Лейтенант, — в дверь архива просунулась голова. — Можно вас на минутку?

Вашингтон с неудовольствием оторвал взгляд от стола, за которым сидел, перебирая старые дела, с Сэмом и Пити Ле Понтом.

— Что ты там мнешься в дверях, Джонси? Заходи.

— Лучше выйдите вы, лейтенант.

Сэм почувствовал, как кровь отливает от лица:

— Ты что-то узнал?

— Нет, Сэм. Нет-нет. Это не о твоем мальчике. — Сержант Джонс, не отрывавший взгляда от Вашингтона, на краткий миг встретился глазами с Сэмом. — Сэм, один из наших патрульных доложил, что твоя жена звонила кому-то из телефонной будки рядом с аптекой «Цезальпиния» примерно через час после того, как сообщили о пропаже твоего мальчика.

Сэм покачал головой:

— Нет-нет. Невозможно. Она не могла быть у аптеки «Цезальпиния».

— Конечно, нет. Она была в церкви. Она ведь так нам сказала, верно? В церкви, — произнес Вашингтон.

— Ну да, значит, это была не Мэгги. Патрульные ошиблись.

Пити переводил взгляд с одного лица на другое:

— Слушай, ты что хочешь сказать?

Вашингтон выразительно посмотрел на него:

— Давайте-ка повидаемся с Мэгги, пусть сама все объяснит. Ты, Пити, останься здесь, покопайся в досье. И надо бы выяснить номер машины, которую они видели. Ты ведь помнишь номерной знак машины Мэгги, Сэм?

Сэм назвал ему номер «тауруса». Вашингтон торопливо вышел из кабинета, Сэм последовал за ним. Оба молчали, пока водитель полицейской машины — обычной, без надписей, — выводил ее со стоянки.

— Ну, так что ты думаешь, Сэм? — спросил наконец Вашингтон. — Почему твоя жена сказала, что направляется в церковь, а сама поехала к телефонной будке, совсем в другую, черт побери, сторону?

Сэм покачал головой. Он чувствовал себя так, словно его ударили под дых. Мэгги никогда ему не лгала.

— Ты давно знаешь Мэгги, Сэм?

— Пять с половиной лет. Женат пять.

— Где вы познакомились?

— В школе, она там преподавала.

После захвата партии наркотиков на торговом судне Сэма перевели на легкую работу. У колумбийцев оказался на борту гранатомет, и они подбили из него вертолет Сэма. А после госпиталя его направили в отдел по работе с населением — с группами пенсионеров, со школами. Он думал, что спятит. Но потом в его жизни появилась Мэгги Джеймсон, и все прочее отодвинулось на второй план.

Когда он впервые увидел Мэгги, ее окружали маленькие дети. Облако темных волос осеняло ее огромные черные глаза на бледном лице. Зрелище ошеломило его, и Сэм не мог поверить своему счастью, когда выяснилось, что и он произвел на нее впечатление.

— Где это было, Сэм? Что за школа?

— Приходская школа. Она и сейчас преподает там в те дни, когда Джимми… Он учится в подготовительной… — У Сэма перехватило горло, и он сделал вид, что закашлялся.

Вашингтон дал ему минуту, потом спросил:

— А откуда она родом? Что за люди ее родители?

— Она из Огайо. Родители погибли в автомобильной катастрофе. — Сэм чувствовал, что Вашингтон буравит его взглядом. — У нее только и есть что Джимми да я. Больше никого.

Пара секунд прошла в молчании; потом Вашингтон наклонился вперед, похлопал водителя по плечу:

— Жми на педаль, дружок. На такой скорости мы никогда не доедем.

— Включить сигналку и сирену, лейтенант?

Вашингтон устало вздохнул:

— По-твоему, в этом городе мало шума, Робби? Ты просто старайся не засыпать за рулем.

