Мисс Уизерс направилась по коридору, но сержант задержал ее.

— Лучше не ходите. Тело уже убрали. Лифта в колодце не было, и он ударился головой о каменный пол. Вид был не из приятных, сударыня, Когда человек падает с такой высоты на камень...

— Знаю, знаю... — отмахнулась мисс Уизерс. — Но как же это случилось? Несчастный случай, самоубийство или...

— Этого я не знаю, — сказал сержант. — Дело поручено участковому инспектору Фильсому, но добрый старый Каннон поручил мне забежать взглянуть, не имеет ли это дело отношения к смертям на «Американском Дипломате». Фильсом считает, что это самоубийство или несчастный случай. Лифт был испорчен, дверца была заперта, но ее можно отворить и снаружи. Но нечаянно это случиться не могло — приходится просовывать руку с трудом через узкую решетку.

— Почему же тогда говорят о несчастном случае?

— Видите ли, — сказал сержант. — Этот Тодд, по-видимому, был вдребезги пьян, когда это случилось. Вскрытие еще производится, но от тела разило водкой на много шагов.

— Гм... — сказала мисс Уизерс. Она прошла по коридору до дверцы лифта. — Это здесь?

— Да.

Она просунула руку через решетку, отворила дверцу и заглянула в головокружительную глубину. Внизу возились какие-то люди. Она захлопнула дверцу.

— Он был мертв уже часов пять, когда врач увидел тело, — продолжал Секкер. — Упал он, очевидно, около двух часов ночи, но никто этого не слышал. Фильсом думает, что молодой Тодд допился до меланхолии и решил покончить с собой.

— Меланхолия — дудки!.. — ответила мисс Уизерс. — Почему бы ему впадать в меланхолию. Он из тех, кто веселеет от вина. Из того, что я про него слышала, он последние четыре года провел в напряженном учении вперемешку с атлетическими упражнениями, и эта поездка была для него каникулами.

— Вы правы, но на пароходе что-то случилось...

— Да. Энди Тодд сыграл подлую шутку и причинил большие страдания нескольким людям. Он был тем, что называется «душою общества» — прескверный тип. Но я не могу вообразить, чтобы он страдал угрызениями совести.

— Об этом я и хотел вас спросить, — сознался сержант. — Видите ли, было письмо... 

Сержант вынул из кармана письмо с черной каймой. На углу конверта было зловещее красно-бурое пятно. Он вынул листок бумаги, покрытый черной краской, посередине которого был приклеен кусочек кремовой бумаги с синей линовкой.

— Это мы нашли в его кармане, — сказал Секкер.

Послание гласило: «...А вы, жестокий глупец, чье оскорбленное самолюбие заставило вас подвергнуть пытке человека, который почти не знал о вашем существовании — я только желаю, чтобы когда смерть найдет вас, вы так же бы охотно умерли, как умру я».

— Женский почерк, — заметил сержант. Видели вы это?

— Этого письма я никогда не видела, — дипломатично ответила, мисс Уизерс. — Итак, мистер Фильсом вообразил, что эта записка так пристыдила Тодда, что он бросился в колодец лифта?

Секкер кивнул.

— Это почерк Розмери Фрезер. Мы это установили. Или, во всяком случае, отличная подделка. Она должна была послать это письмо Тодду перед смертью. Из этого, конечно, вытекает, что она знала о намерении Ноэля ее убить.

— Ну, не наверное, — сказала мисс Уизерс. — Дайте-ка посмотреть! Кстати, комната Тодда в третьем этаже?

— Да. Инспектор Фильсом сейчас там: следит за работой экспертов по отпечаткам пальцев.

— Вы не думаете, что стоило бы посмотреть другие дверцы? В конце концов, в отеле шесть этажей, и в каждом есть дверца, отворяющаяся в этот колодец.

— Едва ли он стал бы подниматься этажом выше, чтобы броситься с большей высоты! — с улыбкой ответил Секкер. — К тому же дверца в третьем этаже была открыта. Горничная утром это заметила — так и нашли тело.

Они направились к комнате Тодда, где распоряжался инспектор Фильсом. Дверь была открыта.  Сержант Секкер кашлянул: инспектор Фильсом как раз объяснял дело своему помощнику.

— Все это сходится с записью Каннона относительно самоубийства Ноэля,  — объяснял он. — Перед смертью мисс Фрезер — либо опасаясь убийства, либо думая о самоубийстве — послала эту записку Энди Тодду. Это произвело на него большое впечатление, и прошлой ночью, опорожнив бутылку водки, он бросился в колодец лифта.

 Фильсом поставил бутылку от виски на письменный стол и, подняв голову, увидел Секкера и мисс Уизерс.

