди, изображая вздыхающего Купидона.

— Придет и твой день, — сказал Грег.

— И знаешь, скорее, чем ты можешь это себе представить, — парировал тот, не спуская ласкового взгляда с лица Бесс.

Девушка слегка нахмурилась. Она так не думала. Ей не нужны новые осложнения. Роберт ей нравится, но сердцем ее владеет Кэд. Так было всегда. Разве Роберт этого не знает?

Бесс пожелала спокойной ночи Элайз и вместе с Гэсси пошла в свою комнату.

— Роберт увлекся тобой, — вздохнула Гэсси. — Надеюсь, он понимает, что это бесполезно.

— Бесполезно? — спросила Бесс, бросив острый взгляд на мать. — Мне нравится Роберт. Он очень мил. Правда, небогат, — язвительно добавила она.

— А ты злопамятна, не правда ли? — Гэсси задумчиво посмотрела на дочь и улыбнулась. — Нам надо поговорить. Кэду я уже дала пищу для размышлений.

Бесс нахмурилась и, присев на край кровати, спросила:

— Что вы хотите этим сказать?

— У нас с Кэдом был разговор по душам, только и всего, — ответила Гэсси. — О прошлом, о всяких недоразумениях. И если это тебя интересует, могу сказать, что я выступила в роли свахи или адвоката дьявола, — серьезно добавила она. — Я больше не буду препятствовать вашим отношениям с Кэдом и усложнять вам жизнь. Раньше я пыталась оградить тебя от него. Что ни говори, характер у него не легкий. Но он не злой, как его отец. И не станет тебя унижать.

Надо же, с горечью подумала Бесс. Теперь, когда она стала бесплодной и должна забыть о Кэде навсегда, Гэсси вдруг превратилась в ее союзницу! Просто смешно! Но Бесс сейчас было не до смеха.

— Мне не нужен Кэд, — выдавила из себя Бесс, избегая взгляда матери. — Я собираюсь стать деловой женщиной.

— Глупости! Твое дело — пеленки и детская комната, дорогая. Ты никогда не будешь счастлива, посвятив себя бизнесу.

Бесс почувствовала, как кровь отхлынула от лица, и отвернулась.

— Я устала мама, хочу отдохнуть.

Гэсси с любопытством посмотрела на дочь:

— Я понимаю, ты настроена против меня. И даже знаю причину. Но я не стану навязывать тебе свое общество. Возможно, когда-нибудь мы сможем поговорить о некоторых вещах, заставивших меня всю жизнь страдать. Хорошо? Поговорить совершенно свободно, — добавила она с ласковой улыбкой, встретив любопытный взгляд Бесс. — Без слез, без обвинений и проклятий, как женщина с женщиной. А Кэду я сказала, что мы не будем злоупотреблять его гостеприимством, — заметила Гэсси, задержавшись у двери. — Как только вернемся в Сан-Антонио, я начну собственный бизнес. Не важно какой. Во всяком случае, сидеть на шее ни у тебя, ни у кого-либо другого не буду. Я стану могучим магнатом бизнеса и завоюю Техас Спокойной ночи, дорогая.

После ухода Гэсси Бесс пощупала лоб. Жара не было. Значит, она не бредила. Но как поверить услышанному? Может, это благодаря Кэду Гэсси преобразилась? О чем же это они говорили?

Бесс переоделась и в ночной рубашке забралась под одеяло, уверенная в том, что Кэд не придет пожелать ей спокойной ночи. Его задевало отношение Роберта к ней, и Бесс хотелось дать понять Кэду, что она не поощряет его брата. Одному Богу известно, говорила она себе, почему ее так тревожит отчуждение Кэда. С самого первого дня их приезда в Лэриет он держится на расстоянии от Бесс. Может, жалеет, что пригласил их с Гэсси в свой дом? Бесс чувствовала себя незваной гостьей.

Кэд, видимо, все еще был в своем кабинете, но к ней не зашел, и Бесс в конце концов сморил сон.

Утром не успела она проснуться, как появился Роберт с кофе и приготовленным Элайз бисквитом.

— Как вы себя чувствуете? — спросил он, сияя улыбкой. Он помог Бесс сесть на постели и поставил ей поднос на колени. — Выглядите вы просто великолепно.

— Спасибо, — смущенно проговорила Бесс и тоже улыбнулась ему, но как-то сдержанно. Она понимала, что нравится Роберту, и не знала, как себя с ним вести, тем более что его внимание к ней явно задевало Кэда, а она и так причинила ему и его семье массу неприятностей.