Сэм смотрел на проносящиеся мимо дома и думал о постоянной потребности Мэгги проверять запоры, о панике, которая охватывала жену, если Джимми хоть на минуту скрывался с глаз. И сегодня утром — что она сказала, возвратившись домой? Не «что случилось?», а «Джимми — он исчез?».

Мысль, маячившая в глубине его сознания, вдруг всплыла на поверхность: Мэгги знала, что Джимми исчез, еще до того, как он успел сказать ей об этом.

Аэровокзал был заполнен людьми, Мэгги, пригнув голову, проскользнула сквозь толпу, стараясь не привлекать внимания. Она окинула взглядом расписание вылетов и направилась к стойке «Американ эрлайнз».

— Я еще успею на самолет до Чикаго?

Девушка за стойкой улыбнулась:

— Если у вас есть багаж, не успеете.

— Багажа нет, только это. — Мэгги показала рюкзачок.

— Хорошо. Только вам придется поторопиться.

Мэгги положила на стойку кредитную карточку, выписанную на фамилию, которую она взяла после замужества.

— И обратный на субботу, пожалуйста.

Взяв билет, она направилась к посылочному ящику «ФедЭкс». Заполнив квитанцию, по отдельности упаковала «беретту» и обоймы в респектабельные картонные коробки «ФедЭкс» и опустила их в ящик. Существовала, конечно, возможность, что их перехватит служба безопасности, ну что ж, тогда ей придется купить оружие на месте.

Подойдя к стойке «Юнайтед эрлайнз», она купила билет до аэропорта Кеннеди, назвавшись своей девичьей фамилией и заплатив наличными.

Проверку службы безопасности Мэгги прошла без осложнений. Самолет взлетел по расписанию. Мэгги смотрела в окно на город внизу, на озеро Понтчартрейн. Увидит ли она его снова? Увидит ли Сэма? Думать о Джимми она не смела.

— Исчезла? Что значит исчезла? — взревел Вашингтон.

Сэм, пока Вашингтон продолжал распекать Памелу Уэстон, взбежал наверх.

— Сигнал всем постам, срочно. Разыскивается Маргарет Кейди, она же Мэгги. Тридцать лет. Белая. Метр шестьдесят, худощавая. Темные волосы, темные глаза. Одета… Во что она, к дьяволу, одета, Сэм?

Сэм, окинув взглядом спальню, увидел записку, которую Уэ-стон каким-то образом умудрилась проморгать. Он взял записку, быстро прочел, а когда по деревянному полу коридора забухали тяжелые шаги, сунул бумажку в карман.

— Упаковалась для долгой отлучки? — спросил с порога Вашингтон.

Сэм подошел к стенному шкафу Мэгги, вдохнул знакомый розовый аромат. «Поверь мне», — написала она. Он наскоро проглядел одежду. Красный костюм, который Мэгги надевала утром в церковь, лежал на полу, рядом с кучкой разноцветных платков. Кожаная куртка исчезла. Шляпную коробку она, видимо, сняла, а после торопливо задвинула на место.

Сэм затолкал ногой красный костюм подальше в угол и закрыл дверь шкафа. Что бы она ни затеяла, он нутром чувствовал, что должен ее защитить:

— Похоже, одежда на ней та же. Красный костюм.

Вашингтон выкрикнул эту информацию оставшейся внизу Уэстон, потом подошел к дверям на террасу, осмотрел замки.

— А у тебя много замков, Сэм. Ожидал чего?

— О чем ты? Мэгги нервничала. Я часто работаю по ночам.

Вашингтон пристально посмотрел ему в глаза, потом кивнул. Толкнул дверь и вышел наружу.

— Она спустилась по этой лестнице. Из сада можно попасть куда-нибудь, кроме как к соседям?

— Если идти задними дворами — конечно. В конце концов окажешься на Магнолии.

— Ладно. Выходит, так она и сделала. Иначе мои люди увидели бы ее. Хорошо бы теперь понять, почему она сбежала. Имеются какие-нибудь соображения?