— Это та дама, которая помогла главному инспектору Каннону на пароходе, — сказал Секкер.

— Очень благодарен вам за беспокойство, — сказал тот холодно. — Но у меня никаких вопросов не будет. Еще один случай с этими шальными янки — вот и все!

— Конечно, — согласилась учительница. — Простите, но уверены ли вы, что он пил из этой бутылки?

— Что? Конечно, другой бутылки в комнате не было. Одной вполне достаточно, чтобы вскружить человеку голову.

Отвернувшись, инспектор Фильсом взялся за фотографический аппарат, стоявший на столе. Раздался громкий треск. Фильсом тронул кнопку, и из того места, где должен быть объектив, выскочила недурная копия змеи, которая ударила инспектора в живот. Он слегка побледнел.

Сержант Секкер издал какой-то странный звук. Мисс Уизерс слегка улыбнулась.

— Он был душой общества, — заметила она. — Бедный Энди Тодд!

Два чина Скотланд-Ярда старались засунуть обратно в аппарат змею из проволоки и материи.

— Могу я быть еще полезной? — спросила мисс Уизерс.

Фильсом покачал головой.

— Нет, ни в каком отношении. Жалею, что вас побеспокоили. Но это была идея сержанта. Секкер — новичок, и он еще не верит, что в полицейских делах дважды два все-таки четыре. 

Инспектор и его помощник рассмеялись, а сержант Секкер, покраснев, проводил мисс Уизерс в коридор,

— Ничего, — сказала мисс Уизерс, — я знаю по опыту, что детектив иногда должен уметь сделать из дважды-двух шесть.

— Простите, вам уже случалось иметь дело с такими событиями?

— Как наблюдательнице. Мне это скорее нравится.

— Так вы не сердитесь на меня, что я поднял вас так рано. Видите ли, Каннон уже решил дело о самоубийстве Ноэля, а Фильсом — дело о самоубийстве Тодда. И мне остается разрешить загадку исчезновения Розмери Фрезер. И я не уверен, что загадка разрешена.

— Почему не решить, что Розмери тоже покончила с собой?

— Хорошо бы, если бы так, — с грустью сказал Секкер. — Но у меня такое чувство, что среди этих смертей есть таинственное убийство.

— Убийств бывает более, чем достаточно, — ответила мисс Уизерс. — Я сразу могу понять, когда пахнет убийством. Тут все простывшие следы, но я обещаю вам, что если попаду на горячий след, то сейчас же подам голос.

— Идет, — ответил молодой сержант, и они расстались.

В середине дня состоялось следствие о причинах смерти Питера Ноэля. Полицейский утром зашел к мисс Уизерс напомнить, что необходимо ее присутствие. По пути к месту следствия она встретила сержанта Секкера.

— Вот что, — сказал он, — инспектор Каннон хотел, чтобы это дело отложили, но Маггерс на это не соглашался. Он сказал, что надо покончить с делом, т. к. «Дипломат» в пятницу выходит обратно в Штаты. Меня просили на всякий случай сказать вам, чтобы вы больше не упоминали о том, что вы знаете об исчезновении Розмери Фрезер, и в особенности о том, что вы сомневаетесь в том, убил ли ее Ноэль.

— Хорошо, — сказала мисс Уизерс. — Но скажите мне одно — вы знаете об этих страницах, которые были вырваны из дневника Розмери Фрезер!? Вы также знаете, что они исчезли, причем думали, что она взяла их с собой, или уничтожила. Не имел ли тот тщательный обыск, которому мой багаж подвергся в таможне, какой-либо связи с желанием найти эти страницы?

— Действительно, — сказал сержант Секкер, мы отдали распоряжение, чтобы багаж всех пассажиров был осмотрен внимательнее обычного. Но для вас не было сделано никакого исключения. 

— И вы нашли...

— Знаете, — запротестовал сержант. — Не могу же я вам все рассказывать!

Но по выражению его лица мисс Уизерс почувствовала, что тщательные розыски в багаже не дали полиции ровно ничего. 

Они вошли в небольшой зал, наполненный зрителями. Служитель провел ее к месту между доктором Уэйтом и достопочтенной Эмилей.

— Капитан Эверет, — говорил как раз коронер, — вы опознали в умершем Питера Ноэля, стюарда из бара на вашем пароходе. Сколько, времени он у вас служил?

— Ноэль с января совершил восемь поездок, — объяснил капитан.

—  Его поведение было вполне удовлетворительным?

— Да, — сказал капитан. — Хотя, пожалуй, нет.

—  Что вы хотите сказать?

