Л. Пантелеев начал печататься очень рано – в 1924 году, когда ему не было еще шестнадцати лет. Первая его книга, написанная совместно с Г. Белых, «Республика Шкид» вышла в 1927 году. Произведения Л. Пантелеева неоднократно печатались в периодике, выходили отдельными изданиями и в составе сборников. Они переведены на многие языки (немецкий, французский, испанский, китайский, японский, норвежский, датский, шведский, греческий, голландский, чешский, польский, венгерский и другие).
В настоящее четырехтомное собрание сочинений входят все наиболее значительные произведения писателя. Состав томов и расположение материала по тематическому принципу предложены самим автором.
Ленька Пантелеев *
«Ленька Пантелеев» – автобиографическая повесть. Впервые Ленька Пантелеев как литературный персонаж появился на страницах «Республики Шкид».
В 1939 году в Детиздате готовился сборник Л. Пантелеева. Издательство обратилось к писателю с просьбой написать автобиографию. Автобиография выросла в небольшую повесть «Ленька Пантелеев».
После войны, в 1951 году, писатель снова вернулся к «Леньке Пантелееву» и работал над повестью в течение трех лет. Она была опубликована в сборнике «Рассказы и повести» (Петрозаводск, Гос. изд. Карело-Финск. ССР, 1952) и с новыми дополнениями в однотомнике «Повести и рассказы» (Л., Детгиз, 1954). Оба издания иллюстрировал художник И. Харкевич. С тех пор повесть включалась почти во все однотомники Пантелеева, выходила дважды отдельным изданием (Л., «Советский писатель», 1957. Л., Детгиз, 1963).
По сравнению с окончательной редакцией вариант 1939 года воспринимается сейчас лишь как эскиз к большой работе. Некоторые сцены, эпизоды, характеры, только намеченные в первом варианте, углублялись, приобретали совершенно иное звучание.
В автобиографической повести Л. Пантелеев не ограничивается описанием детства в кругу семьи. В повести решается вопрос времени и героя. Насколько типично выражает биография героя те или. иные тенденции эпохи, зависит успех произведения. Биография Леньки типична в том смысле, что она показывает формирование нового человека в герое из слоев, далеких от политической жизни. Семья Леньки не страдает ни от нужды, ни от социального неравенства. Но тревожные нотки появляются в самом начале повести. Отец тяготится спокойным, размеренным существованием. Его не интересует дело, оставленное ему дедом и отцом (торговля барочным лесом), он пробует найти себя на военной службе. И снова разочарование. Отец пьет, дебоширит, запускает дела, но это протест одиночки: он не борец, он жертва мира, который доживает последние дни.
Действие повести охватывает большой исторический период: тут и предреволюционный Петербург, и Ярославль во время белогвардейского мятежа, кулацкое восстание в Мензелинске и снова Петроград уже в годы НЭПа.
Хотя повесть автобиографична, неверно было бы отождествлять Леньку Пантелеева с автором. Многие события и факты, изображенные в книге, были на самом деле. Почти все подробности домашней жизни и семейных отношений, характеристика интересов мальчика, описание того, что с ним случилось после отъезда из Петрограда, соответствуют подлинным фактам биографии писателя. «Были в действительности и жизнь в деревне, и Ярославский мятеж, и дифтерит, и детские дома, и колонии, и сельскохозяйственная „ферма“, – рассказывает Л. Пантелеев, – были скитания, работа у немца-сапожника, у киномеханика, в библиотеке, на лимонадном заводе (заведение искусственных минеральных вод под фирмой „ЭКСПРЕСС“) и т. д.» Но кое-что переставлено местами, кое-какие персонажи – образы собирательные (Кривцов, Стеша, Юрка). И сам герой повести, по словам автора, – это не он, а «человек с очень похожей судьбой и с очень знакомым ему характером».
Окружающий мир, показанный в повести через восприятие героя – ребенка, приобретает необычайную яркость и остроту.
С предельной отчетливостью мы видим обстановку дома и уклад семьи, где «родился и подрастал» мальчик, видим наполненный сияньем солнца и снега февральский денек, когда Ленька с отцом едет на кладбище. Только детская память могла сохранить в таких подробностях площадь перед Ярославской гостиницей с колониальным магазином Сиу и К0, с пестревшими на торцах вывесками и рекламами, с нищим поляком в бабьем платке.
Наряду с этим Л. Пантелеев решает сложные вопросы соотношения героя и эпохи. События в повести даны с точки зрения исторической перспективы. Лучше всего это видно в сценах белогвардейского мятежа в Ярославле. Авторскую позицию выражает учительница Тиросидонская. Она относится к белогвардейцам-мятежникам с великолепным презрением человека, уверенного, что случайное облако не испортит погоды.
Интересны дополнения, которые вносит Л. Пантелеев, снова и снова возвращаясь к своей автобиографической повести.