— Если бы имелись, я сказал бы.

— У вас были нелады в семье? Решила отнять у тебя ребенка и сделала это пожестче, чтобы тебе досадить?

Сэм старался говорить спокойно:

— Она к этому не причастна. Ты же видел ее перед домом. И потом Макс. Мэгги любила пса.

— Не обманывай себя, Сэм. Она причастна. Где она жила в Огайо?

— В Дэйвилле. — Сэм вернулся в спальню, Вашингтон последовал за ним. Вместе они направились к двери в коридор. — Там есть монастырь. Бенедиктинский. После гибели родителей ее воспитывали монахини. Она и сейчас ездит туда раза два в год, погостить.

Вашингтон хмыкнул:

— Подстегни-ка мою память. Какая у нее девичья фамилия?

— Джеймсон. Ты можешь все это проверить.

— Это уж не сомневайся, — Вашингтон взялся за ручку двери. — Если ты думаешь, будто я не понял, что ты меня выставляешь, забудь об этом. Нам придется обыскать спальню.

— Ты дашь мне пару минут, Дики, чтобы я побыл здесь один? Всего пару минут.

Вашингтон помялся. Потом, тяжело вздохнув, сказал: «Пара минут у тебя есть» — и вышел, оставив дверь открытой. Сэм закрыл ее, как только услышал, что лейтенант спускается по лестнице. Затем достал из кармана записку Мэгги.

«Не ищи», — написала она. Могла бы и сообразить, что об этом его просить не стоит. Он мыслит как коп. Более того, он — мужчина, любящий ее и Джимми больше жизни.

Сэм вернулся к шкафу Мэгги, снял с полки шляпную картонку, достал венчик из шелковых роз, но вдруг нагнулся к коробке и принюхался. Слишком слабый запах, — может, от какого-нибудь чистящего средства?… Сэм оставил коробку на потом.

Затем снял с планки все плечики, всю одежду и побросал ее на кровать. Он открывал сумочки и обувные коробки, засовывая пальцы в каждую туфельку. Коробка, в которой полагалось лежать выходным туфлям Мэгги, оказалась пустой. Начав перебрасывать коробки в угол, он учуял знакомый запах и, снова взяв шляпную картонку, сорвал с нее крышку. Запах едва различим, и все-таки он был прав. Оружейная смазка.

Сэм рванул подкладку, отодрал картонное дно. Спустя секунду от коробки остались лишь розовые клочья.

Сэм выдвигал ящики ее туалетного столика и комода, проверяя их содержимое, переворачивая каждый, простукивая пальцами. В ванной он свалил всю косметику в раковину, отчего в воздух взвилось ароматное, белое облако пудры.

Вернувшись в спальню, еще раз оглядел весь этот хаос, сладко пахнущий рассыпанной пудрой. Что он упустил? Где-то здесь лежит нечто, способное направить его, объяснить, кем была эта неизвестная ему Мэгги Кейди — женщина, которая ненавидела оружие и тем не менее, похоже, прятала его среди вещей. Нечто, способное подсказать, почему она сбежала и куда. И как это связано с их сыном.

Темный прямоугольник на месте вынутого ящика зиял, словно пустая глазница. Сэм опустился на колени, сунул руку в прямоугольную пустоту и провел ладонью по внутренней поверхности столешницы. Пальцы коснулись чего-то — похоже, конверта, прикрепленного клейкой лентой к дереву.

— Ты закончил, Сэм? — Вашингтон замер на пороге, оглядываясь. — Какого дьявола ты тут натворил?

Сэм, оставив конверт на месте, встал и, следуя за взглядом Вашингтона, оглядел разоренную комнату.

Лицо лейтенанта потемнело от гнева.

— Я думал, ты хочешь забрать пару вещей, которые нас не касаются — только тебя и Мэгги. Это не давало тебе права переворачивать тут все вверх дном.

Вашингтон заглянул в ванную, покачал головой:

— Ну и как, нашел что-нибудь?