— Я-то был им доволен, — сказал капитан, — но во время июльского плавания с ним вышло осложнение. Ноэль познакомился с одной пассажиркой, богатой вдовой из Миннеаполиса. Они обручились, а так как у нее два взрослых сына, то семья стала делать затруднения. Адвокаты вошли в сношение с правлением нашей линии и, пока проводилось расследование, Ноэль был отстранен от исполнения обязанностей.

— Ага, — сказал коронер. — Но он к ним вернулся?

— Да. Расследование показало, что он не сделал ничего предосудительного. 

— А этой дамы не было на «Американском Дипломате» во время последнего плавания?

— О нет, она благополучно живет в Миннеаполисе, окруженная своими сыновьями, которые стараются изгладить из ее памяти этот пароходный роман.

— Держитесь ближе к делу, — сказал сердито коронер. — Кстати, капитан, верно ли, что у вас на линии служат только граждане Соединенных Штатов?

— Кажется, так.

— Мы установили, что Питер Ноэль родился в Монреале и что он — британский подданный. Как вы это объясняете?

Капитан Эверет не знал, как объяснить этот факт.

— Мы установили, — сказал коронер, — что у Ноэля были и английский, и американский паспорта, а также паспорта других стран. Вы это знали?

— Нет, не знал, — буркнул капитан. — У меня нет времени копаться в багаже моих служащих!

На этом допрос капитана закончился. Следующим свидетелем выступил полицейский врач, производивший вскрытие тела. Он объяснил, что смерть наступила вследствие  принятия шести грамм цианистого кали. Смерть была почти мгновенной. Яд был принят не в жидкости и не в порошке, а, по-видимому, он был завернут в кусочек бумаги и проглочен. Кусочек бумаги был найден в желудке.

Следующей вызвали Кандиду Норинг.

— Утром 21-го сентября ваша соседка по комнате, Розмери Фрезер, исчезла с парохода, не так ли? — спросил коронер с необычной для него мягкостью.

Кандида кивнула и тихо сказала: «Да».

— К моменту прибытия парохода в лондонский порт вы сообщили главному инспектору Каннону некоторые данные об исчезновении Розмери Фрезер.

— Да, — сказала Кандида. — Они касались...

— Отвечайте только на вопросы. Эти сведения  касались Питера Ноэля?

Кандида кивнула. Присяжные внимательно смотрели на нее. Молодые люди за столом журналистов стали что-то записывать. Но дальнейших вопросов Кандиде не задавали.

Вызвали инспектора Каннона.

— Инспектор, — начал коронер, — вы слышали показания мисс Норинг. На основании полученных вами сведений вы пытались арестовать Питера Ноэля на «Американском Дипломате» вскоре после полуночи 23-го сентября?

— Я пытался его арестовать, да — сказал Каннон. — Я сделал обычное предупреждение и хотел наложить на него руку для ареста, но он что-то выхватил из кармана и сунул себе в рот.

— И вы не пытались его остановить?

— Все случилось слишком быстро. Он упал на пол раньше, чем его схватили.

— Был ли у Ноэля взволнованный, смущенный вид? Походил ли он на человека, собирающегося покончить с собой?

Инспектор Каннон в этом был уверен.

— Видели вы, что именно он положил себе в рот?

— Мне показалось, что это был клочок бумаги, — сказал инспектор. — Но я бы не мог присягнуть на этот счёт! Я думал, что он хотел уничтожить какую-нибудь улику, — и вдруг он упал. 

Затем вызвали доктора Уэйта. Коронер вскоре добрался до вопроса о цианистом кали в аптечке.

— Когда вы наполнили эту склянку? — спросил, он.

— В начале путешествия она уже была полна.

— Скажите присяжным, что вы нашли, когда, по указанно полиции, вы заглянули в эту склянку через четыре часа после смерти Питера Ноэля.

Доктор Уэйт усмехнулся.

— Я нашел в ней ипсомскую соль, — сказал он.

— Нормальным образом эта соль не могла оказаться в склянке. Кто-то должен был взять цианистый кали и вместо него насыпать соль?

— Очевидно так.

— Кто же, по вашему, мог совершить эту подмену?

Доктор Уэйт сказал, что он не мог бы сказать наверное.

— Отлично. Заходил Питер Ноэль в ваш кабинет в который-нибудь из дней, предшествующих его смерти?

Уэйт кивнул.

— В ту ночь, когда Розмери Фрезер прыгнула за борт...

— Простите, — сказал коронер. — Мы не касались этого вопроса. Ответьте на вопрос.

— В ночь 20-го сентября Ноэль зашел в мой кабинет, где собралась небольшая компания для игры в крапс.

