— Нужно, — тяжело вздыхая, говорит Леер.
— И что за это обещано, — не скрывая скепсиса, спрашиваю друга. Тот хмыкает:
— Знаешь, сперва начали было рассказывать о государственной необходимости, затем старший сплюнул и сказал:
— "Да перед кем распинаемся? Один — бродяга, второй только-только переехал в город. Думаете, они поймут?", — и после этого велел предложить вот это.
Огненный Щит протягивает свиток, запечатанный нехитрой, но очень эффективной некромагической Печатью — кто-то без нашего Дара просто не сможет открыть. Разворачиваю, быстро пробегаю глазами…
— Годится.
— Опять небось допуск в глубины архивов?
— Они самые, но без подробностей, уж извини.
— А вообще, все эти игры в патриотизм…, — задумчиво говорит огненный, — не слишком умно. То есть давить на патриотизм можно и нужно, но в меру. Это подростку можно говорить о Величии Карфагена, взрослому же нужно показать, что это выльется во что-то полезное для города и горожан, причём желательно — как можно большего числа горожан, ну или его близких — а не десятка сенаторов и купцов.
— Согласен, а то эти… настолько привыкли ставить знак равенства между благами для себя и благами для города. Дескать, если их семье хорошо и она на вершине, то и в стране всё благополучно, даже если это совсем не так.
Сборы в один из Союзных городов были недолгими: спросить Ганнибала — не желает ли тот съездить со мной (восторженный визг, по громкости — что-то очень близкое к рёву взлетающего истребителя), зайти к Эллиену в аптеку за некоторыми ингредиентами, собрать ритуальные предметы и артефакты.
— И что, ты хочешь сказать, что это всё? — Леер неверяще уставился на мою поклажу, — да у нас бродяги таскают с собой больше барахла!
— Мне хватает.
— Вот в такие минуты понимаю — насколько разное у нас воспитание…, — бубнит он себе под нос.
Ганнибал чинно выступает рядом, сообщая всем знакомым и незнакомым, что он — "С учителем едет в Вишеру — один из русских городов. Учителя Рэя-Шпагу пригласили помочь, потому как он — уникальный спи-си-листь!" Одёргивать мальца не стал — ребёнку нет ещё восьми, да и не привык он ещё к новому статусу, так что похвастаться — необходимо.
Огненный Щит отослал Вестника сразу же, как только получил моё согласие, но даже сверхскоростной огненный дракончик не слишком ускорил чиновников, так что мои будущие сопровождающие выглядели взъерошено.
— Быстро вы, — промямлил один из них — осанистый, но какой-то неуверенный в себе, мужчина средних лет.
— Сами просили — как можно быстрей.
— Да, но… Простите, мы привыкли, что маги обычно собираются несколько дней… Кстати, где ваши повозки?
— Всё что нужно, ношу с собой.
Лица чиновников вытянулись.
Вишера — один из русских городов Союза, но скажу сразу — конкретно с Карфагеном отношения не слишком развиты. Враждовать они не враждуют, но и предложить друг-другу особо нечего. Есть какие-то мелочи, но и те по большей части проще брать в других местах. Всё это и многое другое, рассказали мне во время путешествия.
Портал, два дня плаванья вверх по реке, короткое (меньше двух часов) путешествие по степи в повозках, снова портал, три дня путешествия по морю (очень чистому, спокойному и достаточно мелководному) и вот — Вишера. Вопреки подспудным ожиданиям, город каменный, причём строения близки к готическим — рубленые, резковатые очертания, здания вытянуты вверх. Но просторно — даже слишком.
Сочетание получается странным — каменные хозяйственные постройки на на один-два этажа и каменная же башня, вытянутая вверх на весьма солидную высоту. Получаются то ли церкви, то ли замки готического типа. При этом достаточно просторное подворье. Улицы широкие — чрезмерно. Много зелени — плодовые деревья и даже огородики, разбитые и за пределами ограды. Возникает впечатление чего-то дачного.