— Нет.

— Ладно, пошли вниз. Там федералы. Поговори с ними.

— Ты вызвал фэбээровцев?

— Разве ты не этого хотел? — Вашингтон сердито уставился на него из-под нахмуренных бровей. — Так вот, послушай меня. Начиная с этой минуты держись в стороне. И дай нам делать нашу работу, слышишь? — Он глубоко вздохнул, и голос его смягчился. — Мы отыщем их, Сэм.

Сэм вернул на место ящик туалетного столика, прикрыв им конверт.

— Да, лейтенант. Я понял.

В кухне уже стояли трое мужчин в черных костюмах.

— Со специальным агентом Уилсоном из новоорлеанского отделения ты знаком, — сказал Вашингтон.

Сэм кивнул: ему довелось поработать с Терри Уилсоном над несколькими делами.

Вашингтон представил двух других:

— Агент Джейк Хименес. Специальный агент Стивен Адашек из Нью-Йорка.

Из Нью-Йорка? Сэм озадаченно взглянул на Адашека.

Тот понял его удивление:

— Я просто оказался в городе, мистер Кейди, вот меня и подключили к вашему делу.

Мускулистый, крепкий мужчина пятидесяти с чем-то лет — такой человек способен быть хорошим другом и смертельно опасным врагом. Сэм оглядел каждого из фэбээровцев — вот люди, которым предстояло найти Мэгги, а значит, и Джимми.

Беда только в том, что федералы сначала стреляют, а потом разбираются, что да как. Сэм нутром чуял опасность, и ощущение это с каждой минутой нарастало. Он должен найти ее первым.

От имени троицы агентов заговорил Уилсон:

— Давай начнем сначала, Сэм. Что ты можешь рассказать о нападении?

Сэм вытянул для себя стул из-под кухонного стола, жестом предложил Вашингтону и фэбээровцам сесть и рассказал, как все было. Когда он закончил, самый молодой из агентов, Хименес, взглянул на Уилсона, тот в ответ едва заметно кивнул.

Хименес встал, сочувственно коснулся плеча Сэма и вышел. Ну понятно, отправился проверять Мэгги, и Сэма заодно. Стандартная полицейская процедура — первым делом исключить возможность причастности членов семьи.

После тягостной паузы Уилсон обратился к Адашеку:

— Стив, ты ни о чем не хочешь спросить?

Адашек покачал головой и сказал Сэму:

— Я знаю, вам тяжело, но не теряйте надежды. Когда речь идет о детях, мы делаем все возможное.

— Да. Спасибо.

Сэм взглянул в невозмутимое лицо Адашека и понял, что произойдет с Мэгги, когда фэбээровцы отыщут ее. А они ее отыщут.

Вашингтон вышел вместе с агентами ФБР. Сэм смотрел через окно прихожей, как они уезжают. На миг ему показалось, будто Вашингтон собирается вернуться в дом, и Сэм затаил дыхание, безмолвно умоляя Дики уехать. И наконец машина отъехала от бордюра.

Сэм вернулся на кухню, открыл дверцу одного из шкафчиков и вытащил банку из-под печенья, в которой они держали деньги, пару сотен долларов на экстренные расходы, — Сэм ожидал, что банка окажется пустой. Но нет, деньги остались на месте. Значит, Мэгги ушла с тем, что было у нее в сумочке.

В гостиной техники возились со своим оборудованием, никто из них не взглянул на Сэма. Он поднялся наверх, вошел в спальню и тихо прикрыл за собой дверь.

Сэм выдвинул ящик туалетного столика Мэгги, отлепил от столешницы конверт, открыл его, заглянул внутрь.

В конверте лежала одна-единственная фотография. На фотографии были изображены два смеющихся молодых человека, один из них, облаченный в черную сутану, обнимал другого за плечи. Молодые люди стояли, похоже, на ступеньках старой церкви. Ни того, ни другого Сэм никогда прежде не видел.