В первой части появляется, казалось бы, проходной персонаж Сережа Бутылочка, сын поденщицы, который изредка приходит в дом и донашивает всякие одежки с барского плеча. И вот мы встречаемся с Сережей в конце, – это человек, нашедший свою дорогу в жизни, в то время как Ленька еще мечется на перепутье, И в этом ничего необычного нет: дорога Сережи в революцию была куда прямее, чем Ленькина. То же происходит и со Стешей. Судьбы этих людей типичны для того времени.
Обобщая и типизируя события и характеры, Л. Пантелеев ведет своего героя по жизни. Так формируется личность, создается нравственный багаж, который в конечном итоге сделает Леньку, несмотря на ухабы в его нелегкой судьбе, новым человеком, гражданином социалистического общества.
Пантелеев не однажды будет возвращаться к своему герою. В повести о Леньке Пантелееве читателю открывается начальны/'; этап этой биографии.
Первые рассказы *
Первые рассказы молодого писателя были написаны на жизненно близком ему материале и посвящены судьбе беспризорных детей. Надо понимать, что время войны и разрухи породило целые армии беспризорников. Судьба этих изломанных жизнью детей была больным вопросом того времени, им занималось государство, не могли пройти мимо него и писатели.
В середине 20-х годов в советской литературе появилось немало книг о жизни детей, выброшенных на улицу. Но, по верной оценке А. Макаренко, было в «литературе о правонарушителях больше романтики беспризорности, чем педагогики», было много дешевой сентиментальности, дурного вкуса.
В рассказах Л. Пантелеева нет любования бесшабашной удалью героя улицы. Писатель лучше, чем кто-либо, знает, что не злая воля, не дурной характер, а обстоятельства сделали этих мальчишек теми, кем они стали.
В ранних рассказах Пантелеев показывает высвобождение своего героя из-под власти дурных привычек и те силы и влияния, которые помогают в этом нелегком деле.
Карлушкин фокус *
Первая публикация: журнал «Пионер», 1928, № 10. Затем в книге «Письмо к президенту и другие рассказы». М.-Л., Гиз, 1933.
В основе рассказа – случай из пестрой жизни базара начала 20-х годов. Но Пантелеев не ограничивается жанровой зарисовкой, он показывает жестокую, бездушную мораль улицы. Из финала рассказа ясно: Карлушкин фокус не пройдет для мальчика – героя рассказа – даром, поможет ему уйти от своего прошлого.
Портрет *
Первое издание: «Портрет» (иллюстрации Н. Тырсы), М.-Л., ОГИЗ, 1928.
Здесь Пантелеев показывает другой характер беспризорника, Коська – вор неловкий, неумелый, ворует он только по крайней необходимости. Он тоскует по нормальной жизни. Портрет девочки, случайно попавший к нему, – это частица домашнего тепла, утраченного Коськой. Встреча с дядей Костей, в котором Пантелеев подчеркивает черты нового человека, решает судьбу мальчика. Поступок дяди Кости возможный, но не радикальный путь решения проблемы беспризорничества. Это частный случай. Как решается эта проблема в государственном масштабе, Пантелеев показывает в повестях «Республика Шкид», «Часы».
Готовя «Портрет» к изданию в книге «Повести и рассказы», М., «Молодая гвардия», 1959, Пантелеев переработал рассказ. В первых изданиях дядя Костя не усыновлял Коську, рассказ кончался встречей мальчика с приехавшей к отцу Наташей,
Часы *
Первый вариант повести был напечатан в журнале «Пионер», 1928, №№ 15–17. Отдельное издание: «Часы», М.-Л., 1929.
В этой повести герой более типичен. Одиннадцатилетний Петька Валет – вор со стажем, он не задумывается над тем, хорошо или плохо воровать. Тем интереснее перерождение героя. Пантелеев переходит от этюдов, набросков, каковыми являются «Портрет», «Карлушкин фокус», к подробному исследованию характера. Он мастерски строит сюжет, проявляя неистощимую изобретательность в придумывании все новых положений – иногда комических, а временами по-настоящему трагических.
Писатель долго работал над повестью; по его словам, труднее всего давались образ и интонация рассказчика.
Рассказчик в «Часах» комментирует события как бы со стороны, и тем не менее теплая, несколько ироническая интонация помогает раскрытию Петькиного характера.
По сравнению с журнальным вариантом повесть была автором значительно переработана. В частности, в первоначальном варианте конец повести был не такой динамичный, в нем звучали не свойственные Пантелееву нотки сентиментальности.
В «Часах» Пантелеев проявил себя уже как мастер словесной живописи и увлекательного сюжета. Ему удалось, как писала Т. Габбе, «создать настоящий спектакль, напряженный, полный драматизма и юмора». В 1935 году в Китае вышел фильм «Часы» (рассказ перевел Лу Синь). В Японии, в Токийском детском театре, и в наши дни идет пьеса «Золотые часы» по этой повести.
Г. Антонова, Е. Путилова