— Парадный порт, — негромко говорит сопровождающий, видя моё недоумение, — здесь знать живёт.
Ну вот и прояснилось, а то никак не мог логику градостроения понять…
Встречали нас местные бояре, одетые в нечто, что мне показалось стилизацией под детские сказки. Ну…, думаю, что на самом-то деле всё было наоборот, но что тут поделаешь с детскими воспоминаниями?
Длиннополые многослойные одежды, меха… Глупо это не выглядит — климат здесь прибалтийского типа — с холодным и дождливым летом и сырой тёплой зимой. Сейчас, кстати, зима. Возможно, меха всё же немного лишние… Но тут подул пронизывающий ветер… Да в самый раз!
Чинное представление минут на пятнадцать. Особо не лезу, так-как местный диалект плохо знаком и встречаются жаргонизмы, звучащие вполне привычно, но на деле означающие совсем другое — заранее предупредили.
Кстати — поездка эта не только из-а меня, просто пришло время менять часть персонала посольства, вот и воспользовались оказией. Точнее, менять нужно было где-то через месяц, но решили воспользоваться случаем и сменить пораньше. Разговор с местными магами — завтра. Пока — в посольство.
"Посольство" оказалось слишком громким словом — всего-то с полдюжины человек в огромном здании. Ну да оно не удивительно — отношения с Вишерой, как я уже упоминал, довольно вялые. С учётом того, сколько здесь достаточно значимых государств, говорить о многочисленном персонале для каждого — просто глупость.
— Располагайся, — говорит мне посол — подтянутый аристократ (ага, те самые аристократы, которые как бы не аристократы) с великолепным изогнутым мечом на поясе. Внешность довольно типичная для Карфагена, но непривычная на Земле — светлокожий синеглазый брюнет.
— Благодарю. Если что-то важное, о чём следовало бы узнать как можно раньше?
Шамаш бен Апамат отрицательно качает головой.
Кстати — с этими "Бен", Ап" и прочими приставками к именам ситуация достаточно запутанная — для постороннего. К примеру, одна приставка означает наследование по мужской линии, другая — по женской (и таких хватает); есть "титульные" приставки — не обязательно — "Барон" или нечто подобное, вполне может означать воинский или магический уровень. В общем, местная система более чем запутана и необычайно интересна.
— Есть ли возможность провести экскурсию для меня с учеником? — спрашиваю посла.
— Разумеется. Только вот мои сотрудники сейчас заняты — передают дела и обговаривают детали. Вас устроит проводник из местных?
— Ну если он будет разговаривать на понятном мне языке — разумеется.
— Найдём.
Соловей — сын одной из служащих. Нет, она не карфагенянка — обычная жительница Вишеры, вдова, зарабатывающая уборкой нашего посольства. Чуть старше Ганнибала, он планировал стать писцом — должность уважаемая и престижная, учитывая огромное количество языков, необходимых для этой профессии. Да и бюрократические тонкости заметно отличались в разных странах.
Ну да писец здесь — не просто мутная личность, пишущая под диктовку нетрезвого поселянина записку родне о ценах на городском рынке. Что-что, а неграмотных здесь нужно поискать. По крайней мере — в больших городах. Так что писец — что-то вроде переводчика, архивариуса, учителя и порой даже дипломата.
— Одиннадцать в совершенстве, — гордо ответил мальчишка на вопрос ученика о знании языков, — так-то ещё больше.
Смотрю на него с уважением — полиглот, да и мозги в порядке. Выучить столько языков к десяти годам, даже с учётом зелий/амулетов — задача очень нетривиальная. А если учесть ещё, что под "языком" здесь подразумевалась не только разговорная и письменная речь, но и законы/поконы, история/география, то да — парнишка имел полное право гордиться собой.