Пол покачнулся под ногами, и Сэм тяжко опустился на край кровати. Это были мужчины из прежней жизни Мэгги. Конечно, он не был у Мэгги первым. Однако эта фотография была так дорога ей, что Мэгги прятала ее от мужа.

Слева на снимке, позади молодых людей, можно было различить край резной деревянной доски, какие часто вывешивают перед храмом, — обычно на них пишут название церкви и расписание служб. Доска была черной, на фотографию попало лишь окончание одного слова: «…ЕЛЯ». Сэм перевернул фотографию. Сзади ничего написано не было. Только выцветший штамп внизу: «БЫСТРОФОТО» и номер — 322.

Сэм встал, порылся на верхней полке своего шкафа и нашел то, что хранил еще со времени службы в полиции, — маленький пистолет 22-го калибра в подколенной кобуре. Сэм пристегнул кобуру к ноге. Он сгрузил в карман несколько запасных обойм для другого пистолета, который засунул сзади за ремень еще раньше, утром, — то был «ЗИГ-Зауэр». Потом открыл дверь на террасу, сбежал по ступеням в сад и пошел тем же путем, которым, скорее всего, шла и Мэгги.

Быстро пройдя по Магнолии, он завернул на маленькую заправочную станцию. Миновав офис, Сэм зашел в расположенную за ним ремонтную мастерскую и обнаружил там хозяина, зарывшегося в капот гоночного автомобиля.

— Привет, Ти, — окликнул его Сэм. — Ничего, если я позвоню из твоего офиса?

Тиборд Джонсон выпрямился, бросил на Сэма быстрый взгляд и снова вернулся к двигателю.

Сэм прошел в комнатушку-офис, набрал номер.

— Пити Ле Понта, — сказал он секретарю. — Он в архиве. Пити сердито рявкнул в трубку свое имя, и Сэм сказал:

— Не называй меня по имени. Я звоню от Ти. Мой телефон прослушивается. Что слышно?

Пити помолчал, потом сообщил негромко:

— Номерной знак проверили, Сэм. Это была машина Мэгги. Что, черт возьми, происходит?

У Сэма перехватило дыхание.

— Не знаю, Пити. Ты не мог бы выяснить номера, по которым между девятью и десятью утра звонили из будки у аптеки «Цезальпиния»? И соответствующие адреса.

— Конечно. Какой у тебя номер?

— Я тебе перезвоню. Скажем, минут через десять, ладно?

Пити, буркнув, повесил трубку. Сэм позвонил в справочную службу, попросил сообщить ему бесплатный номер компании «БЫСТРОФОТО». Телефонистка справочной вернулась на линию:

— Бесплатного номера «БЫСТРОФОТО» у нас нет.

— А какие-нибудь другие, платные?

— В Новом Орлеане нет. Поискать где-нибудь еще?

— В Огайо.

— Где именно в Огайо?

— Попробуйте Дэйвилль.

Прошло еще несколько секунд.

— Простите, ничего.

— Спасибо.

Сэм повесил трубку, постоял, невидящими глазами глядя на настенный календарь с изображением голой девицы, ожидая, когда проползут десять минут. Когда проползли девять, он позвонил в участок и попросил соединить его с Пити.

— Нашел, — негромко сказал Пити. — Бери карандаш.

И он отбарабанил два номера с адресами.

— Я твой должник, Пити.

— Ну да. Слушай. Мэгги воспользовалась в аэропорту кредиткой, купила билет на «Американ», до Чикаго.

Сэм проглотил горький комок, вдруг подкативший к горлу. Значит, она и вправду ударилась в бега.

— Сэм, ты слышишь? — продолжал Пити. — Чикаго тебе о чем-нибудь говорит?

— Да, слышу. Нет. Чикаго — нет. Спасибо, Пити.

Он отключился, набрал первый из надиктованных Пити номеров.

— Алло? — ответил женский голос.