Бесс никак не могла смириться с тем, что приходится держать Кэда на расстоянии. Он ревновал ее, но только потому, что хотел, любви по-прежнему не было. Она же и помыслить не смела о том, чтобы уступить Кэду. Так не лучше ли поощрять Роберта и не подпускать к себе Кэда? Однако причинять боль Роберту ей тоже не хотелось.

— Почему вы такая хмурая? — шутливо спросил Роберт. — Не нравится бисквит?

— Очень нравится. Спасибо, — сказала Бесс и подняла на Роберта свои карие глаза. — Роберт…

Он сделал глубокий вдох, чтобы сохранить самообладание.

— Что-нибудь не так? — спросил он, ловя ее взгляд. — Опять Кэд.

Бесс вздохнула с несчастным видом и снова опустила глаза.

— Да, всегда Кэд, — призналась она. — Я не должна терзать себя. Я знаю, у наших отношений нет будущего…

Вдруг они услышали низкий спокойный голос Кэда, заставшего их врасплох. Он стоял, прислонившись к косяку двери, и, видимо, слышал все до последнего слова. Без тени улыбки он посмотрел на Бесс так, словно она была его собственностью, и перевел полный ярости взгляд на Роберта.

У Бесс учащенно забилось сердце, и она готова была спрятаться под кровать. Девушка никак не ожидала, что Кэд появится именно в тот момент, когда она изливала Роберту душу.

— Я принес ей завтрак, — начал Роберт.

— Вижу. Спасибо, — вежливо произнес Кэд и не проронил больше ни слова, однако выражение его лица красноречиво говорило о его чувствах.

Роберт вздохнул:

— Я просто зашел справиться о самочувствии Бесс. Что в этом плохого?

— Не будь идиотом, — пробормотал Кэд, дружески хлопнув его по плечу. — Отправился бы лучше в церковь, там полно красивых девушек.

— Но там нет Бесс, — мечтательно проговорил Роберт с улыбкой.

— Бесс моя, — возразил Кэд, остановив взгляд на лице потрясенной Бесс.

— Кто-то теряет, кто-то находит… — заметил Роберт и, подмигнув Бесс, вышел.

Лицо Бесс пылало от смущения. Но глаза, встретившие взгляд Кэда, были полны решимости.

— Зачем ты сказал ему неправду? Это нечестно. Я вовсе не твоя собственность, — заявила она.

— Ты будешь ею, — спокойно ответил Кэд. — У меня челюсти сводит, когда я вижу, как он увивается вокруг тебя.

— Вовсе нет, — слабо запротестовала Бесс.

— Не отрицай, — повторил Кэд. — Он влюбчивый и уже почти влюблен в тебя. А ты пользуешься этим, чтобы избегать меня. Так, по-твоему, честно?

— Не надо, — почти простонала Бесс.

— Но я говорю правду. Здесь всем известно, — прищурившись, добавил он, — что долгие годы ты была моей тенью. И вряд ли кто-нибудь поверит, что твои чувства ко мне изменились, если даже ты сама в это поверишь. Не говоря уже обо мне. — Он не сводил с Бесс горящих глаз. — Надо быть слепым, чтобы не видеть, как сильно ты хочешь меня.

Бесс вспыхнула. Отрицать этого она не могла, однако сказала:

— Но ты сам говорил, что секс не имеет ничего общего с любовью.

— Да, говорил, — согласился Кэд. — Это действительно так. Но я не думаю, что ты испытываешь ко мне только физическое влечение, и ничего больше. И никогда так не думал.

Бесс закрыла лицо руками. Он раздел догола ее душу, и ей нечего было возразить. Но она должна быть сильной, просто обязана!

Кэд смотрел на нее нахмурившись.

— Бога ради, неужели тебе так неприятен этот разговор? — Он скользил по ней хозяйским взглядом, и ему казалось, что он видит, как бьется ее сердце за скромным круглым вырезом голубой рубашки. — Помню, совсем недавно ты готова была отдать жизнь за один мой поцелуй. А сейчас сидишь с таким видом, словно не понимаешь, о чем я говорю.

— Но тебе не нужна такая женщина, как я, разве ты забыл? — спросила Бесс, переходя на шепот. — Все, что ты можешь предложить мне, это любовная связь. Ты сам так сказал.