По городу гуляли долго. Если жителей здесь сравнительно немного — чуть более полусотни тысяч, то вот места он занимал немногим меньше, чем Карфаген. Что бросалось в глаза — Вишера как будто застраивалась кусками — не было сплошных городских кварталов, идущих непрерывно один за другим. Скорее так — несколько десятков строений жилого, промышленного, общественного или смешанного назначения, вокруг очень много разнообразной зелени, пасутся коровы, лошади и козы — сельская пастораль. Кварталы объединены весьма неплохими дорогами, причём кое-где эти дороги — крытые!
Ну да у каждого города — своя специфика. Насколько я знал, тесниться здесь не слишком любят и такие города, как Карфаген, с его сплошной (относительно — парков хватает) застройкой — скорее исключение. Большая же часть поселений больше определённого уровня строится "кусками".
Оборона? Ну так каждый из "кусков" — полноценное фортификационное сооружение и нападение или осада означает, что нападающие подставляют спину и бока сразу нескольких кварталам-фортам, да и подкрепление или запасы нужно таскать через враждебное окружение… Ну и самое главное — магия диктует несколько иные законы войны.
В частности, наслать какой-нибудь мор или чуму не так-то просто, но можно. И наслать её можно только в место, где люди/нелюди живут достаточно компактно — то есть на каждый из кварталов по отдельности, если только они стоят друг от друга на достаточном расстоянии. В Карфагене свои "приколы", но количество плюсов и минусов подсчитать трудно — всё зависит от конкретных условий. Непривычно, да — но интересно.
Архитектура обычных домов и общественных строений оказалась не столь церковно-замковой — чаще вполне обычные дома, где хозяйственные и жилые постройки были собраны под одной крышей. А, ну да — здесь всё-таки довольно прохладно.
— А где у вас тут может поесть голодный путник? — интересуюсь я у гида, — трактир там или что-то ещё…
— Не знаю, с сомнением косится на меня Соловей, — у нас-то их полно, но понравится ли?
— Вот и выясню.
Мальчишка хихикает и ведёт в одну из близлежащих таверн. Невысокое каменное строение с многочисленными сараями и свинарниками вокруг. Заходим — окошки маленькие, подслеповатые, так что даже сейчас, днём, под потолком горят несколько светляков. Понятно — при Вишерских ветрах и прохладном климате, сквознякам как-то не радуешься — это не жаркий Карфаген.
Немолодой, ширококостный, мясистый мужчина вышел из кухни, поприветствовать нового гостя.
— Здравия вам. Что брать будете, господа хорошие?
— И тебе здравия. Что? Да принеси то, чем гордишься.
Владелец с достоинством кивает и через несколько минут на столе появляется мелкая жареная рыбёшка — буквально с палец величиной. К ней полагаются всевозможные ракушки и — ржаной хлеб.
— Эт вам на зубок. Раззадорьте аппетит, пока еда готовится, — сообщает столь же габаритная женщина, судя по всему — супруга.
"На зубок" хватило бы поесть паре-тройке строителей, но тут вам не там. Едоки здесь знатные, способные в одиночку смести со стола столько, что хватило бы десятку голодных солдат. Но — любой местный при необходимости способен несколько дней продержатся вообще без еды, при этом не жалуясь на голод и упадок сил и продолжая выполнять привычную работу.
Минут через тридцать принесли здоровенную рыбину с полпуда весом, запечённую по кускам, которые потом составили вместе. Запах… беру один кусок — внутри какая-то зелень.
— Эт для запаха и привкуса, есть не стоит, — предупреждает трактирщица. Вкуснотища… Почти тут же были поданы овощи — местные, как я понял. Запивать всё это полагалось сбитнем — алкоголя здесь почти нет.
— Очень вкусно, — искренне говорю хозяевам, на что те довольно жмурятся. Мальчишки из-за стола вылазят с трудом — не рассчитали сил и объелись. Дальше снова прогулка, рассказы о местных властях, наиболее заметных жителях, интересные случаи. В общем, можно с уверенностью сказать — первое свидание с Вишерой прошло успешно.