В трубке слышались домашние звуки — лай собаки, телевизионная проповедь осененного Духом Святым проповедника.

— Простите за беспокойство, мэм. Вы не скажете, не звонила вам этим утром моя жена Мэгги Кейди, между девятью и десятью?

— А почему вы решили, что она сюда звонила?

— Она сделала один звонок от аптеки «Цезальпиния» и…

Женщина не дала ему договорить:

— Откуда у вас мой номер?

Хороший вопрос.

— Ну, он был записан на клочке бумаги…

— Мне звонила племянница, спрашивала, что нужно купить. Жаль, что жена вас обманывает, однако нам она не звонила.

Она грохнула трубкой об аппарат, так что у Сэма зазвенело в ухе, и в тот же миг в офис вошел Тиборд.

— Мне бы переговорить с моим водителем, Сэм. Сегодня вечером важный заезд. Ты дозвонился?

— Да. Спасибо, Ти. — Сэм сунул в карман листок с адресами. Стало быть, Мэгги звонила по второму номеру. — Мне на пару дней понадобятся колеса. У тебя что-нибудь найдется?

— Возьми вон тот старый «мерк». Вид у него неказистый, но довезет куда захочешь. — Тиборд порылся в ящике стола, бросил Сэму ключи. — Запиши, сколько он уже набегал, а как вернешься, сочтемся.

— Ладно, Ти. Спасибо. Удачи тебе вечером.

В «меркьюри» было полно всякого сора, на заднем сиденье валялись заляпанные маслом комбинезоны, однако Сэм знал, что под капотом у машины полный порядок. Он повернул к Новоорлеанскому мосту, направляясь по второму адресу, полученному от Пити.

Дом триста сорок восемь по улице Шартрез оказался двухэтажным офисным зданием, утопающим в зарослях бугенвиллеи. Сэм сидел в «меркыори», приглядываясь к зданию.

На углу, через улицу, располагался винный магазин — табличка на его стене извещала, что в магазине имеется телефон-автомат. Сэм вылез из машины, толкнул дверь магазина. Упитанный паренек, сидевший за прилавком, окинул его равнодушным взглядом.

— Привет. Что возьмете?

— Спасибо, ничего. Мне просто нужно позвонить.

Продавец уткнулся в глянцевый журнал, а Сэм снял с висевшего на стене аппарата трубку и набрал второй из данных ему Пити номеров. Мужской голос ответил сразу же:

— Я жду. Заходите.

Сэм, не сказав ни слова, повесил трубку.

Дверь у здания была стеклянной — и незапертой. Сэм открыл еще одну стеклянную дверь, за которой располагался чахлый внутренний садик. На открытой галерее над ним, за кованой оградой, виднелись двери офисов. Далее за садиком был проход к автостоянке. На стене у лестницы — указатель офисов.

На первом этаже здания находились секретариат, компьютерная служба и мадам Сильви, «элитный кутюрье». На втором — адвокат, страховое агентство и матушка Селестина — «Наговоры, порча, любовные снадобья».

Сэм прошелся по первому этажу, все двери оказались закрытыми. Как и дверь под номером 210 на втором — «НАПОЛЕОН ШАМБОР, АДВОКАТ». Матушка Селестина в номере 208 также отсутствовала. У 206-го, углового, — «ДЖОРДЖ МЕНТОН, СТРАХОВАНИЕ» — ручка двери проворачивалась свободно. Сэм распахнул эту дверь.

Небольшая приемная. Стол, компьютер, табличка на столе: «ДЖОАННА МЕНТОН». Дверь в кабинет открыта.

— Есть кто-нибудь? — позвал Сэм.

— Как вы сюда попали?

Из кабинета вышел мужчина среднего роста, плотный, сорока с чем-то лет, в рубашке с короткими рукавами.

— Дверь внизу открыта. По воскресеньям это рискованно. Или вы кого-нибудь ждали?

— Кто вы, черт возьми, такой?