— Крапс, крапс!.. Пожалуйста, выражайтесь по-английски, как подобает в английском суде. Крапс!.. неужели вы думаете, что присяжные понимают такие жаргонные выражения?! 

— Да разве крапс называют, как-нибудь по-другому? — удивленно спросил доктор. Берут пару костей, выигрывают если сразу выкинуто семь или одиннадцать, проигрывают...

— Не вдавайтесь в подробности. Кто участвовал в игре?

— Кроме Ноэля, были мистер Хаммонд, мистер Реверсон, кассир и третий офицер. Старший офицер, Денкинс, зашел после полуночи.

— Были ли вы так погружены в игру, что какой-нибудь зритель мог открыть шкаф и подменить смертельный яд ипсомской солью? 

— Это возможно, — согласился мистер Уэйт.

Коронер взял слово:

— Я думал вызвать еще дюжину свидетелей. Но их показания не могут внести ничего нового. Уже поздно, и мы должны через полчаса кончить. Дело мне кажется ясным. Девушка, с которой был связан Питер Ноэль, исчезла с «Американского Дипломата». Когда корабль прибыл в порт, детектив явился на борт для расследования и ему дали сведения относительно Ноэля. При аресте Ноэль проглотил бумажку и упал мертвым. Мы установили, что он умер от цианистого кали и что он мог достать себе этот яд из шкафа судового врача. Я полагаю, что Ноэль, опасаясь ареста за соучастие в смерти Розмери Фрезер, запасся ядом. Вы, конечно, можете решить, что этот яд был ему дан каким-либо неизвестным лицом. Однако заметьте, что в данном случае едва ли кто-либо мог дать яд покойнику, так как цианистый кали действует почти моментально, и Ноэль не мог принять его в пище пли питье до момента ареста. К тому же, видели, как он поднес ко рту кусочек бумаги и проглотил его. Иными словами, вы сосредоточите внимание на том, покончил ли Ноэль с собой или же явился жертвой несчастного случая. Вы также примете во внимание, что Ноэль уже имел неприятности со своим начальством по поводу одной пассажирки и что он мог опасаться окончательного увольнения в связи с делом Розмери Фрезер.

Кто-то в глубине зала фыркнул. Мисс Уизерс обернулась и взглянула на Тома и Лулу Хаммондов. Лулу, как будто, была не из тех, кто стал бы фыркать. Но мисс Уизерс, тем не менее, внимательно поглядела на молодую женщину.

Присяжные удалились и вскоре вернулись. Старшина, полный господин, со слезящимися глазами, заговорил:

— Мы считаем, что покойный нашел смерть вследствие небрежности полиции, так как он пришел в нервное состояние, опасаясь ареста за убийство Розмери Фрезер.

— Но вы не должны были... — начал коронер; Каннон, однако, сделал ему какой-то знак, и он замолк.

— И что он сам покончил с собой, — договорил старшина.

Настала минута молчания, потом вдруг на ноги поднялась женщина.

— Вздор и нелепость! — раздался ясный голос. — Питер Ноэль был не из тех, кто стал бы лишать себя жизни, никоим образом. Он имел все основания желать жить. Мы должны были пожениться на будущем Рождестве.

Глаза всех устремились на коренастую фигуру миссис Снокс. Кандида Норинг расхохоталась и несколько мгновений царил кавардак. Коронер что-то еще стал говорить, но толпа стала расходиться.

— Верите вы тому, что она сказала? — спросила Кандида у мисс Уизерс.

—  Миссис Снокс статная женщина, — ответила та. — Но она лет на десять старше Ноэля. Боюсь, что это ее воображение.

Они прошли мимо человека огромного роста, который надевал пальто. Он кивнул Кандиде.

— Это полковник Райт, — сказала она мисс Уизерс. — Тот человек, которого боялась Розмери. Он работал для фирмы ее отца, но ушел после какого то недоразумения. Розмери была уверена, что он не пропустит случая и передаст ее родителям все плохое, что про нее услышит.

— Простите, — сказала мисс Уизерс, — я должна догнать Хаммондов.

Она хотела задать им существенный вопрос. Но когда она догнала их, то услышала, что Лулу говорит резким и неприятным голосом:

— И на этом, мой милый, кончается комедия!

С этими словами она отошла от Тома Хаммонда, села в ожидавшее ее такси и уехала. Том Хаммонд остался стоять на тротуаре. Он старался разжечь трубку, но пальцы его дрожали. Он испустил возглас, не принятый в образованном обществе с елизаветинских времен, и окликнул другое такси.

— У вас такой вид, точно вы видели привидение, — сказала Кандида, которая догнала мисс Уизерс.

— Я почуяла привидение, — ответила та.