— Меня зовут Сэм Кейди. — Едва он назвал имя, лицо мужчины сделалось непроницаемым. — Моя жена, Мэгги Кейди, звонила вам сегодня утром.

— Я не понимаю, о чем вы говорите.

— Вы Джордж Ментон?

— Да. Только у нас сегодня закрыто…

— Послушайте, Джордж, — сказал Сэм. — Моя жена, Мэгги Кейди, позвонила вам сегодня в девять двадцать три утра, и с тех пор ее никто не видел. Так вот: или вы скажете мне, где она, или я из вас эти сведения выбью. Выбирайте.

— Я могу сказать только одно: никакой такой Мэгги Кейди я не знаю.

Сэм в два шага пересек комнату, взял в локтевой захват горло мужчины и влепил его в стену, получив при этом серию ударов по почкам. Ментон, похоже, бывал в разных переделках.

Сэм, усилив нажим, погрузил кулак в живот Ментона.

— Где она?

Ментон, судорожно глотая воздух, выдавил:

— С огнем играете…

Сэм двинул Ментона в живот и отступил — тот тихо осел на пол. Сэм вытащил «ЗИГ», снял его с предохранителя и уткнул дуло Ментону в зубы.

— Где она? Где мой сын?

Ментон, не отвечая, повернулся на бок. Сэм, держа пистолет направленным на скорчившегося на полу человека, заглянул в кабинет: дипломы на стенах, пара кресел, письменный стол у окна.

— Ладно, Джордж Ментон.

Сэм рывком поднял его на ноги, заломил назад и вверх руки, отволок в кабинет и бросил в кресло у стола. Ментон еще успел потрясти головой, а потом череп его взорвался. Осколки кости и стекла, брызги крови, ошметки мозга разлетелись по комнате. Тело упало на стол и медленно перевалилось на пол.

Один выстрел с улицы, через окно, отметил Сэм, нырком бросаясь в безопасный угол кабинета.

Минуты две-три протекли в тишине. Сэм с ухающим сердцем, на четвереньках добрался до приемной. Там он встал, выглянул в коридор. Галерея напротив была пуста, внутренний дворик хранил прежний мирный вид. Сэм стремглав сбежал по лестнице и понесся к парковке. Парковка была пуста. Медленно, вдоль стены, Сэм прокрался к проулку, выводящему на улицу, где он оставил машину.

Он быстро огляделся — глухие стены и ржавый мусорный бак со сдвинутой крышкой, как раз на полпути к улице.

Набрав в грудь побольше воздуха, он рванул вперед и нырнул за бак. Потом медленно обогнул бак, держась вплотную к стене, дошел до конца проулка и глянул за угол. До «меркью-ри» было метров пятнадцать.

И тут стена рядом с его головой взорвалась белым облаком штукатурной пыли, а через какую-то долю секунды он услышал и очередь. Сэм метнулся назад, под укрытие мусорного бака. Стреляли со стороны винного магазина. Стрелок либо промазал, либо просто валял дурака. Если, конечно, это тот же самый стрелок. Джорджа Ментона свалили одним выстрелом.

Сэм привстал, глянул поверх бака и увидел выглядывающую из-за угла голову. Он поднял «ЗИГ» и крикнул:

— В чем дело, сукин сын?

Ответом стала новая очередь. Теперь стрелок вышел из-за укрытия, и Сэм, выбросив вперед руку с «ЗИГом», выстрелил. И промахнулся. Стрелок поднял свое оружие.

И тут же голова его обратилась в кровавое облачко.

В странной тишине миновала минута. Сэм встал, добежал до улицы. Перепрыгивая через лежащее тело, бросил взгляд на стрелка.

Черный малый в гавайской рубашке с ярким рисунком, в легких летних брюках, полированных штиблетах на босу ногу. Самокрутка, размером с хорошую кубинскую сигару, дымилась между пальцами его левой руки.

Марихуана.